YAMAHA XT1200ZE 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XT1200ZE, Model: YAMAHA XT1200ZE 2019Pages: 122, PDF Dimensioni: 3.98 MB
Page 41 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-27
3
HAU49484
Pedale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
NOTA
Si potrebbero sentire della resistenza e del-
le vibrazioni nel pedale freno quando si in-
nesta l’UBS, ma questo non significa che ci
siano delle disfunzioni.
HAU73181
ABS
Il sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) di
questo modello comprende un sistema
elettronico di comando doppio che agisce
indipendentemente sul freno anteriore e su
quello posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, a deg uata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si potrebbe sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
1. Pedale freno
1
UBP9H1H0.book Page 27 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM
Page 42 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-28
3
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA16831
Tenete qualsiasi tipo di ma gneti (com-
presi gli utensili di recupero ma gnetici, i
cacciaviti ma gnetici, ecc.) lontani d ai
mozzi della ruota anteriore e posteriore,
altrimenti i rotori ma gnetici installati nei
mozzi ruote potrebbero d anneggiarsi,
provocan do il funzionamento improprio
d el sistema ABS e dell’impianto di frena-
tura unificato.
HAU58954
Sistema di controllo d ella trazio-
ne
Il sistema di controllo della trazione contri-
buisce a mantenere la trazione in fase di
accelerazione su fondi sdrucciolevoli, quali
strade non asfaltate o bagnate. Se i sensori
rilevano un principio di slittamento (pattina-
mento incontrollato) della ruota posteriore,
il sistema di controllo della trazione intervie-
ne regolando opportunamente la potenza
erogata dal motore fino al ripristino della
trazione.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema d i controllo d ella trazione non
esenta il pilota d al mantenere una g uida
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo della trazione impe disce
la per dita della trazione d ovuta ad ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione durante le
curve con forte inclinazione d ella moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente s drucciolevoli.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
1
1
1. Tasto “TCS”
2. Indicatore sistema di controllo della trazione
3. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
4. Spia guasto motore “ ”
1324
UBP9H1H0.book Page 28 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM
Page 43 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-29
3
La spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione lampeggia quando il controllo
della trazione si è inserito. Si potrebbero
notare lievi cambiamenti nel rumore pro-
dotto dal motore e dall’impianto di scarico
quando il sistema si è inserito.
Quando il veicolo è acceso, il sistema di
controllo della trazione si attiva e si imposta
su “TCS 1”. Sono disponibili le seguenti
modalità del sistema di controllo della tra-
zione.
“TCS 1”: Modalità predefinita
“TCS 2”: Modalità sportiva
Questa modalità limita l’intervento da parte
del sistema di controllo della trazione, con-
sentendo alla ruota posteriore di pattinare
maggiormente rispetto a “TCS 1”.
“TCS OFF”: Il sistema di controllo della tra-
zione è disattivato. In determinate condizio-
ni di guida, il sistema può anche disattivarsi
automaticamente.
NOTA
Utilizzare la modalità “TCS OFF” per aiutare
a liberare la ruota posteriore nel caso in cui
il motociclo rimanga impantanato in fango,
sabbia o altre superfici a bassa consisten-
za.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pa gina 6-20.) L’uso
d i pneumatici d i dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo della trazione.
Impostazione del sistema d i controllo
d ella trazione
AVVERTENZA
HWA15441
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di ese guire qualsiasi mo difica alle
impostazioni sul sistema di controllo d
ella trazione. La mo difica delle impo-
stazioni durante la gui da può d istrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-
d enti.
È possibile cambiare la modalità del siste-
ma di controllo della trazione solo a veicolo
fermo.
Premere il tasto “TCS” per commuta-
re tra le modalità “1” e “2”.
Premere il tasto per due secondi per
selezionare “TCS OFF” e disattivare il
sistema di controllo della trazione.
Premere nuovamente il tasto per tor-
nare alla modalità precedentemente
selezionata.
Ripristino
Il sistema di controllo della trazione si disa-
biliterà nelle seguenti condizioni: pattinamento eccessivo della ruota
posteriore
sollevamento da terra della ruota an-
teriore o di quella posteriore durante la
guida
rotazione di una delle ruote con la
chiave girata su “ON” (ad esempio
quando si esegue la manutenzione)
Se il sistema di controllo della trazione è
stato disabilitato, sia la spia di segnalazione
del sistema di controllo della trazione che la
spia guasto motore si accendono.
In questo caso, provare ad azzerare il siste-
ma come segue. 1. Arrestare il veicolo e girare la chiave
su “OFF”.
2. Attendere alcuni secondi e girare la chiave di nuovo su “ON”.
3. La spia di segnalazione del sistema di controllo della trazione deve spegner-
si e il sistema deve abilitarsi.
NOTA
Se la spia di segnalazione del sistema di
controllo della trazione resta accesa dopo
l’azzeramento, è comunque possibile gui-
UBP9H1H0.book Page 29 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM
Page 44 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-30
3
dare il motociclo. Tuttavia, far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha il pri-
ma possibile.
4. Far controllare il veicolo e spegnere la
spia guasto motore da un concessio-
nario Yamaha.
HAU13076
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave nel-
la serratura e farle fare un quarto di giro in
senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante.
Per chiu dere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita nella serratu-
ra, spingere il tappo serbatoio carburante
verso il basso. Ruotare la chiave di 1/4 di
giro in senso antiorario, sfilarla e poi chiu-
dere il coperchietto della serratura.
NOTA
Non si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le per dite di
carburante costituiscono un rischio d ’in-
cen dio.
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1
2
UBP9H1H0.book Page 30 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM
Page 45 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-31
3
HAU13222
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori d i benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni d urante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Mane ggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o di inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi,
contattare imme diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acq ua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU75300
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danne ggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
21
Carburante consi gliato:
Benzina super senza piombo (ga-
sohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 23 L (6.1 US gal, 5.1 Imp.gal)
Quantità di carburante d i riserva:
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
UBP9H1H0.book Page 31 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM
Page 46 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-32
3NOTA
Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
HAU80200
Tubo di troppopieno d el serbato-
io carburante
Prima di utilizzare il veicolo:
Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessario.
Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
sia posizionata come illustrato.
NOTA
Vedere pagina 6-11 per informazioni sul fil-
tro a carboni attivi.
E5E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
1
UBP9H1H0.book Page 32 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM
Page 47 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-33
3
HAU13434
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta d opo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto d i
scarico bollente.
Verificare che l’impianto d i scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su d i esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.
ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU49445
Sella pilota
Per to gliere la sella pilota
1. Inserire la chiave nella serratura sella e poi girarla in senso antiorario.
2. Alzare il lato anteriore della sella pilota e spingere la sella in avanti.
Per installare la sella pilota 1. Inserire la sporgenza sul lato posterio- re della sella pilota nel supporto sella
come illustrato nella figura e poi pre-
mere il lato anteriore della sella verso il
basso per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.
NOTA
Verificare che la sella pilota sia fissata
correttamente prim a di mettersi in
marcia.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2
1
2
UBP9H1H0.book Page 33 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM
Page 48 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-34
3
L’altezza della sella pilota si può rego-
lare. Vedere la sezione che segue.HAU49476
Regolazione dell’altezza della
sella pilota
L’altezza della sella pilota si può regolare su
una delle due posizioni. Durante l’assem-
blaggio in fabbrica, l’altezza della sella pilo-
ta viene regolata sulla posizione alta.
Per cambiare alla posizione bassa
1. Togliere la sella pilota.
2. Togliere il regolatore della posizione altezza sella pilota estraendolo.
3. Installare il regolatore della posizione altezza sella pilota in modo che il rife-
rimento d’accoppiamento sia allineato
con il riferimento “L” come illustrato
nella figura.
1. Posizione bassa
2. Posizione alta
1. Regolatore posizione altezza della sella pilo-ta
12
1
UBP9H1H0.book Page 34 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM
Page 49 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-35
3
4. Inserire la sporgenza sul lato posterio-
re della sella pilota nel supporto sella
A come illustrato in figura.
Per cambiare alla posizione alta 1. Togliere la sella pilota.
2. Togliere il regolatore della posizione altezza sella pilota estraendolo. 3. Installare il regolatore della posizione
altezza sella pilota in modo che il rife-
rimento d’accoppiamento sia allineato
con il riferimento “H” come illustrato
nella figura.
4. Inserire la sporgenza sul lato posterio- re della sella pilota nel supporto sella
B come illustrato in figura.
1. Regolatore posizione altezza della sella pilota
2. Riferimento “L”
3. Riferimento d’accoppiamento
1. Sporgenza
2. Supporto sella A (per posizione bassa)
3
2
1
1
2
1. Regolatore posizione altezza della sella pilota
1. Regolatore posizione altezza della sella pilo- ta
2. Riferimento “H”
3. Riferimento d’accoppiamento
1
2 3
1
UBP9H1H0.book Page 35 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM
Page 50 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-36
3
NOTA
Verificare che la sella pilota sia fissata cor-
rettamente prima di mettersi in marcia.
HAU58982
Parabrezza
A seconda delle esigenze del pilota, è pos-
sibile regolare il parabrezza in una delle
quattro posizioni disponibili.
Per re golare l’altezza del parabrezza
1. Allentare il pomello di regolazione al- tezza parabrezza su ciascun lato del
parabrezza fino a quando si avverte
resistenza. ATTENZIONE: Non con-
tinuare a g irare il pomello una volta
che si avverte la resistenza. In caso
contrario, il pomello potrebbe dan-
ne ggiarsi.
[HCA20211]
2. Tirare i supporti piastra di scorrimento
verso l’esterno, quindi regolare l’altez-
za del parabrezza.
3. Allineare i supporti piastra di scorri- mento con i riferimenti d’accoppia-
mento nella posizione desiderata.
1. Sporgenza
2. Supporto sella B (per posizione alta)
1
2
1. Pomello di regolazione della posizione dell’altezza parabrezza
1. Supporto piastra di scorrimento
1
1
UBP9H1H0.book Page 36 Thursday, September 6, 2018 4:50 PM