ESP YAMAHA XT1200ZE 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XT1200ZE, Model: YAMAHA XT1200ZE 2019Pages: 126, PDF Size: 3.92 MB
Page 110 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-42
6
PAU63470
Tabelas de deteção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
1. CombustívelHá combu stível
suficiente.
Não há combu stível.
Verifique a bateria.
Abasteça com
combu stível.
O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Limpe com um pano seco
e corrija as distâncias dos
eléctrodos das v elas de
ignição ou substitua as
v elas de ignição.
Verifique as ligações
dos fios da bateria e, se
necessário, solicite a
um concessionário
Yamaha que a carregue.
2. BateriaA bateria está em
boas condições.
O motor não arranca.
Verifique a ignição.
3. IgniçãoHúmidaAccione o motor de
arranque eléctrico.
Seca
Há compressão.
Não há compressão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que v erifique
o v eículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que v erifique
o v eículo.
O motor não arranca.
Verifique a
compressão.Solicite a um
concessionário Yamaha
que v erifique o v eículo.
Retire as velas de
ignição e v erifique os
eléctrodos.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Verifique o nív el de
combu stível no
respectiv o depósito.
4. Compressão
UBP9P1P0.book Page 42 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 111 of 126

Manutenção periódica e ajustes
6-43
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa do ra dia dor enquanto o motor e o ra dia dor estiverem quen-
tes. O fluid o e o vapor muito quentes po dem ser expeli dos sob pressão, pod en-
d o provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar dar até que o motor
tenha arrefeci do.
Coloque um ped aço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do
ra dia dor, e depois rod e lentamente a tampa no senti do contrário ao dos pontei-
ros do relógio até esta parar para permitir o escape d e qualquer pressão residu-
al. Quan do o ruí do sibilante parar, prima a tampa enquanto a ro da no senti do
contrário ao dos ponteiros do relógio e, d e seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utiliz ar temporariamente água da torneira, desde
que seja substituída pelo líquido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nív el de
refrigerante no
reser vatório e no
radiador.Adicione líquido
refrigerante.
(Consulte NOTA.)
O nív el de
refrigerante está OK.
Não há fuga.
Há fuga.
O nív el de refrigerante
está baixo. Verifique se
o sistema de
refrigeração tem fugas.
Solicite a um
concessionário Yamaha
que v erifique e repare
o sistema de refrigeração.
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor v oltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
v erifique e repare o sistema de refrigeração.
UBP9P1P0.book Page 43 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 113 of 126

Cuidad os e arrumação do motociclo
7-2
7
químicos agressivos, incluin do
agentes de limpeza de ro das dema-
sia do áci dos, especialmente em ro-
d as de raio ou de magnésio.
químicos agressivos, compostos
de limpeza abrasivos ou cera em
peças com acabamento mate. As
escovas po dem riscar e d anificar o
acabamento mate, utilize apenas
uma esponja suave ou uma toalha.
toalhas, esponjas ou escovas con-
tamina das com pro dutos de limpe-
za abrasivos ou químicos
agressivos, como solventes, gasoli-
na, remove dores de ferrugem, líqui-
d o dos travões ou anticongelante,
etc.
Antes de lavar
1. Estacione o veículo num local onde não fique exposto à luz solar direta e
deixe-o arrefecer. Assim evita man-
chas de água.
2. Certifique-se de que todas as tampas,
coberturas, acopladores elétricos e
conectores estão bem instalados.
3. Cubra a extremidade do silencioso
com um saco de plástico e um elásti-
co forte.
4. Humedeça as manchas difíceis, como
insetos e sujidade de pássaros, com
uma toalha molhada durante alguns
minutos.
5. Retire a sujidade da estrada e as man- chas de óleo com um agente desen-
gordurante de qualidade e uma
escova com cerdas de plástico ou
uma esponja. PRECAUÇÃO: Não uti-
lize agentes d esengordurantes em
áreas que requeiram lubrificação
como ve dantes, anilhas e eixos das
ro das. Siga as instruções do prod u-
to.
[PCA26290]
Lavagem 1. Retire todo o desengordurante e lave
o veículo com uma mangueira de jar-
dim. Aplique só a pressão necessária.
Evite passar com água diretamente
sobre o silencioso, o painel de instru-
mentos, a entrada de ar ou outras áre-
as internas, como os compartimentos
de armazenagem debaixo do assento.
2. Lave o veículo com um detergente para veículos de qualidade misturado
com água fria e uma toalha suave e
limpa ou uma esponja. Use uma esco-
va de dentes velha ou uma escova
com cerdas de plástico para os locais
de difícil acesso. PRECAUÇÃO: Utili-
ze água fria se o veículo tiver si do
exposto a sal. A água quente au-
menta as proprie dad es corrosivas
d o sal.
[PCA26301]
3. Para veículos equipados com para-
vento: Limpe o para-vento com uma
toalha suave ou uma esponja hume-
decida com água e um detergente
com pH neutro. Se necessário, utilize
um produto de limpeza de alta quali-
dade para o para-vento ou um produ-
to de polir para motociclos.
PRECAUÇÃO: Nunca utilize quími-
cos fortes para limpar o para-vento.
Além disso, alguns compostos de
limpeza para plásticos po dem ris-
car o para-vento, pelo que deverá
testar to dos os prod utos de limpe-
za antes d a aplicação geral.
[PCA26310]
4. Remova minuciosamente com água
lavada. Certifique-se de que todos os
resíduos de detergente são removi-
dos, pois estes podem ser prejudiciais
para o plástico.
Após a lavagem 1. Seque o veículo com um pano suave ou uma toalha absorvente, de prefe-
rência uma toalha de microfibra.
UBP9P1P0.book Page 2 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 115 of 126

Cuidad os e arrumação do motociclo
7-4
7
PAU83472
Armazenagem
Guarde sempre o veículo num local fresco
e seco. Se necessário, utilize uma cobertu-
ra porosa para o proteger do pó. Antes de
cobrir o veículo, verifique se o motor e o
sistema de escape estão frios. Se o veículo
ficar frequentemente parado durante se-
manas, utilize um estabilizador de combus-
tível de qualidade após cada
abastecimento.
PRECAUÇÃO
PCA21170
Guar dar o veículo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um olea do, enquanto
esta se encontra ain da molha do,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos ( devi do à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazena dos químicos
fortes.
Armazenamento a longo prazo
Antes de armazenar o veículo a longo pra-
zo (60 dias ou mais): 1. Efetue todas as reparações necessá- rias e qualquer manutenção em falta.
2. Siga todas as instruções na secção de
Cuidado deste capítulo.
3. Encha o depósito de combustível, adicionando estabilizador de com-
bustível seguindo as instruções do
produto. Deixe o motor a funcionar
durante 5 minutos para distribuir o
combustível tratado por todo o siste-
ma de combustível.
4. Para veículos equipados com torneira
de combustível: Rode a alavanca da
torneira de combustível para a posi-
ção de desligada. 5. Para veículos com carburador: Para
evitar a acumulação de resíduos de
combustível, drene o combustível no
depósito de nível constante para um
recipiente limpo. Aperte novamente a
cavilha de drenagem e coloque o
combustível novamente no depósito
de combustível.
6. Utilize um óleo anticorrosão para o motor conforme as instruções do pro-
duto para proteger os componentes
internos do motor da corrosão. Se o
óleo anticorrosão para o motor não
estiver disponível, efetue os passos
seguintes para cada cilindro:a. Retire a tampa da vela de ignição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni- ção na respetiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os elétrodos fiquem li-
gados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se de que liga os
elétro dos da vela d e ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire a tampa da vela de ignição e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa.
7. Lubrifique todos os cabos de contro-
lo, pivôs, alavancas e pedais, assim
como o descanso lateral e o descanso
central (se equipado).
UBP9P1P0.book Page 4 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 117 of 126

Especificações
8-1
8
Dimensões:
Comprimento total:2250 mm (88.6 in)
Largura total:
980 mm (38.6 in)
Altura total: 1410/1470 mm (55.5/57.9 in)
Altura do assento: 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Distância entre os eixos:
1540 mm (60.6 in)
Distância mínima do chão: 190 mm (7.48 in)
Raio de viragem mínimo: 2.7 m (8.86 ft)
Peso:
Massa em vazio:
266 kg (586 lb)
Motor:
Ciclo de combustão:4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas: DOHC
Disposição do cilindro: Em linha
Número de cilindros:
2 cilindro
Cilindrada: 1199 cm3
Diâmetro × curso:
98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Óleo de motor:
Marca recomendada:
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor: Mudança de óleo: 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt) Com remoção do filtro de óleo:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Óleo da engrenagem final:
Tipo:
Óleo da engrenagem da transmissão do
eixo SAE 80W-90 API GL-5 ou óleo da
engrenagem hipoidal SAE80 API GL-4
genuínos da Yamaha
Quantidade: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Quanti dad e de líqui do refrigerante:
Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)
Combustível:
Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo premium (mistura
de gasolina com álcool [E10] aceitável)
Capacidade do depósito de combustível: 23 L (6.1 US gal, 5.1 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
BP81 00
Sistema de transmissão:
Relação das velocidades:
1.ª:
2.769 (36/13)
2.ª: 2.063 (33/16)
3.ª:
1.571 (33/21)
4.ª: 1.250 (30/24)
5.ª: 1.042 (25/24)
6.ª:
0.929 (26/28)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
110/80R19M/C 59V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BW501
UBP9P1P0.book Page 1 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 118 of 126

Especificações
8-2
8
Pneu traseiro:
Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão:
150/70R17M/C 69V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BW502
Carga:
Carga máxima:
204 kg (450 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Sistema de travões unifica do:
Operação:
Activado pelo travão dianteiro
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão hidráulico com dois discos
Travão traseiro:
Tipo:
Travão hidráulico com um disco
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Suspensão traseira:
Tipo:Braço oscilante (suspensão de elo)
Sistema eléctrico:
Tensão do sistema:
12 V
Bateria:
Modelo:YTZ12S
Voltagem, capacidade:
12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Farol dianteiro:
Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénio
Potência da lâmpa da:
Farol dianteiro:
H7, 55.0 W
Luz do travão/farolim traseiro: LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
LED
Sinal de mudança de direcção traseiro: LED
Mínimos: 5.0 W Luz da chapa de matrícula:
5.0 W
UBP9P1P0.book Page 2 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 119 of 126

Informações para o consumidor
9-1
9
PAU53562
Números de i dentificação
Registe o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26401Número de i dentificação do veículo O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direção. Re-
giste este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.
NOTA
O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na dire-
ção-geral de viação da sua área.
PAU26442Número
de série d o motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAU26471Etiqueta do mo delo
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis, por baixo do assento do condutor.
(Consulte a página 3-33.) Registe a infor-
mação constante nesta etiqueta no espaço
providenciado para esse efeito neste ma-
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
1
UBP9P1P0.book Page 1 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 121 of 126

Informações para o consumidor
9-3
9
PAU85300
Registo de dad os do veículo
A ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política de Privaci dad e
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
nesse caso, a Yamaha exigirá à empresa
contratada que trate corretamente os da-
dos do veículo fornecidos e garantirá que
os dados sejam tratados corretamente. Com o consentimento do proprietário
do veículo
Se obrigada por força de lei
Para uso da Yamaha em situações de
litígio
Quando estes dados não estiverem
associados a um veículo ou proprietá-
rio específicos
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UBP9P1P0.book Page 3 Friday, September 7, 2018 3:48 PM
Page 122 of 126

10-1
10
Índice remissivo
A
ABS ....................................................... 3-27
Alavanca da embraiagem ........... 3-25, 6-24
Alavanca do travão ............................... 3-26
Alavancas do travão e da em
braiagem, verificação e lubrificação... 6-29
Altura do assento do condutor,
ajuste .................................................. 3-34
Armazenagem ......................................... 7-4
Assento do condutor ............................ 3-33
B
Bateria................................................... 6-32
C
Carenagens, remoção e instalação ........ 6-8
Colocação do motor em funcionamento...................................... 5-2
Combustível .......................................... 3-31
Conector de diagnóstico ........................ 9-2
Consumo de combustível, sugestões para a redução ..................................... 5-4
Contador multifuncional ......................... 3-9
Conversor catalítico .............................. 3-33
Cor mate, cuidado .................................. 7-1
Cuidados ................................................ 7-1
D
Descanso central e descanso lateral, verificação e lubrificação .................... 6-30
Descanso lateral ................................... 3-44
Deteção e resolução de problemas ...... 6-41
Direção, verificação .............................. 6-31
E
Elemento do filtro de ar ........................ 6-19
Especificações........................................ 8-1
Estacionamento ...................................... 5-6
Etiqueta do modelo ................................ 9-1
F
Folga da alavanca do travão, verificação .......................................... 6-25
Folga das válvulas ................................ 6-20
Folga do punho do acelerador,
verificação .......................................... 6-20
Forquilha dianteira, verificação ............. 6-31
Fusíveis, substituição ........................... 6-34
I
Indicadores luminosos de mudança de
direção.................................................. 3-3
Indicadores luminosos do controlo de cruzeiro ................................................. 3-4
Indicadores luminosos e luzes de advertência ........................................... 3-3 Indicador luminoso de máximos ............ 3-3
Indicador luminoso de ponto morto ....... 3-3
Indicador luminoso do sistema de
controlo de tração ................................ 3-5
Indicador luminoso do sistema
imobilizador.......................................... 3-5
Informações relativas à segurança ........ 1-1
Interruptor da buzina ............................ 3-23
Interruptor de farol alto/baixo/ultrapassagem .................. 3-23
Interruptor de menu ............................. 3-24
Interruptor de paragem/andamento/arranque .......... 3-23
Interruptor de perigo ............................ 3-24
Interruptor de seleção .......................... 3-24
Interruptor do sinal de mudança de
direção ............................................... 3-23
Interruptores das luzes dos travões ..... 6-25
Interruptores do guiador ...................... 3-23
Interruptores do sistema de controlo de cruzeiro ......................................... 3-24
Interruptor principal/bloqueio da
direção ................................................. 3-2
J
Jogo de ferramentas .............................. 6-2
L
Lâmpada da luz da chapa de matrícula, substituição ....................... 6-40
Lâmpada de mínimos, substituição ..... 6-37
Lâmpada do farol dianteiro, substituição........................................ 6-35
Lata ...................................................... 6-11
Líquidos dos travões e da embraiagem, mudança ...................... 6-28
Localizações das peças ......................... 2-1
Lubrificação e manutenção, periódica ... 6-4
Luz de advertência de problema no motor.................................................... 3-4
Luz de advertência do ABS.................... 3-4
Luz de advertência do nível de óleo....... 3-4
Luz de advertência do sistema de suspensão ............................................ 3-5
M
Manutenção, sistema de controlo das emissões ....................................... 6-3
Modo D (modo de transmissão) ........... 3-22
Mudança de velocidades ....................... 5-3
N
Nível de líquido dos travões, verificação .......................................... 6-27
UBP9P1P0.book Page 1 Friday, September 7, 2018 3:48 PM