YAMAHA XTZ125 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: XTZ125, Model: YAMAHA XTZ125 2007Pages: 90, tamaño PDF: 1.98 MB
Page 81 of 90
6-41
6-41 Localización de problemas
Aun que las motocicletas Yamaha sean sometidas a un
rígido control de calidad antes de que salgan de la fábrica,
hay la posibilidad de que ocurran falla cuando esten en
funcionamiento. Cualesquiera problemas relacionados con
los sistemas de alimentación de combustible, de
compresión o de ignición pueden causar dificuldades de
arranque y/o pérdida de potencia. La tabla de localización
de problemas provee da descripción de procedimientos
simples y rápidos para control de eses sistemas.
Leve su motocicleta a un concesionario Yamaha en el caso
de que necesite de cualquier tipo de reparación. Los
concesionarios Yamaha poseen herramientas, experiencia
y conocimientos especializados para ejecutar servicios
adecuados en su motocicleta. Use solamente piezas
genuinas Yamaha en su motocicleta. Piezas similares
pueden parecerse con las genuinas, pero tienen una
durabilidad menor y pueden originar mayores costos de
taller.
Localización de problemas
Aun que las motocicletas Yamaha sean sometidas a un
rígido control de calidad antes de que salgan de la fábrica,
hay la posibilidad de que ocurran falla cuando esten en
funcionamiento. Cualesquiera problemas relacionados con
los sistemas de alimentación de combustible, de
compresión o de ignición pueden causar dificuldades de
arranque y/o pérdida de potencia. La tabla de localización
de problemas provee da descripción de procedimientos
simples y rápidos para control de eses sistemas.
Leve su motocicleta a un concesionario Yamaha en el caso
de que necesite de cualquier tipo de reparación. Los
concesionarios Yamaha poseen herramientas, experiencia
y conocimientos especializados para ejecutar servicios
adecuados en su motocicleta. Use solamente piezas
genuinas Yamaha en su motocicleta. Piezas similares
pueden parecerse con las genuinas, pero tienen una
durabilidad menor y pueden originar mayores costos de
taller.
Page 82 of 90
6-42
6-42 Tabla de localización de problemas
ADVERTENCIA:
Jamás examine el sistema de combustible con
cigarrillos ardientes o llamas próximas.
1. Combustible
2. Compresión
Utilize el motor de
arranque eléctrico o
arranque por medio
del pedal de arran-
que
Saque la bujía y
examine el
electrodo
4. Batería*
Utilize el motor de
arranque eléctrico Examinar si hay
combustible en
el depósito
No hay
compresión
Hay compresión
Húmedo
Seco
El motor funciona
lento
El motor funciona
rápidoExamine la compresión
Hay
combustible
No hay
combustible
Examine la ignición
Limpie con un paño seco y ponga el
enchute en la bujía o reemplazela
Batería está en
buena condición
Controle el líquido, recargue,
examine las conexiones
Motor no funciona. Pida a un
concesionario Yamaha para
examinar
Motor no funciona, controle la
compresión
3. Ignición
Ponga combustible
Pida a un concesionario
Yamaha para examinar
Abra el acelerador has-
ta la mitad y arranque el
motorEl motor no funciona.
Pida a un concesio-
nario Yamaha para
examinar
Pida a un concesionario
Yamaha para examinar
*Item a ser inspeccionado solamente para lo modelo XTZ 125E
Tabla de localización de problemasADVERTENCIA:
Jamás examine el sistema de combustible con
cigarrillos ardientes o llamas próximas.
1. Combustible
2. Compresión
Utilize el motor de
arranque eléctrico o
arranque por medio
del pedal de arran-
que
Saque la bujía y
examine el
electrodo
4. Batería*
Utilize el motor de
arranque eléctrico Examinar si hay
combustible en
el depósito
No hay
compresión
Hay compresión
Húmedo
Seco
El motor funciona
lento
El motor funciona
rápidoExamine la compresión
Hay
combustible
No hay
combustible
Examine la ignición
Limpie con un paño seco y ponga el
enchute en la bujía o reemplazela
Batería está en
buena condición
Controle el líquido, recargue,
examine las conexiones
Motor no funciona. Pida a un
concesionario Yamaha para
examinar
Motor no funciona, controle la
compresión
3. Ignición
Ponga combustible
Pida a un concesionario
Yamaha para examinar
Abra el acelerador has-
ta la mitad y arranque el
motorEl motor no funciona.
Pida a un concesio-
nario Yamaha para
examinar
Pida a un concesionario
Yamaha para examinar
*Item a ser inspeccionado solamente para lo modelo XTZ 125E
Page 83 of 90
7-1
7-1 a. Limpieza
La limpieza frecuente y completa de la motocicleta no
solamente realza su presentación, sinó también mejora su
rendimiento y aumenta la vida útil de sus componentes.
1. Antes de limpiar.
a. Tape la salida del escape para impedir la entrada
de agua.
Se puede ultilizar una bolsa de plástico amarrada
con un elástico resistente
b. Asegurar que la bujía y todas las tapas de los de-
pósitos esten en sus lugares y debidamente fijadas.
c. Proteja la entrada del filtro de aire con una cubierta
de plástico o un paño.
2. Si la carcaza del motor está excesivamente sucia
de grasa, aplique un desengrasante con un pincel;
no aplique desengrasante en la cadena, en los
radios o en los ejes de las ruedas.
3. Enjuague la suciedad y el desengrasante,
empleando un manguera de jardín con una presión
suave para ejecutar esta tarea.
ATENCIÓN:
Presión excesiva en la manguera puede causar
penetración de agua y contaminación de los
rodamientos de las ruedas, suspensión delantera,
frenos y anillos de retención de la transmisión. Muchos
daños y reparaciones caras son resultantes de
aplicación inadecuada de presión y detergentes, como
los empleados por los establecimientos de lavado rá-
pido.
4. Después de removida la mayor parte de la
suciedad, lave todas las superfícies con agua tibia
y jabón o detergente neutro. Para la limpieza de
los locales de difícil acceso, emplee un pincel o un
cepillo de dientes.
5. Enjuague inmediatamente la moto con agua limpia
y seque todas las superficies con un paño limpio.
6. Seque la cadema y lubríquela para evitar la
oxidación.
7. Limpie el asiento con un producto de limpieza de
vinil para conservarlo flexible y brillante.
8. La cera automotiva puede ser empleada en todas
las superfícies pintadas y cromadas. No usar cera
en partes de plástico, en el caso contrario podrá
haber pérdida del brillo. Evite la mezcla de ceras.
Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden
dañar la pintura o el barniz. Después de concluir la
limpieza, accione el motor y déjelo funcionar en
marcha en vacío por algunos minutos.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
a. Limpieza
La limpieza frecuente y completa de la motocicleta no
solamente realza su presentación, sinó también mejora su
rendimiento y aumenta la vida útil de sus componentes.
1. Antes de limpiar.
a. Tape la salida del escape para impedir la entrada
de agua.
Se puede ultilizar una bolsa de plástico amarrada
con un elástico resistente
b. Asegurar que la bujía y todas las tapas de los de-
pósitos esten en sus lugares y debidamente fijadas.
c. Proteja la entrada del filtro de aire con una cubierta
de plástico o un paño.
2. Si la carcaza del motor está excesivamente sucia
de grasa, aplique un desengrasante con un pincel;
no aplique desengrasante en la cadena, en los
radios o en los ejes de las ruedas.
3. Enjuague la suciedad y el desengrasante,
empleando un manguera de jardín con una presión
suave para ejecutar esta tarea.ATENCIÓN:
Presión excesiva en la manguera puede causar
penetración de agua y contaminación de los
rodamientos de las ruedas, suspensión delantera,
frenos y anillos de retención de la transmisión. Muchos
daños y reparaciones caras son resultantes de
aplicación inadecuada de presión y detergentes, como
los empleados por los establecimientos de lavado rá-
pido.
4. Después de removida la mayor parte de la
suciedad, lave todas las superfícies con agua tibia
y jabón o detergente neutro. Para la limpieza de
los locales de difícil acceso, emplee un pincel o un
cepillo de dientes.
5. Enjuague inmediatamente la moto con agua limpia
y seque todas las superficies con un paño limpio.
6. Seque la cadema y lubríquela para evitar la
oxidación.
7. Limpie el asiento con un producto de limpieza de
vinil para conservarlo flexible y brillante.
8. La cera automotiva puede ser empleada en todas
las superfícies pintadas y cromadas. No usar cera
en partes de plástico, en el caso contrario podrá
haber pérdida del brillo. Evite la mezcla de ceras.
Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden
dañar la pintura o el barniz. Después de concluir la
limpieza, accione el motor y déjelo funcionar en
marcha en vacío por algunos minutos.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Page 84 of 90
7-2
7-2 b. Almacenaje
El almacenaje prolongado de la motocicleta (30 días o más)
requiere algunas medidas de protección para evitar el de-
terioro. Hecha la limpieza total, prepare la motocicleta para
el almacenaje de la siguiente manera:
1. Drene el depósito de combustible, las tuberías y la
cuba del carburador.
2. Desmonte el depósito de combustible, llene un vaso
con aceite 20W50, ponga el aceite en el depósito
y agitelo para que el aceite recubra totalmente la
superficie interna, remueva el aceite en exceso.
Remonte el depósito.
3. Saque la bujía, ponga una cuchara media de acei-
te de motor 20W50 en el agujero y reinstale la bujía.
Accionar varias veces el botón de arranque (cable
de la bujía conectado a masa) para que el aceite
recubra las paredes del cilindro.
4. Remueva la cadena de transmisión, límpiela con
un solvente y lubríquela. Reinstale la cadena o
póngala en una bolsa de plástico y agregela a la
motocicleta para que no se pierda.
5. Lubrique todos los cables de comando.6. Apoye el chasi en soportes de manera que ambas
ruedas no toquen el suelo.
7. Tape la salida del escape con una bolsa de plásti-
co para que no entre humedad.
8. Si el almacenaje es hecho en un ambiente húmedo
o donde haya aire del mar, cubrir las superfícies
metálicas expuestas con una fina camada de acei-
te. No aplicar aceite en las piezas de goma, ni en
el tapizado del asiento.
9. Remueva la batería y recárguela. Almacenela en
un sitio seco y recarguela una vez por mes. No
almacene la bateria en sítios excesivamente
calientes o frios (más de 30ºC ou abajo de 0ºC).
NOTA:
Antes de almacenar la motocicleta, haga todas las
reparaciones necesarias.
b. Almacenaje
El almacenaje prolongado de la motocicleta (30 días o más)
requiere algunas medidas de protección para evitar el de-
terioro. Hecha la limpieza total, prepare la motocicleta para
el almacenaje de la siguiente manera:
1. Drene el depósito de combustible, las tuberías y la
cuba del carburador.
2. Desmonte el depósito de combustible, llene un vaso
con aceite 20W50, ponga el aceite en el depósito
y agitelo para que el aceite recubra totalmente la
superficie interna, remueva el aceite en exceso.
Remonte el depósito.
3. Saque la bujía, ponga una cuchara media de acei-
te de motor 20W50 en el agujero y reinstale la bujía.
Accionar varias veces el botón de arranque (cable
de la bujía conectado a masa) para que el aceite
recubra las paredes del cilindro.
4. Remueva la cadena de transmisión, límpiela con
un solvente y lubríquela. Reinstale la cadena o
póngala en una bolsa de plástico y agregela a la
motocicleta para que no se pierda.
5. Lubrique todos los cables de comando.6. Apoye el chasi en soportes de manera que ambas
ruedas no toquen el suelo.
7. Tape la salida del escape con una bolsa de plásti-
co para que no entre humedad.
8. Si el almacenaje es hecho en un ambiente húmedo
o donde haya aire del mar, cubrir las superfícies
metálicas expuestas con una fina camada de acei-
te. No aplicar aceite en las piezas de goma, ni en
el tapizado del asiento.
9. Remueva la batería y recárguela. Almacenela en
un sitio seco y recarguela una vez por mes. No
almacene la bateria en sítios excesivamente
calientes o frios (más de 30ºC ou abajo de 0ºC).
NOTA:
Antes de almacenar la motocicleta, haga todas las
reparaciones necesarias.
Page 85 of 90
8-1
8-1
ESPECIFICACIONES
MODELO
Dimensões:Longitud total
Anchura total
Altura total
Altura del asiento
Distancia entre ejes
Distancia mínima al suelo
Peso seco:
Peso con aceite y combustible 103 Kg
113 Kg
2.090 mm 2.090 mm
810 mm 810 mm
1.125 mm 1.125 mm 780 mm 780 mm
1.340 mm 1.340 mm 265 mm 265 mm
Radio mínimo de giro: 2.100 mm 2.100 mm
XTZ 125K XTZ 125E
Motor:
Tipo
Cilindrada
Diámetro x Carrera
Relación de compresión
Sistema de arranque
Sistema de lubricación
104 Kg
114 Kg
4 tiempos,
enfriado a aire,
SOHC, 123,7 cm³
54 x 54 mm
10.0 : 1
Arranque a pedal
Cárter humedo 4 tiempos,
enfriado a aire,
SOHC,
123,7 cm³
54 x 54 mm
10.0 : 1
Arranque eléctrico y
a pedal
Cárter humedo
ESPECIFICACIONES
MODELO
Dimensões: Longitud total
Anchura total
Altura total
Altura del asiento
Distancia entre ejes
Distancia mínima al suelo
Peso seco:
Peso con aceite y combustible 103 Kg
113 Kg
2.090 mm 2.090 mm
810 mm 810 mm
1.125 mm 1.125 mm 780 mm 780 mm
1.340 mm 1.340 mm 265 mm 265 mm
Radio mínimo de giro: 2.100 mm 2.100 mm
XTZ 125K XTZ 125E
Motor:
Tipo
Cilindrada
Diámetro x Carrera
Relación de compresión
Sistema de arranque
Sistema de lubricación
104 Kg
114 Kg
4 tiempos,
enfriado a aire,
SOHC, 123,7 cm³
54 x 54 mm
10.0 : 1
Arranque a pedal
Cárter humedo 4 tiempos,
enfriado a aire,
SOHC,
123,7 cm³
54 x 54 mm
10.0 : 1
Arranque eléctrico y
a pedal
Cárter humedo
Page 86 of 90
8-2
8-2
MODELO XTZ 125K XTZ125E
Aceite del motor (4 tiempos)
Filtro de aire:
Combustible:
Tipo
Capacidad del depósito
Capacidad de reserva
Carburador:
Tipo / Fabricante
Bujía:
Tipo / Fabricante
Juego del electrodo
Embrague: Capacidad:
Cambio periódico
Total
TipoYAMALUBE 4
SAE 20W50
clasificación
API: tipo SH o
superior
Elemento tipo
humedo
CR7HSA / NGK
0,7 mm
Discos múltiplos en
baño de aceite Gasolina comum
10,6
l
1,0 l
1,0 l1,2 l
VM 20 / MikuniYAMALUBE 4
SAE 20W50
clasificación
API: tipo SH o
superior
Elemento tipo
humedo
CR7HSA / NGK
0,7 mm
Discos múltiplos en
baño de aceite Gasolina comum
10,6
l1,0 l
1,0 l1,2 l
VM 20 / Mikuni
MODELOXTZ 125K XTZ125E
Aceite del motor (4 tiempos)
Filtro de aire:
Combustible:
Tipo
Capacidad del depósito
Capacidad de reserva
Carburador:
Tipo / Fabricante
Bujía:
Tipo / Fabricante
Juego del electrodo
Embrague: Capacidad:
Cambio periódico
Total
TipoYAMALUBE 4
SAE 20W50
clasificación
API: tipo SH o
superior
Elemento tipo
humedo
CR7HSA / NGK
0,7 mm
Discos múltiplos en
baño de aceite Gasolina comum
10,6
l1,0 l
1,0 l1,2 l
VM 20 / MikuniYAMALUBE 4
SAE 20W50
clasificación
API: tipo SH o
superior
Elemento tipo
humedo
CR7HSA / NGK
0,7 mm
Discos múltiplos en
baño de aceite Gasolina comum
10,6
l1,0 l
1,0 l
1,2 l
VM 20 / Mikuni
Page 87 of 90
8-3
8-3
MODELO XTZ 125K XTZ 125E
Transmisión:Sistema de redución primaria
Relación de reducción primaria
Sistema de reducción secundaria
Relación de reducción secundaria
Tipo de transmisión
Operación
Relación de marchas
Chasis: Tipo de chasis
Ángulo del cárter
Trail
Neumáticos: Tipo
Tamaño: 1ª
2ª
3ª
4ª
5ª
Delantero
TraseroEngranaje de
dientes rectos
68 / 20
Cadena de
transmisión
48 / 14
5 velocidades con
engrane constante
Operación
con el pié
izquierdo
37 / 14 (2.642)
32 / 18 (1.777)
25 / 19 (1.315)
23 / 22 (1.045)
21 / 24 (0.875) Diamond
27° 30’
106 mm
80/90-21 48T
110/80-18 58T Engranaje de
dientes rectos
68 / 20
Cadena de
transmisión
48 / 14
5 velocidades con
engrane constante
Operación
con el pié
izquierdo
37 / 14 (2.642)
32 / 18 (1.777)
25 / 19 (1.315)
23 / 22 (1.045)
21 / 24 (0.875)
Diamond
27° 30’
106 mm
80/90-21 48T
110/80-18 58T
MODELO XTZ 125K XTZ 125E
Transmisión:
Sistema de redución primaria
Relación de reducción primaria
Sistema de reducción secundaria
Relación de reducción secundaria
Tipo de transmisión
Operación
Relación de marchas
Chasis: Tipo de chasis
Ángulo del cárter
Trail
Neumáticos: Tipo
Tamaño: 1ª
2ª
3ª
4ª
5ª
Delantero
TraseroEngranaje de
dientes rectos
68 / 20
Cadena de
transmisión
48 / 14
5 velocidades con
engrane constante
Operación
con el pié
izquierdo
37 / 14 (2.642)
32 / 18 (1.777)
25 / 19 (1.315)
23 / 22 (1.045)
21 / 24 (0.875) Diamond
27° 30’
106 mm
80/90-21 48T
110/80-18 58T Engranaje de
dientes rectos
68 / 20
Cadena de
transmisión
48 / 14
5 velocidades con
engrane constante
Operación
con el pié
izquierdo
37 / 14 (2.642)
32 / 18 (1.777)
25 / 19 (1.315)
23 / 22 (1.045)
21 / 24 (0.875)
Diamond
27° 30’
106 mm
80/90-21 48T
110/80-18 58T
Page 88 of 90
8-4
8-4
MODELO
Frenos:
Tipo de frenos delanteros
Operación de los frenos delanteros
Tipo de frenos traseros
Operación de los frenos traseros
Amortiguador:
Delantero
Trasero
Carrera de la suspención:
Delantera
Trasera Suspensión:
Delantera
Trasera
Sistema eléctrico:
Sistema de ignición
Sistema del generador
Bateria tipo / capacidad
XTZ 125K XTZ 125E
Frenos a disco
Operación con la
mano derecha
Frenos a tambor
Operación con el pie
derecho
Hidráulico con resorte
en espiral
Hidráulico con resorte
en espiral
180 mm
180 mm Horquilla telescópica
Brazo oscilante
C.D.I.
Generador magneto AC
YB5L-B (YUASA)
12V 5.0 AhFrenos a disco
Operación con la
mano derecha
Frenos a tambor
Operación con el pie
derecho
Hidráulico con resorte
en espiral
Hidráulico con resorte
en espiral
180 mm
180 mm Horquilla telescópica
Brazo oscilante
C.D.I.
Generador magneto AC
YB5L-B (YUASA)
12V 5.0 Ah
MODELO
Frenos:
Tipo de frenos delanteros
Operación de los frenos delanteros
Tipo de frenos traseros
Operación de los frenos traseros
Amortiguador:
Delantero
Trasero
Carrera de la suspención:
Delantera
Trasera Suspensión:
Delantera
Trasera
Sistema eléctrico:
Sistema de ignición
Sistema del generador
Bateria tipo / capacidad
XTZ 125K XTZ 125E
Frenos a disco
Operación con la
mano derecha
Frenos a tambor
Operación con el pie
derecho
Hidráulico con resorte
en espiral
Hidráulico con resorte
en espiral
180 mm
180 mm Horquilla telescópica
Brazo oscilante
C.D.I.
Generador magneto AC
YB5L-B (YUASA)
12V 5.0 AhFrenos a disco
Operación con la
mano derecha
Frenos a tambor
Operación con el pie
derecho
Hidráulico con resorte
en espiral
Hidráulico con resorte
en espiral
180 mm
180 mm Horquilla telescópica
Brazo oscilante
C.D.I.
Generador magneto AC
YB5L-B (YUASA)
12V 5.0 Ah
Page 89 of 90
8-5
8-5
MODELO
Bombillos - potencia / cantidad::
Faro
Linterna trasera
Señalizador
Luz indicadora - potencia / cantidad:
Panel de instrumentos
Punto neutro
Faro alto
Señalizador
Tipo de Faro:XTZ 125K XTZ 125E
12V 35W/35W (1 Pz)
12V 5W/21W (1 Pz)
12V 10W (4 Pz)
12V x 3,4W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
Bombillo halógeno
12V 35W/35W (1 Pz)
12V 5W/21W (1 Pz)
12V 10W (4 Pz)
12V x 3,4W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
Bombillo halógeno
MODELO
Bombillos - potencia / cantidad::
Faro
Linterna trasera
Señalizador
Luz indicadora - potencia / cantidad:
Panel de instrumentos
Punto neutro
Faro alto
Señalizador
Tipo de Faro:XTZ 125K XTZ 125E
12V 35W/35W (1 Pz)
12V 5W/21W (1 Pz)
12V 10W (4 Pz)
12V x 3,4W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
Bombillo halógeno
12V 35W/35W (1 Pz)
12V 5W/21W (1 Pz)
12V 10W (4 Pz)
12V x 3,4W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
12V x 1,7W (1 Pz)
Bombillo halógeno
Page 90 of 90
XIV
XIV
CONOZCA AMAZÔNIA
PRODUCIDO EL PRODUCIDO ELPRODUCIDO EL PRODUCIDO EL
PRODUCIDO EL
POLO INDUSTRIAL POLO INDUSTRIALPOLO INDUSTRIAL POLO INDUSTRIAL
POLO INDUSTRIAL
DE MANAUS DE MANAUSDE MANAUS DE MANAUS
DE MANAUS
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
IMPRESO EN BRAZIL
03/2003 - 300 - GYL
CONOZCA AMAZÔNIA
PRODUCIDO EL PRODUCIDO ELPRODUCIDO EL PRODUCIDO EL
PRODUCIDO EL
POLO INDUSTRIAL POLO INDUSTRIALPOLO INDUSTRIAL POLO INDUSTRIAL
POLO INDUSTRIAL
DE MANAUS DE MANAUSDE MANAUS DE MANAUS
DE MANAUS
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
IMPRESO EN BRAZIL
03/2003 - 300 - GYL