ECU YAMAHA VX 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA VX 2005 Notices Demploi (in French) VX 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52132/w960_52132-0.png YAMAHA VX 2005 Notices Demploi (in French)

Page 178 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 3-67
F
FJU18501
Arrêter le scooter nautique 
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un sys-
tème de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de
la résistance de l’eau une fois que l

Page 179 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 3-68
ESD
GJU18501
Anhalten des Wasserfahrzeugs 
Das Wasserfahrzeug ist nicht mit einem sepa-
raten Bremssystem ausgestattet. Es wird durch 
den Wasserwiderstand angehalten, wenn der 
Gashebel losgelas

Page 181 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 3-70
ESD
GJU10810 
Das Wasserfahrzeug an Land 
ziehen  
1. Sicherstellen, daß sich keine Hindernisse, 
Boote oder Schwimmer in der Nähe des 
Strands befinden. Gehen Sie in einer Entfer-
nung von etw

Page 197 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 4-6
ESD
GJU21270
Schmierung 
@ Keinen entzündlichen Rostschutz auf die Mo-
toroberflächen sprühen, während der Motor 
heiß ist. Das Sprühmittel bzw. das Treibgas 
könnten Feuer fangen. 
@ 
1. D

Page 199 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 4-8
ESD
GJU19652
Kraftstoffsystem 
@ BENZIN UND BENZINDÄMPFE SIND LEICHT 
ENTZÜNDLICH UND KÖNNEN EXPLODIEREN! 
Beim Auftanken nicht rauchen, von Funken, 
offenem Feuer oder anderen Zündquellen 
f

Page 204 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 4-13
F
FJU10940 
Entretien et réglages  
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nautique
en parfaites conditions de fonctionnement et de
sécurité. L

Page 205 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 4-14
ESD
GJU10940 
Wartung und Einstellungen  
Regelmäßige Inspektion, Einstellung und 
Schmierung wird Ihr Wasserfahrzeug im sicher-
sten und funktionsfähigsten Zustand halten, der 
möglich ist.

Page 210 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 4-19
ES
SJU13550 
Cuadro de mantenimiento periódico  
El siguiente cuadro contiene directrices generales para realizar el mantenimiento periódico. No
obstante, según las condiciones de utilización

Page 236 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 4-45
F
FJU21321
Remplacement des fusibles 
Les fusibles se situent dans le boîtier électri-
que 1
.
Pour remplacer un fusible : 
1. Enlevez le protège-fusible 2
. 
2. Remplacez le fusible 4
 par le

Page 237 of 276

YAMAHA VX 2005  Notices Demploi (in French) 4-46
ESD
GJU21321
Sicherung wechseln 
Die Sicherungen sind im Elektrokasten 1
 un-
tergebracht.
Zum Auswechseln der Sicherungen: 
1. Die Abdeckung 2
 abnehmen 
2. Die Sicherung 4
 durch eine 
Ersatzsi