YAMAHA WR 250F 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2014Pages: 240, tamaño PDF: 13.26 MB
Page 101 of 240

4-7
CHASIS
PIEZAS DE AJUSTE DE LA
HORQUILLA DELANTERA
• Arandela de ajuste "1"
• Muelle de la horquilla delantera "2"
La marca de identificación (hendidu-
ras) "a" se encuentra en el extremo
del muelle.
Cuando utilice un muelle con una
tensión de 0.469 kg/mm, no instale
dos o más arandelas de ajuste
para cada horquilla delantera.
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
TRASERA
La suspensión trasera se debe aju-
star según las sensaciones del piloto
en un recorrido real y en las condicio-
nes del circuito.
El ajuste de la suspensión trasera in-
cluye los dos factores siguientes:
1. Ajuste de la precarga del muelle
• Cambiar la longitud máxima del
muelle.
• Cambiar el muelle.
2. Ajuste de la amortiguación
• Cambiar la amortiguación en ex-
tensión.
• Cambiar la amortiguación en
compresión.
SELECCIÓN DE LA LONGITUD
MÁXIMA
1. Coloque un soporte o un bloque
debajo del motor para levantar
del suelo la rueda trasera y mida
la longitud "a" entre el centro del
eje de la rueda trasera y el tornillo
de sujeción del guardabarros tra-
sero.
2. Retire el soporte o el bloque de
debajo del motor y, con una per-
sona sentada en el sillín, mida la
longitud retraída "b" entre el cen-
tro del eje de la rueda trasera y el
tornillo de sujeción del guardabar-
ros trasero.
3. Afloje la contratuerca "1" y efec-
túe el ajuste girando el regulador
del muelle "2" hasta obtener la ci-
fra estándar restando la longitud
b de la longitud "a".
• En una máquina nueva y después
del rodaje, la misma longitud exten-
dida del muelle puede variar debido
a la fatiga inicial, etc., del muelle.
Por tanto, no olvide reevaluarla.
• Si no obtiene la cifra estándar
ajustando el regulador del muelle y
modificando la longitud extendida
de este, cambie el muelle por uno
opcional y reajústelo.
AJUSTE DEL MUELLE DESPUÉS
DE CAMBIARLO
Después del cambio no olvide ajustar
el muelle con la longitud extendida
[longitud retraída 90–100 mm (3.5–
3.9 in)] y fijarla.
1. Uso de un muelle blando
• Ajuste el muelle blando reducien-
do la amortiguación en extensión
para compensar la menor carga
del muelle. Mueva el regulador de
amortiguación en extensión uno o
dos chasquidos por el lado más
blando y reajústelo según sus
preferencias.
2. Uso de un muelle rígido
• Ajuste el muelle blando au-
mentando la amortiguación en
extensión para compensar la
mayorcarga del muelle. Mueva el
regulador de amortiguación en
extensión uno o dos chasquidos
por el lado más rígido y reajústelo
según sus preferencias.
El ajuste de la amortiguación en ex-
tensión irá más o menos seguido de
una modificación de la amortiguación
en compresión. Para corregirla, gire
el regulador de amortiguación en
compresión baja en el lado más blan-
do.
Cuando vaya a utilizar un amor-
tiguador que no sea el instalado
actualmente, utilice uno cuya lon-
gitud total "a" no sobrepase el val-
or estándar, ya que funcionar
incorrectamente. No utilice nunca
uno cuya longitud sea superior a la
estándar.
TIPO (espesor) REFERENCIA
T = 2.3 mm (0.09
in)5XE-23364-00
TIPOTEN-
SIÓN
DEL
MUE
LLEREFER-
ENCIA
DEL
MUELLE (-
23141-)MAR-
CA DE
IDEN-
TIFI-
CACI
ÓN
(hen-
didu-
ras)
BLAN
DO0.408 5TJ-00 |
0.418 5TJ-10 ||
0.428 5TJ-20 |||
0.438 5TJ-30 ||||
STD 0.449 5TJ-A0 —
RÍGI-
DO0.459 5TJ-50 |-|
0.469 5TJ-60 |-||
Cifra estándar:
90–100 mm (3.5–3.9 in)
Page 102 of 240

4-8
CHASIS
PIEZAS DE AJUSTE DEL
AMORTIGUADOR TRASERO
• Muelle del amortiguador trasero "1"
• El color de identificacion "a" esta
marcado en el extremo del muelle.
• Las especificaciones del muelle
varían según el color y la cantidad
de las marcas de identificación.
• Amplitud del ajuste (Precarga del
muelle)
Para ajustar la precarga del muelle,
consulte "AJUSTE DE LA PRECAR-
GA DEL MUELLE DEL AMOR-
TIGUADOR TRASERO" en el
CAPÍTULO 3.
Longitud "a" del amor-
tiguador estándar:
488.5 mm (19.23 in)
TIPOTEN-
SIÓN
DEL
MUE
LLEREFER-
ENCIA
DEL
MUELLE
(-22212-)MARCA
DE
IDENTI-
FI-
CACIÓN/
CTD.
BLAN-
DO4.3 5UN-00 Marrón/1
4.5 5UN-10 Verde/1
4.75UN-20Rojo/1
4.9 5UN-30 Negro/1
5.1 5UN-40 Azul/1
STD5.3 5UN-50Amarillo/
1
RÍGI-
DO5.5 5UN-60 Rosa/1
5.7 5UN-70 Blanco/1
REFER-
ENCIA
DEL
MUELLE
(-22212-)Máxima Mínima
5UN-00
5UN-10
5UN-20
5UN-30Posición
en la que
la longitud
del muelle
dis-
minuye 20
mm (0.79
in) con re-
specto a
su longi-
tud libre.Posición
en la que
la longitud
del muelle
dis-
minuye
1.5 mm
(0.06 in)
con re-
specto a
su longi-
tud libre. 5UN-40
5UN-50
5UN-60
5UN-70Posición
en la que
la longitud
del muelle
dis-
minuye 22
mm (0.87
in) con re-
specto a
su longi-
tud libre.
Page 103 of 240

4-9
CHASIS
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (HORQUILLA DELANTERA)
• Si observa cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar como base, reajuste según el procedimiento
que se facilita en el mismo cuadro.
• Antes de efectuar cualquier cambio, ajuste la longitud retraída del amortiguador al valor estándar de 90–100 mm (3.5–
3.9 in).
SíntomaSección
Comprobar Ajustar
SaltoHuec
o
grand
eHuec
o me-
dioHuec
o
pequ
eño
Rígido en toda la
amplitud○○○Amortiguación en com-
presiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Nivel de aceite (canti-
dad de aceite)Reduzca el nivel de aceite en unos 5–10 mm
(0.2–0.4 in).
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Movimiento no
suave en toda la
amplitud○○○○Tubo exterior Compruebe si hay deformaciones, grietas y otros
daños Tubo interior visibles, etc. Si los hay, cam-
bie las piezas afectadas. Tubo interior
Par de apriete del so-
porte inferiorReapriete con el par especificado.
Movimiento inicial
deficiente○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Junta de aceite Aplique grasa a la pared de la junta de aceite.
Blando en toda la
amplitud, recuper-
ando○○Amortiguación en com-
presiónGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Nivel de aceite (canti-
dad de aceite)Aumente el nivel de aceite en unos 5–10 mm
(0.2–0.4 in).
Muelle Cámbielo por un muelle rígido.
Rígido hacia el final
de la carrera○Nivel de aceite (canti-
dad de aceite)Reduzca el nivel de aceite en unos 5 mm (0.2 in).
Blando hacia el final
de la carrera, recu-
perando○Nivel de aceite (canti-
dad de aceite)Aumente el nivel de aceite en unos 5 mm (0.2 in).
Movimiento inicial
rígido○○○○Amortiguación en com-
presiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Parte delantera ba-
ja, con tendencia a
bajar○○Amortiguación en com-
presiónGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Equilibrio con la parte
traseraAjuste la longitud retraída a 95–100 mm (3.7–3.9
in) con el pasajero en el sillín (parte trasera más
baja).
Nivel de aceite (canti-
dad de aceite)Aumente el nivel de aceite en unos 5 mm (0.2 in).
Page 104 of 240

4-10
CHASIS
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (AMORTIGUADOR TRASERO)
• Si observa cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar como base, reajuste según el procedimiento
que se facilita en el mismo cuadro.
• Ajuste la amortiguación en extensión en incrementos o decrementos de dos chasquidos.
• Ajuste la amortiguación en compresión baja en incrementos o decrementos de un chasquido.
• Ajuste la amortiguación en compresión alta en incrementos o decrementos de 1/6 de vuelta.
Parte delantera "ob-
strusiva", con ten-
dencia a subir○○Amortiguación en com-
presiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Equilibrio con la parte
traseraAjuste la longitud retraída a 90–95 mm (3.5–3.7
in) con el pasajero en el sillín (parte trasera más
alta).
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Nivel de aceite (canti-
dad de aceite)Reduzca el nivel de aceite en unos 5–10 mm
(0.2–0.4 in). SíntomaSección
Comprobar Ajustar
SaltoHuec
o
grand
eHuec
o me-
dioHuec
o
pequ
eño
SíntomaSección
Comprobar Ajustar
SaltoHuec
o
grand
eHuec
o me-
dioHuec
o
pequ
eño
Rígido con tenden-
cia a hundirse○○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Longitud extendida del
muelleAjuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
in) con el pasajero en el sillín.
Esponjoso e in-
estable○○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Amortiguación en com-
presión bajaGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (aproximadamente un chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Muelle Cámbielo por un muelle rígido.
Pesado y arrastra○○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Agarre deficiente○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re-
ducir la amortiguación.
Amortiguación en com-
presión bajaGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (aproximadamente un chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Amortiguación en com-
presión altaGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (aproximadamente 1/6 chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Longitud extendida del
muelleAjuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
in) con el pasajero en el sillín.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Page 105 of 240

4-11
CHASIS
Recuperación○○Amortiguación en com-
presión altaGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (aproximadamente 1/6 chasquido) para au-
mentar la amortiguación.
Longitud extendida del
muelleAjuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
in) con el pasajero en el sillín.
Muelle Cámbielo por un muelle rígido.
Rebote○○Amortiguación en ex-
tensiónGire el regulador en el sentido de las agujas del
reloj (unos dos chasquidos) para aumentar la am-
ortiguación.
Muelle Cámbielo por un muelle blando.
Recorrido rígido○○Amortiguación en com-
presión altaGire el regulador en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (aproximadamente 1/6 de vuelta)
reducir la amortiguación.
Longitud extendida del
muelleAjuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9
in) con el pasajero en el sillín.
Muelle Cámbielo por un muelle blando. SíntomaSección
Comprobar Ajustar
SaltoHuec
o
grand
eHuec
o me-
dioHuec
o
pequ
eño
Page 106 of 240

5-1
RADIADOR
MOTOR
Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de
motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios
con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a
montar sólo tomando este manual como referencia. Puede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos. Pu-
ede provocar problemas de mantenimiento y daños mecánicos.
RADIADOR
DESMONTAJE DEL RADIADOR
Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
Vacíe el refrigerante.Consulte el apartado "COMPROBACIÓN
DEL REFRIGERANTE" del CAPÍTULO 3.
Sillín, depósito de combustible y cubierta lateralConsulte el apartado "DESMONTAJE DEL
SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Y LAS CUBIERTAS LATERALES" del CAPÍ-
TULO 3.
1 Protector del radiador 2
2 Abrazadera del tubo del radiador 10 Sólo aflojar.
3 Tubo del radiador 1 1
4 Radiador izquierdo 1
5 Tubo del radiador 3 1
6 Tubo del radiador 2 1
Page 107 of 240

5-2
RADIADOR
7 Tubo del radiador 5 1
8 Tubo del depósito de recuperación 1
9 Radiador derecho 1
10 Tubo del radiador 2 1
11 Tubo del radiador 4 1
12 Tubo del radiador 1 1
13 Tubo respiradero del depósito de recuperación 1
14 Depósito de recuperación 1 Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
5
Page 108 of 240

5-3
RADIADOR
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
No quite el tapón del radiador cu-
ando el motor y el radiador estén
calientes. Puede salir un chorro a
presión de líquido y vapor calien-
tes y provocar graves lesiones.
Cuando el motor se haya enfriado,
abra el tapón del radiador del
modo siguiente:
Coloque un trapo grueso, como
una toalla, sobre el tapón del radi-
ador y gire lentamente el tapón en
el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj hasta el tope. Con esta
operación se libera la presión re-
sidual. Cuando deje de oírse el sil-
bido, presione el tapón hacia abajo
mientras lo gira en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj y lu-
ego extráigalo.
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR
1. Comprobar:
• Núcleo del radiador "1"
Obstrucción→Aplicar aire com-
primido por la parte posterior del
radiador.
Aleta doblada→Reparar/cambiar.
MONTAJE DEL RADIADOR
1. Instalar:
• Junta tórica "1"
• Tubería del radiador 1, "2"
• Tornillo (tubo del radiador) "3"
Aplique grasa de jabón de litio a la
junta tórica.
2. Instalar:
• Tubo del depósito de recuper-
ación "1"
• Tubo del radiador 2 "2"
• Tubo del radiador 3 "3"
• Tubería del radiador 2 "4"
• Tubo del radiador 5 "5"
• Tubo del radiador 4 "6"
Al radiador derecho "7".
3. Instalar:
• Radiador derecho "1"
• Tornillo (radiador derecho) "2"
• Tubo del radiador 5 "3"
Consulte el apartado "DIA-
GRAMA DE CABLEADO" del
CAPÍTULO 2.
4. Instalar:
• Radiador izquierdo "1"
• Tornillo (radiador izquierdo) "2"
• Tubo del radiador 1 "3"
Consulte el apartado "DIA-
GRAMA DE CABLEADO" del
CAPÍTULO 2.
5. Apretar:
• Brida del tubo del radiador "4"6. Instalar:
• Protector del radiador "1"
En primer lugar, encaje la parte inte-
rior del gancho "a" y luego la exterior
"b" en el radiador.
7. Instalar:
• Depósito de recuperación "1"
• Tornillo (depósito de recuper-
ación) "2"
• Tornillo (depósito de recuper-
ación) "3"
• Tubo del depósito de recuper-
ación "4"
• Tubo respiradero del depósito de
recuperación "5"
Consulte el apartado "DIA-
GRAMA DE CABLEADO" del
CAPÍTULO 2. Tornillo (tubo del radiad-
or):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Tornillo (radiador dere-
cho):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Tornillo (radiador izqui-
erdo):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Tubo del radiador 1:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Brida del tubo del radiad-
or:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Tornillo (depósito de re-
cuperación):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Tornillo (depósito de re-
cuperación):
16 Nm (1.6 m•kg, 11
ft•lb)
Page 109 of 240

5-4
CARBURADOR
CARBURADOR
DESMONTAJE DEL CARBURADOR
Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
Sillín y depósito de combustible Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL
SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Y LAS CUBIERTAS LATERALES" del CAPÍ-
TULO 3.
Amortiguador trasero Consulte el apartado "AMORTIGUADOR
TRASERO" del CAPÍTULO 6.
1Brida 2
2Acoplador del cable del sensor de posición del
acelerador1
3 Funda del cable del acelerador 1
4 Cable del acelerador 2
5 Brida (junta del filtro de aire) 1 Afloje el tornillo (junta del filtro de aire).
6 Brida (junta del carburador) 1 Afloje los tornillos (junta del carburador).
7 Palpador de arranque en caliente 1
8 Conjunto del carburador 1
9 Junta del carburador 1
4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb)
2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb)
11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb)
4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb)
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb)
3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb)
Page 110 of 240

5-5
CARBURADOR
DESARMADO DEL CARBURADOR
Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
1 Tubo respiradero del carburador 4
2Cubierta del alojamiento de la palanca de la vál-
vula1
3 Tornillo (eje del acelerador) 1
4 Válvula de mariposa 1
5 Soporte de la aguja 1
6 Aguja del surtidor 1
7 Tapa de la bomba de aceleración 1
8 Muelle 1
9 Diafragma (bomba de aceleración) 1
10 Tapa de la válvula de corte de aire 1
11 Muelle (válvula de corte de aire) 1
12 Diafragma (válvula de corte de aire) 1
13 Cámara del flotador 1
14 Surtidor de pérdida 1
15 Tornillo piloto (para EUROPE) 1 Consulte el apartado de desmontaje.
16 Pasador del flotador 1
17 Flotador 1