YAMAHA VMAX 2011 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2011Pages: 112, PDF Size: 3.76 MB
Page 81 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
6
doras do desgaste. Caso uma pastilha do
travão se tenha gasto até ao ponto em que
a ranhura indicadora de desgaste tenha
quase aparecido, solicite a um concessio-
nário Yamaha que substitua as pastilhas do
travão como um conjunto.
PAU22470
Pastilhas do travão de trás
Cada uma das pastilhas do travão de trás
está equipada com um indicador de des-
gaste, que lhe permite verificar o respectivo
desgaste sem ter de desmontar o travão.
Para verificar o nível de desgaste da pasti-
lha do travão, verifique a ranhura indicadora
de desgaste. Caso uma pastilha do travão
se tenha gasto até ao ponto em que a ra-
nhura indicadora de desgaste tenha quasedesaparecido, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas do tra-
vão como um conjunto.
PAU46540
Verificação do nível de líquido
dos travões Travão dianteiro
Travão traseiro
Um nível insuficiente de líquido dos travões
poderá permitir a entrada de ar no sistema
de travagem, podendo torná-lo ineficaz.
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha
do travão
1
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
1
1
U2S3P2P0.book Page 26 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM
Page 82 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
6
Antes de conduzir, verifique se o líquido dos
travões se encontra acima da marca do ní-
vel mínimo e reabasteça se necessário. Um
nível reduzido de líquido dos travões pode-
rá indicar que as pastilhas do travão estão
gastas e/ou fuga no sistema de travagem.
Caso o nível de líquido dos travões esteja
baixo, não se esqueça de verificar se as
pastilhas do travão estão gastas e se exis-
tem fugas no sistema de travagem.NOTAO reservatório de líquido do travão traseiro
encontra-se por baixo do assento de passa-
geiro. (Consulte a página 3-25.)Cumpra as seguintes precauções:
Ao verificar o nível de líquido, certifi-
que-se de que o topo do reservatório
de líquido dos travões está equilibra-
do.
Utilize apenas líquido dos travões da
qualidade recomendada, caso contrá-
rio, os vedantes em borracha poderão
deteriorar-se, provocando fugas e
uma má travagem.
Reabasteça com o mesmo tipo de lí-
quido de travões. A mistura de líquidos
poderá resultar numa reacção química
perigosa e levar a uma má travagem.
Durante o reabastecimento, tenha cui-
dado para que não entre água ou pó
no reservatório de líquido dos travões.
A água reduzirá significativamente o
ponto de ebulição do líquido e poderá
causar bloqueio de vapor, e a sujidade
poderá obstruir as válvulas da unidade
hidráulica do ABS.
O líquido dos travões poderá deterio-
rar superfícies pintadas ou peças plás-
ticas. Limpe sempre de imediato o
líquido derramado.
À medida que as pastilhas do travão
se desgastam, é normal que o nível de
líquido dos travões desça gradual-
mente. Contudo, se o nível de líquido
dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha
que verifique qual a causa.
PAU22751
Mudança dos líquidos dos tra-
vões e da embraiagem Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua os líquidos dos travões e da em-
braiagem nos intervalos especificados na
NOTA a seguir à tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre dos travões e da embraia-
gem e das pinças, assim como os tubos
dos travões e da embraiagem, nos interva-
los especificados a seguir ou sempre que
apresentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos travões e da embraiagem:
Substitua de quatro em quatro anos.
Líquido dos travões recomendado:
DOT 4
U2S3P2P0.book Page 27 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM
Page 83 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
6
PAU23095
Verificação e lubrificação dos ca-
bos Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no receptáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10711]PAU23114
Verificação e lubrificação do pu-
nho e do cabo do acelerador O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre correctamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água directamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
PAU44272
Verificação e lubrificação dos pe-
dais do travão e de mudança de
velocidades Pedal do travão
Pedal de mudança de velocidades
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais. Lubrificante recomendado:
Yamaha Chain and Cable Lube ou
óleo do motor
U2S3P2P0.book Page 28 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM
Page 84 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
6
PAU43600
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da embrai-
agem Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de silicone
U2S3P2P0.book Page 29 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM
Page 85 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
6
PAU23202
Verificação e lubrificação do des-
canso lateral Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do des-
canso lateral e as superfícies de contacto
de metal com metal.
AV I S O
PWA10731
Caso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. Caso contrá-
rio, o descanso lateral pode bater no
chão e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
PAUM1651
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilante Os pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U2S3P2P0.book Page 30 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM
Page 86 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
PAU23272
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU23283
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do mo-
tor para elevar a roda da frente do
chão. (Consulte a página 6-41 para
obter mais informações.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veículo para que não haja o perigo
de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
U2S3P2P0.book Page 31 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM
Page 87 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
6
PAU23291
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU46555
Bateria A bateria encontra-se por baixo da carena-
gem A. (Consulte a página 6-9.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AV I S O
PWA10760
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Remoção da bateria
1. Retire a carenagem A. (Consulte a pá-
gina 6-9.)
2. Desligue o fio de bateria negativo pri-
meiro e, seguidamente, o fio de bate-
ria positivo, retirando a respectiva
cavilha. PRECAUÇÃO: Para remo-
ver a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, desligue o fio negativo
antes de desligar o fio positivo.
[PCA16302]
U2S3P2P0.book Page 32 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM
Page 88 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-33
6
3. Retire as cavilhas da cobertura da ba-
teria, levante a cobertura (juntamente
com a ECU) e, depois, afaste a cober-
tura para o lado.4. Retire o fusível principal (juntamente
com a faixa de fixação) do respectivo
suporte.
5. Desligue o acoplador A.
6. Remova o amortecedor de borracha.7. Desdobre o isolador térmico conforme
ilustrado.
8. Retire a bateria do respectivo compar-
timento.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16521
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
1. Cavilha da cobertura da bateria
2. Cobertura da bateria2
1
1
2
1. Fusível principal
2. Faixa de fixação
3. Acoplador A
1. Amortecedor de borracha2
1
3
1
1. Isolador térmico
2. Bateria1
2
U2S3P2P0.book Page 33 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM
Page 89 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
6
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias convenci-
onal danificará a bateria.Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
Instalação da bateriaNOTAVerifique se a bateria está totalmente carre-
gada.1. Coloque a bateria no respectivo com-
partimento.2. Volte a dobrar o isolador térmico na
posição original. PRECAUÇÃO: O
isolador térmico deve encontrar-se
na posição original e devidamente
dobrado.
[PCA16550]
3. Instale o amortecedor de borracha.
4. Ligue o acoplador A.
5. Instale o fusível principal (juntamente
com a faixa de fixação) no respectivo
suporte.
6. Coloque a cobertura da bateria (junta-
mente com a ECU) na posição original
e, depois, instale as cavilhas.
7. Ligue o fio de bateria positivo primeiro
e, seguidamente, o fio de bateria ne-
gativo, instalando a respectiva cavilha.
PRECAUÇÃO: Para instalar a bate-
ria, deve verificar se a chave estárodada para “OFF”, e, em seguida,
ligue o fio positivo antes de ligar o
fio negativo.
[PCA16840]
8. Monte a carenagem.PRECAUÇÃO
PCA16530
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
1. Isolador térmico1
U2S3P2P0.book Page 34 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM
Page 90 of 112
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
6
PAU46453
Substituição dos fusíveis O fusível principal e o fusível do motor ABS
encontram-se atrás da carenagem A. (Con-
sulte a página 6-9.) A caixa de fusíveis 1 en-
contra-se por baixo do assento do
condutor. (Consulte a página 3-25.)Caixa de fusíveis 1
A caixa de fusíveis 2 encontra-se por detrás
do painel B. (Consulte a página 6-9.)Caixa de fusíveis 2
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar1. Fusível principal
2. Fusível do motor do ABS
3. Fusível de substituição do motor do ABS
1
3
2
1. Fusível de solenóide ABS
2. Fusível do sistema de injecção
3. Fusível de substituição
123
1. Fusível da ignição
2. Fusível da unidade de controlo ABS
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível de reserva (para o relógio e o siste-
ma imobilizador)
5. Fusível da válvula electrónica do acelerador
6. Fusível da ventoinha do radiador
7. Fusível de substituição
8. Fusível do sistema de sinalização
9. Fusível da luz de estacionamento
10.Fusível da ventoinha do radiador auxiliar
1
2
3
4
5
6
7
8 107
9
U2S3P2P0.book Page 35 Tuesday, September 21, 2010 4:09 PM