ESP YAMAHA WR 250F 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 250F 2003 Notices Demploi (in French) WR 250F 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52337/w960_52337-0.png YAMAHA WR 250F 2003 Notices Demploi (in French)

Page 841 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 34
TUN
Vorderradgabel-Einstellteile
Einstellscheibe 
1 
Vorderradgabelfeder 
2 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
** Nur AUS, NZ und ZA
[Feder mit ungleichmäßiger Gewi

Page 843 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 36
TUN
Hinterradaufhängung einstellen
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung soll entsprechend dem Gefühl
des Fahrers, nach einer Testfahrt
und entsprechend dem Zustand der
Strecke vorgenomm

Page 845 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 38
TUN
Feder wechseln und einstellen
Nach dem Austausch der Feder muß
die Einbaulänge der neuen Feder
[eingefederte Länge: 90–100 mm
(3,5–3,9 in)] eingestellt werden.
1. Weiche Feder
Die Z

Page 846 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 39
TUNSETTING
EC72Q000Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 
1 
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
** For AUS, NZ and ZA
[Unequal pitch spring]
NOTE:The unequal pitch spring is soft

Page 847 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 40
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 
1 
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
* Nur EUROPE
** Nur AUS, NZ und ZA
[Feder mit ungleichmäßige

Page 854 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 47
TUN
Registrazione sospensioni 
Forcella anteriore 
NOTA:
Se si verifica uno dei seguenti sintomi con la posizione standard, effettuare la ri-registrazione facendo riferimento alla procedura d

Page 855 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 48
TUN
Ammortizzatore posteriore 
NOTA:
Se si verifica uno dei seguenti sintomi con la posizione normale, effettuare la ri-registrazione facendo riferimento alla procedura di
regolazione indicat

Page 856 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 49
TUN
Ajuste de la suspensión
Horquilla delantera
NOTA:
Si aparece cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar de base, realice los ajustes nuevamente con-
sultando el pr

Page 857 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 50
TUN
Amortiguador trasero
NOTA:
Si aparece cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar de base, realice los ajustes nuevamente con-
sultando el procedimiento de ajuste de
Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230