YAMAHA XMAX 400 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: XMAX 400, Model: YAMAHA XMAX 400 2018Pages: 118, tamaño PDF: 9.1 MB
Page 21 of 118

Sistema de llave inteligente
3-7
3
2. Desmonte la batería.
NOTA
Deseche la pila de acuerdo con los regla-
mentos locales.
3. Instale una pila nueva como se mues-tra. Observe la polaridad.
4. Cierre la llave in teligente presionando
con suavidad.
SAU76892
Interruptor principal
El interruptor principal se utiliza para dar y
quitar el contacto del vehículo, bloquear y
desbloquear la dirección y abrir el asiento,
la cubierta del tapón del depósito de gaso-
lina y el compartimento portaobjetos A.
Después de pulsar el mando del interruptor
principal y una vez efectuada la confirma-
ción con la llave inteligente, se puede girar
el interruptor principal mientras la luz indi-
cadora del sistema de llave inteligente está
encendida (aproximadamente 4 segun-
dos).
1. Batería
Pila especificada: CR2032
1. Batería
1
1
1. Interruptor principal
2. Mando del interruptor principal
1. Luz indicadora del sistema de llave
inteligente “ ”
ZAUM1469
2
1
ZAUM14701
UBL1S0S0.book Page 7 Tuesday, September 5, 2017 5:09 PM
Page 22 of 118

Sistema de llave inteligente
3-8
3
ADVERTENCIA
SWA18720
No gire nunca el interruptor principal a
“OFF”, “ ” u “OPEN” con el vehículo en
marcha. De lo contrario, el sistema eléc-
trico se desconectará y puede perder el
control o sufrir un accidente.
NOTA
No pulse repetidamente el mando del inte-
rruptor principal ni gire el interruptor princi-
pal en uno y otro sentido más allá del uso
normal. De lo contrario, para proteger el in-
terruptor principal contra posibles daños, el
sistema de llave inteligente se deshabilita
temporalmente y la luz indicadora del siste-
ma de llave inteligente parpadea. En tal ca-
so, espere hasta que la luz indicadora deje
de parpadear antes de volver a utilizar el in-
terruptor principal.
A continuación se describen las posiciones
del interruptor principal.
SAU76500ON (activado)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y se puede arrancar el motor.
Para dar el contacto
1. Active la llave inteligente y sitúela den-
tro del radio de alcance.2. Pulse el mando del interruptor princi-
pal y la luz indicadora de la llave inte-
ligente se enciende durante unos 4
segundos.
3. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
gire el interruptor principal a “ON”. To-
dos los intermitentes parpadean dos
veces y se da el contacto del vehículo.
NOTA
Si la batería está baja, los intermiten-
tes no parpadean.
Ver en “Modo de emergencia” en la
página 7-40 cómo dar el contacto sin
la llave inteligente.
SAU76510OFF (desactivado)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados.
Para quitar el contacto
1. Con la llave inteligente activada y den-
tro del radio de alcance, gire el inte-
rruptor principal a “OFF”.
2. Los intermitentes parpadean una vez
y se quita el contacto.
NOTA
Cuando el interruptor principal se encuen-
firmar la llave inteligente (porque esta se
encuentra fuera del radio de alcance o está
desactivada), el zumbador suena durante 3
1. Empujar.
2. Girar.
ZAUM1471
1
2
1. Girar.
ZAUM1472
1
UBL1S0S0.book Page 8 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 23 of 118

Sistema de llave inteligente
3-9
3
segundos y la luz indicadora del sistema de
llave inteligente parpadea durante 30 se-
gundos.
Durante estos 30 segundos se puede
utilizar libremente el interruptor princi-
pal.
Después de los 30 segundos se quita
el contacto automáticamente.
Para quitar el contacto inmediatamen-
te, pulse cuatro veces el mando del in-
terruptor principal antes de que
transcurran 2 segundos.
SAU79042OPEN (apertura)
Se suministra corriente al interruptor princi-
pal. El asiento y el compartimento portaob-
jetos A pueden abrirse.
Para abrir el asiento y el compartimento
portaobjetos A
1. Con la llave inteligente activada y den-
tro del radio de alcance, pulse el man-
do del interruptor principal.
2. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
gire el interruptor principal a la posi-
ción “OPEN”.
3. Para abrir el asiento, pulse el botón
“SEAT” y, a continuación, levante la
parte trasera del asiento.4. Para abrir el compartimento portaob-
jetos A, pulse el botón “LID”.
NOTA
Asegúrese de que el asiento y el comparti-
mento portaobjetos están bien cerrados
antes de iniciar la marcha.
Aviso de posición abierta
Para evitar dejar el vehículo desbloqueado
de forma accidental al alejarse con el inte-
rruptor principal aún en la posición
“OPEN”, el zumbador del sistema de llave
inteligente suena en las condiciones si-
guientes.
Cuando el interruptor principal ha es-
tado en la posición “OPEN” durante 3
minutos
Si se desactiva la llave inteligente
mientras el interruptor principal está
en la posición “OPEN”1. Empujar.
2. Girar.
ZAUM1471
1
2
1. Compartimento porta objetos A
2.
1.
ZAUM1474
1
2
ZAUM1473
1
UBL1S0S0.book Page 9 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 24 of 118

Sistema de llave inteligente
3-10
3
Si se aleja del radio de alcance del sis-
tema de llave inteligente con el inte-
rruptor principal en la posición
“OPEN”
Si el zumbador suena tras 3 minutos, gire el
interruptor principal a “OFF” o “ ”.
Si el zumbador suena debido a que la llave
inteligente se ha desactivado o se ha movi-
do fuera del radio de alcance, active la llave
inteligente y regrese a dicho radio.
NOTA
El zumbador se apaga transcurrido 1
minuto.
El asiento también puede abrirse con
la llave mecánica. (Véase la página
4-22).
SAU76521“ ” (bloq.)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave inteligente activada y den-
tro del radio de alcance, pulse el man-
do del interruptor principal.3. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
pulse y gire el interruptor principal
a“ ”.
NOTA
Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
Para desbloquear la dirección
1. Con la llave inteligente activada y den-
tro del radio de alcance, pulse el man-
do del interruptor principal.
2. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
pulse y gire el interruptor principal a la
posición deseada.
SAU76903 (estacionamiento)
Las luces de emergencia y los intermiten-
tes se pueden encender, pero el resto de
los sistemas eléctricos están desconecta-
dos.
Para utilizar la posición “ ”
1. Con el interruptor principal en la
posición “ ” y la llave inteligente acti-
vada y dentro del radio de alcance,
pulse el mando del interruptor princi-
pal.
1. Empujar.
2. Pulse y gire.
ZAUM1475
12
1. Empujar.
2. Pulse y gire.
ZAUM1476
12
UBL1S0S0.book Page 10 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 25 of 118

Sistema de llave inteligente
3-11
3
2. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente está encendida,
gire el interruptor principal a “ ”.
Para cancelar la posición “ ”
Simplemente gire el interruptor principal
a“ ”.
ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces de emergencia o los
intermitentes durante un periodo de
tiempo prolongado podría ocasionar la
descarga de la batería.
SAU79000“” (cubierta del tapón del depósito de
gasolina)
Para abrir el tapón del depósito de gasolina
1. Con la llave inteligente activada y den-
tro del radio de alcance, pulse el man-
do del interruptor principal.
2. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
gire el interruptor principal a “ ”.
Para cerrar el tapón del depósito de gasoli-
na
Empuje la cubierta del tapón del depósito
de gasolina hasta que se cierre.
NOTA
Verifique que la cubierta del tapón del de-
pósito de gasolina esté bien cerrada antes
de iniciar la marcha.
1. Empujar.
2. Girar.
ZAUM1477
1
2
UBL1S0S0.book Page 11 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 26 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-1
4
SAU4939C
Luces indicadoras y de aviso
SAU11032Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11081Luz indicadora de la luz de
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU78180Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando el interruptor
principal a “ON”. La luz de aviso debe en-
cenderse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar el interruptor principal a “ON” o
permanece encendida, haga revisar el ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
SAU78171Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del sistema ABS se enciende cuando
se gira el interruptor principal a “ON” y se
apaga después de circular a 10 km/h
(6 mi/h) o más.
Si la luz de aviso del sistema ABS:
no se enciende cuando se gira el inte-
rruptor principal a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 4-15
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
de o parpadea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
modo convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
ciende en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las ruedas en las frenadas de emergen-
1. Luz indicadora de intermitencia
izquierda “ ”
2. Luz indicadora de intermitencia
derecha “ ”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
4. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
frenos (ABS) “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
7. Luz indicadora del sistema de llave
inteligente “ ”
ZAUM1478
12
ABS
ABS
UBL1S0S0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 27 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-2
4
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
NOTA
La luz de aviso del sistema ABS puede en-
cenderse cuando se acelera el motor con el
vehículo sobre su caballete central, pero
esto no es una indicación de avería.
En tal caso, apague el interruptor principal
y, a continuación, vuelva a encenderlo para
reiniciar la luz indicadora.
SAU78591Luz indicadora del sistema de control de
tracción “TCS”
Esta luz indicadora parpadea cuando el
control de tracción está activado.
Cuando el sistema de control de tracción
se desactiva, esta luz indicadora se encien-
de. (Véase la página 4-16).
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende, o si la luz permanece encendida,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
SAU78600Luz indicadora del sistema de llave
inteligente “ ”
Esta luz indicadora comunica el estado del
sistema de llave inteligente. Cuando el sis-
tema de llave inteligente funciona con nor-
malidad, esta luz indicadora está apagada.
Si se produce un error en el sistema de lla-
ve inteligente, la luz indicadora parpadea.
La luz indicadora parpadea asimismo
cuando hay comunicación entre el vehículo
y la llave inteligente y cuando se realizan
ciertas operaciones del sistema de llave in-
teligente.
SAU63544
Velocímetro
Reino Unido
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Cuando se da el contacto, la aguja del ve-
locímetro recorre una vez toda la escala de
velocidades y luego vuelve a cero a fin de
probar el circuito eléctrico.
1. Velocímetro
1. Velocímetro
ZAUM1479
1
ZAUM1526
1
UBL1S0S0.book Page 2 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 28 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-3
4
SAU63551
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Cuando se da el contacto, la aguja del ta-
cómetro recorre una vez toda la escala de
rpm y luego vuelve a cero rpm a fin de pro-
bar el circuito eléctrico.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 8200 r/min
SAU78485
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente
riesgo de accidente.
El interruptor “TRIP/INFO” está situado en
el lado derecho del manillar. Con este inte-
rruptor puede controlar o cambiar los ajus-
tes del indicador multifunción. Para utilizar
el interruptor “TRIP”, mueva el interruptor
“TRIP/INFO” en la dirección (a). Para utilizar
el interruptor “INFO”, mueva el interruptor
“TRIP/INFO” en la dirección (b).
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
ZAUM1480
1
2
1. Indicador de gasolina
2. Indicador de información
3. Medidor de la temperatura del líquido refri-
gerante
4. Reloj
5. Indicador de cuentakilómetros parcial
6. Indicador de aviso de hielo Ž
ZAUM1481
2
3
4
1
6
5
UBL1S0S0.book Page 3 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 29 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-4
4
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
reloj
indicador de gasolina
indicador de temperatura del líquido
refrigerante
indicador de cuentakilómetros parcial
indicador de información
NOTA
Reino Unido: Para cambiar la indicación
entre kilómetros y millas, gire el interruptor
dos.
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 24
horas.Para poner el reloj en hora
1. Gire el interruptor principal a “OFF”.
2. Mantenga pulsado el interruptor
“TRIP”.
3. Gire el interruptor principal a “ON”
mientras pulsa el interruptor “TRIP” y,
a continuación, siga pulsando el inte-
rruptor “TRIP” durante ocho segun-
dos. Los dígitos de las horas
comienzan a parpadear.
4. Utilice el interruptor “TRIP” para ajus-
tar las horas.
5. Pulse el interruptor “TRIP” durante
tres segundos y, a continuación, suél-
telo. Los dígitos de los minutos co-
mienzan a parpadear.
6. Utilice el interruptor “TRIP” para ajus-
tar los minutos.
7. Pulse el interruptor “TRIP” durante
tres segundos y, a continuación, suél-
telo para poner en funcionamiento el
reloj.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento del indicador
de gasolina empiece a parpadear, ponga
gasolina lo antes posible.
1. Interruptor “TRIP/INFO”
1. Reloj
1(b) (a)
ZAUM1482
1
1. Indicador de gasolina
ZAUM1483
1
UBL1S0S0.book Page 4 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 30 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-5
4
NOTA
Si se detecta una anomalía en el indi-
cador de gasolina, todos los segmen-
tos parpadean repetidamente. En ese
caso, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Cuando quedan aproximadamente
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de
gasolina en el depósito, el último seg-
mento del indicador de gasolina co-
mienza a parpadear. La indicación
cambia automáticamente a cuentaki-
lómetros parcial en reserva de gasoli-
na “F Trip” y comienza a contar la
distancia recorrida desde ese punto.
Indicador de temperatura del líquido re-
frigerante
El medidor de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante.
Si el segmento superior parpadea, pare el
vehículo, a continuación pare el motor y
deje que el motor se enfríe. (Véase la pági-
na 7-39).
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentando.
NOTA
Si se detecta una anomalía en el indi-
cador de temperatura del líquido refri-
gerante, todos los segmentos
parpadean repetidamente. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo lo antes
posible en un concesionario Yamaha.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con
la carga del motor.
Indicador de cuentakilómetros parcial
El indicador de cuentakilómetros parcial
está provisto de los elementos siguientes:
cuentakilómetros
cuentakilómetros parcial
cuentahoras parcial
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
cuentakilómetros de cambio de aceite
cuentakilómetros de cambio de co-
rrea trapezoidal
Pulse el interruptor “TRIP” para cambiar la
indicación entre cuentakilómetros “Odo”,
cuentakilómetros parcial “Trip”, cuentaho-
ras parcial “Trip Time”, cuentakilómetros
de cambio de aceite “Oil Trip” y cuentakiló-
metros de cambio de la correa trapezoidal
“V-Belt Trip” en el orden siguiente:
Odo → Trip → Trip Time → Oil Trip →
V-Belt Trip → Odo
1. Medidor de la temperatura del líquido
refrigerante
ZAUM1484
1
1. Indicador de cuentakilómetros parcial
ZAUM1485
1
UBL1S0S0.book Page 5 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM