YAMAHA XMAX 400 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: XMAX 400, Model: YAMAHA XMAX 400 2018Pages: 118, PDF Dimensioni: 9.06 MB
Page 41 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-15
4
arrestato prima di spostare la leva di
blocco del freno posteriore verso sini-
stra.HAU78200
ABS
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulle leve del freno. In que-
sta situazione, continuare ad azionare i fre-
ni e lasciare che l’ABS intervenga; non
“pompare” sui freni perché questa azione
ridurrebbe l’efficacia della frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver ruotato il blocchetto accen-
sione su “ON” e il veicolo raggiunge
una velocità di almeno 10 km/h (6
mi/h). Durante questo controllo, si può
sentire un rumore di “scatto” dal lato
anteriore del veicolo, e se una delle
leve dei freni è tirata anche di poco, si
UBL1H0H0.book Page 15 Thursday, May 11, 2017 10:32 AM
Page 42 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-16
4
può sentire una vibrazione sulla leva,
ma questi sintomi non indicano una
disfunzione.
Questo ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di prova-
re la sensazione di pulsazioni sulle
leve freno quando l’ABS è attivo. Tut-
tavia sono necessari degli attrezzi
speciali, per cui consigliamo di con-
sultare un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
HAU78611
Sistema di controllo della trazio-
ne
Il sistema di controllo della trazione (TCS)
contribuisce a mantenere la trazione in fase
di accelerazione su fondi sdrucciolevoli,
quali strade non asfaltate o bagnate. Se i
sensori rilevano un principio di slittamento
(pattinamento incontrollato) della ruota po-
steriore, il sistema di controllo della trazione
interviene regolando la potenza erogata dal
motore fino al ripristino della trazione.
Quando è stato attivato il controllo della tra-
zione, la spia “ ” lampeggerà. È possibile
notare variazioni della risposta del motore o
del rumore di scarico.
AVVERTENZA
HWA18860
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota dal mantenere una guida
adatta alle specifiche condizioni. Il siste-
ma di controllo della trazione impedisce
la perdita della trazione dovuta ad ec-
cessiva velocità all’ingresso in curva, in
caso di brusca accelerazione durante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impedire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
qualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
sdrucciolevoli ed evitare le superfici ec-
cessivamente sdrucciolevoli.
1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
2
1
2
1
ZAUM1520
UBL1H0H0.book Page 16 Thursday, May 11, 2017 10:32 AM
Page 43 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-17
4
Impostazione del sistema di controllo
della trazione
Il controllo della trazione si attiva automati-
camente all’accensione del veicolo.
Per disattivare il sistema di controllo della
trazione, utilizzare l’interruttore “INFO” per
passare dal display informativo al display
del sistema di controllo della trazione. In
seguito, premere l’interruttore “INFO” per
tre secondi. Il display indicherà “TCSOFF”
e la spia di segnalazione “TCS” si accende-
rà.NOTA
Disattivare il sistema di controllo della tra-
zione per aiutare a liberare la ruota poste-
riore nel caso in cui il veicolo rimanga
impantanato in fango, sabbia o altre super-
fici a bassa consistenza.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Vedere pagina 7-18.) L’uso
di pneumatici di dimensioni diverse im-
pedisce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici da parte del sistema di
controllo della trazione.
Azzeramento del sistema di controllo
della trazione
Il sistema di controllo della trazione si disat-
tiverà automaticamente in determinate
condizioni, ad esempio quando viene rile-
vato un guasto del sensore o quando solo
una ruota può ruotare per più di alcuni se-
condi. In tal caso, la spia “ ” si accenderà
e verosimilmente anche la spia “ ”.
NOTA
Quando il veicolo è sul cavalletto centrale,
non accelerare il motore per un periodo di
tempo prolungato. In caso contrario, il si-
1. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione Ž
2. Display del sistema di controllo della
trazione
1. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione Ž
2. Display del sistema di controllo della
trazione
ZAUM1498
12
ZAUM1499
12
1. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione Ž
2. Spia guasto motore Ž
ZAUM1500
UBL1H0H0.book Page 17 Thursday, May 11, 2017 10:32 AM
Page 44 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-18
4
stema di controllo della trazione si disatti-
verà automaticamente e dovrà essere
reimpostato.
Se il sistema di controllo della trazione si di-
sattiva automaticamente, provare a reim-
postarlo come segue.
1. Arrestare il veicolo e spegnerlo com-
pletamente.
2. Attendere alcuni secondi e riaccende-
re il veicolo.
3. La spia di segnalazione “ ” deve
spegnersi e il sistema abilitarsi.
NOTA
Se la spia di segnalazione Ž resta acce-
ancora essere usato; tuttavia, fare control-
lare il veicolo da un concessionario
Yamaha non appena possibile.
4. Far controllare il veicolo e spegnere la
spia Ž da un concessionario
Yamaha.
HAU78502
Tappo serbatoio carburante
Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Ruotare il blocchetto accensione
su “ ” per aprire il coperchio del tap-
po serbatoio carburante.
2. Ruotare il tappo serbatoio carburante
in senso antiorario fino ad allineare il
riferimento di sblocco “ ” a “ ”,
quindi estrarre il tappo.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
nell’apertura del serbatoio e ruotarlo in
senso orario fino ad allineare il riferi-
mento di installazione “ ” a “ ”.
1. Coperchietto del tappo serbatoio carburan-
te
1. Tappo serbatoio carburante
2. Riferimento di sblocco “ ”
1
1
2
UBL1H0H0.book Page 18 Thursday, May 11, 2017 10:32 AM
Page 45 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-19
4
2. Chiudere il coperchio del tappo serba-
toio carburante.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
HAU13213
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Smettere di riempire quando
il carburante raggiunge il fondo del
bocchettone riempimento. Conside-
rando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante.
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
1. Riferimento di installazione “ ”
1
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Riferimento livello max.
1
2
UBL1H0H0.book Page 19 Thursday, May 11, 2017 10:32 AM
Page 46 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-20
4
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente iltappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU75300
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
NOTA
Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo (ga-
sohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
E5E10
UBL1H1H0.book Page 20 Wednesday, May 23, 2018 1:21 PM
Page 47 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-21
4
HAU58301
Tubo di troppopieno del serbato-
io carburante
Prima di utilizzare il veicolo:
Controllare il collegamento e la dispo-
sizione del tubo di troppopieno del
serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
Controllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non sia ottu-
rato e pulirlo se necessario.
HAU13447
Convertitori catalitici
Questo veicolo è dotato di convertitori ca-
talitici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumuli
di calore.
ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
1. Tubo di troppopieno del serbatoio
carburante
ZAUM1510
1
UBL1H0H0.book Page 21 Thursday, May 11, 2017 10:32 AM
Page 48 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-22
4
HAU78514
Vani portaoggetti
Questo modello è equipaggiato con 3 vani
portaoggetti. Lo scomparto portaoggetti
anteriore e il vano portaoggetti posteriore
sono posizionati come illustrato nella figu-
ra.
NOTA
Il vano portaoggetti A deve essere
aperto con il sistema smart key. (Ve-
dere pagina 3-9.)
Si può aprire la sella/vano portaogget-
ti posteriore con il sistema smart key
oppure con la chiave meccanica.
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti posteriore a
causa della loro dimensione o forma.
Vano portaoggetti A
Per aprire il vano portaoggetti A, ruotare il
blocchetto accensione su “OPEN” e pre-
mere il tasto “LID”.
Per chiudere il vano portaoggetti A, spinge-
re lo sportello vano portaoggetti finché si
chiude.
Vano portaoggetti B
Per aprire il vano portaoggetti B, spingere
lo sportello vano portaoggetti verso l’inter-
no per sbloccarlo, quindi tirare per aprirlo.
Per chiudere il vano portaoggetti B, spinge-
re lo sportello vano portaoggetti nella posi-
zione originaria.
Sella/vano portaoggetti posteriore
Per aprire la sella/vano portaoggetti poste-
riore con il blocchetto accensione
Ruotare il blocchetto accensione su
“OPEN”, quindi premere il tasto “SEAT”.
Per aprire la sella/vano portaoggetti poste-
riore con la chiave meccanica
1. Aprire il copriserratura.
1. Vano portaoggetti A
2. Vano portaoggetti B
1. Vano portaoggetti posteriore
2
1
1
1. Coperchio
2. Vano portaoggetti
12
UBL1H0H0.book Page 22 Thursday, May 11, 2017 10:32 AM
Page 49 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-23
4
2. Inserire la chiave meccanica nella ser-
ratura sella e girarla in senso orario.
NOTA
Ricordarsi di chiudere la sella e tutti i vani
portaoggetti prima di mettere in moto.
ATTENZIONE
HCA24020
Accertarsi che il copriserratura sia in-
stallato quando non si utilizza la chiave
meccanica.
ATTENZIONE
HCA21150
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non ri-porre oggetti sensibili al calore,
consumabili o infiammabili al suo
interno.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio del vei-
colo, mettere in una busta di plasti-
ca gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragili
nel vano portaoggetti.
AVVERTENZA
HWA18950
Non superare il limite di carico di
1kg (2.2 lb) per lo scomparto porta-
oggetti A.
Non superare il limite di carico di
0.5 kg (1.1 lb) per lo scomparto por-
taoggetti B.
Non superare il limite di carico di
5kg (11 lb) per lo scomparto porta-
oggetti posteriore.
Non superare il carico massimo di
184 kg (406 lb) per il veicolo.
1. Copriserratura
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1
1
2
UBL1H0H0.book Page 23 Thursday, May 11, 2017 10:32 AM
Page 50 of 118
Strumento e funzioni di controllo
4-24
4
HAU78521
Parabrezza
Per adattarsi alle preferenze del pilota, si
può cambiare l’altezza del parabrezza in
una delle due posizioni disponibili.
Per cambiare l’altezza del parabrezza
alla posizione alta
1. Togliere le coperture di accesso ai
bulloni togliendo i fissaggi rapidi.
2. Togliere il parabrezza togliendo i bul-
loni.3. Togliere i bulloni e installarli nella posi-
zione desiderata.
4. Installare il parabrezza nella posizione
alta installando i bulloni e serrandoli
alla coppia specificata.
AVVERTENZA! Un parabrezza al-
lentato può causare incidenti. Veri-
ficare di aver serrato le viti alla
coppia secondo specifica.
[HWA15511]
1. Parabrezza
1. Fissaggio rapido
2. Coperchio di accesso ai bulloni
1
2
1
1. Bullone
1. Bullone
1. Bullone
1
1
1
1
1
1
UBL1H0H0.book Page 24 Thursday, May 11, 2017 10:32 AM