ECU YAMAHA XMAX 400 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: XMAX 400, Model: YAMAHA XMAX 400 2020Pages: 118, PDF Size: 9.09 MB
Page 56 of 118

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-1
5
FAU63440
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection
d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de trop-plein du réservoir de car-
burant n’est ni bouchée, ni craquelée ou autrement en-
dommagée, et qu’elle est branchée correctement.4-19,
4-21
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.7-11
Huile de transmission
finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 7-13
Liquide de refroidisse-
ment• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de
l’absence de toute fuite.7-14
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci-
fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab-
sence de toute fuite.7-22,
7-24,
7-24
UBL1F0F0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 57 of 118

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
5
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci-
fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab-
sence de toute fuite.7-22,
7-24,
7-24
Poignée des gaz• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha.7-19,
7-27
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.7-27
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.7-20,
7-21
Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.7-28
Béquille centrale, bé-
quille latérale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier les pivots si nécessaire.7-28
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclai-
rage, signalisation et
contacteurs• Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille
latérale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allu-
mage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.4-28 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBL1F0F0.book Page 2 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 64 of 118

Entretien périodique et réglage
7-1
7
FAUS1824
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations con-
cernant le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA10331
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route revêtue uniquement. Si le
scooter est utilisé dans des conditions
anormales, dans la poussière, dans la
boue ou par temps humide, nettoyer ou
remplacer l’élément du filtre à air plus
fréquemment. Consulter un concession-
naire Yamaha au sujet des fréquences
adéquates d’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les tou-
cher.
UBL1F0F0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 74 of 118

Entretien périodique et réglage
7-11
7
FAUM3940
Huile moteur et élément du filtre
à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer l’élément du
filtre à huile aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques et lorsque l’indicateur de change-
ment d’huile s’affiche.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche, le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
d’huile avant de l’insérer à nouveau,
sans la visser, dans l’orifice de rem-
plissage, puis la retirer et vérifier le ni-
veau d’huile.
N.B.
de niveau maximum.
4.
fié.
5.
de remplissage, puis serrer le bou-
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de l’élément du filtre
à huile)
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Mettre le moteur en marche, le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage, la
vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
N.B.
5.
huile après avoir retiré ses vis.
ATTENTION : Le ressort de com-
pression risque de tomber lors de la
dépose du couvercle de l’élément1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Jauge
3. Repère de niveau maximum
4. Extrémité de la jauge d’huile moteur
ZAUM1028
3
4
1
2
1.
2. Joint
12
UBL1F0F0.book Page 11 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 76 of 118

Entretien périodique et réglage
7-13
7
10. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
11. Réinitialiser l’indicateur de change-
ment d’huile. (Voir page 4-7.)
N.B.
commandée), ne pas oublier de réinitialiser
la prochaine échéance.
FAU20067
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
de transmission finale. Si une fuite est dé-
tectée, faire contrôler et réparer le scooter
par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
outre changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et amener
l’huile de transmission finale à tempé-
rature en conduisant le scooter pen-
dant quelques minutes, puis couper le
moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter
de transmission finale afin d’y recueillir
l’huile usagée.
4. Déposer le bouchon de remplissage
de l’huile de transmission finale et son
joint torique du carter de transmission
finale.
5. Retirer la vis de vidange de l’huile de
transmission finale et son joint afin de
vidanger l’huile du carter de transmis-
sion finale.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
2. Joint torique
3. Vis de vidange de l’huile de transmission fi-
nale
4. Joint
2
1
3
4
UBL1F0F0.book Page 13 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 83 of 118

Entretien périodique et réglage
7-20
7
FAU69760
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
N.B.
La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation
du pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale. Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
1 personne :
Avant :
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
2 personnes :
Avant :
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Charge* maximale :
184 kg (406 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
12
UBL1F0F0.book Page 20 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 84 of 118

Entretien périodique et réglage
7-21
7
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage.
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
FAU21995
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Après avoir réparé ou remplacé le
pneu arrière, serrer l’écrou et le
contre-écrou du corps de valve à leur
couple de serrage spécifique.
Pneu avant :
Taille :
120/70-15 M/C 56S
Fabricant/modèle :
MICHELIN/CITY GRIP
Pneu arrière :
Taille :
150/70-13 M/C 64S
Fabricant/modèle :
MICHELIN/CITY GRIP
1. Écrou de corps de valve
2. Contre-écrou de corps de valve
1
2
UBL1F0F0.book Page 21 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM
Page 115 of 118

11-1
11
Index
A
Absorbeur de vapeurs d’essence ........ 7-10
Accélération et décélération................... 6-3
Ampoule d’éclairage de plaque
d’immatriculation, remplacement ...... 7-36
Avertisseur, contacteur ........................ 4-12
B
Batterie ................................................. 7-30
Béquille latérale .................................... 4-28
Béquilles centrale et latérale, contrôle
et lubrification .................................... 7-28
Blocage du frein arrière, contrôle ......... 7-23
Bougie, contrôle ..................................... 7-9
C
Câble de blocage du frein arrière,
réglage ............................................... 7-23
Câbles, contrôle et lubrification ........... 7-27
Caches, dépose et repose ..................... 7-8
Caractéristiques ..................................... 9-1
Carburant ............................................. 4-19
Carburant, économies ............................ 6-5
Clé intelligente ........................................ 3-5
Clé, maniement de la clé intelligente
et des clés mécaniques ....................... 3-3
Clignotant avant ................................... 7-35
Clignotants, contacteur ........................ 4-12
Combinés ressort-amortisseur,
réglage ............................................... 4-27
Compartiments de rangement ............. 4-22
Compte-tours ......................................... 4-3
Compteur de vitesse .............................. 4-2
Connecteurs de diagnostic .................. 10-2
Conseils relatifs à la sécurité routière .... 1-5
Consignes de sécurité............................ 1-1
Contacteur à clé ..................................... 3-8
Contacteur arrêt/marche/démarrage ... 4-12
Contacteurs à la poignée ..................... 4-12
Contacteur TRIP/INFO ......................... 4-13
Coupe-circuit d’allumage ..................... 4-28
Courroie trapézoïdale, contrôle............ 7-26
D
Démarrage.............................................. 6-3
Démarrage du moteur ............................ 6-2
Dépannage, schémas de diagnostic .... 7-38
Direction, contrôle ................................ 7-29
Durite de trop-plein du réservoir de
carburant............................................ 4-21
E
Écran multifonction ................................ 4-3Éléments et tubes de vidange de
filtre à air et filtre à air du boîtier de
la courroie trapézoïdale ...................... 7-16
Emplacement des éléments ................... 2-1
Enregistrement des données,
véhicule .............................................. 10-2
Entretien.................................................. 8-1
Entretien du système de contrôle des
gaz d’échappement.............................. 7-3
Entretiens et graissages périodiques...... 7-4
Étiquette des codes du modèle ............ 10-1
F
Feu stop/arrière .................................... 7-34
Feux de détresse, contacteur ............... 4-12
Fourche, contrôle.................................. 7-29
Freinage .................................................. 6-4
Frein arrière, levier ................................ 4-14
Frein arrière, levier de blocage ............. 4-14
Frein avant, levier .................................. 4-13
Freins avant et arrière, contrôle de la
garde du levier .................................... 7-22
Frein, système ABS .............................. 4-15
Fusibles, remplacement........................ 7-32
H
Huile de transmission finale .................. 7-13
Huile moteur et élément du filtre à
huile .................................................... 7-11
I
Inverseur feu de route/feu de
croisement/Contacteur d’appel de
phare .................................................. 4-12
J
Jeu des soupapes ................................ 7-19
L
Leviers de frein, lubrification ................. 7-28
Liquide de frein, changement ............... 7-26
Liquide de frein, contrôle du niveau ..... 7-24
Liquide de refroidissement ................... 7-14
M
Mode d’urgence ................................... 7-40
Moteur, numéro de série ...................... 10-1
N
Numéros d’identification ....................... 10-1
P
Pannes, diagnostic ............................... 7-37
Pare-brise ............................................. 4-24
Phares ................................................... 7-33
Pièces de couleur mate .......................... 8-1
Pile de la clé intelligente,
remplacement....................................... 3-6
UBL1F0F0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 9:27 AM