YAMAHA XVS125 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XVS125, Model: YAMAHA XVS125 2001Pages: 84, PDF Size: 1.35 MB
Page 41 of 84
6-11
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
5.Retire e substitua o elemento do fil-
O.
6.Instale a cobertura do elemento do
filtro de —leo colocando as respecti-
vas cavilhas e depois apertando-as
em conformidade com o bin‡rio
especificado.NOTA:
em O est‡ bem encaixado.
7.Instale a cavilha de drenagem do
—leo do motor e aperte-a em confor-
midade com o bin‡rio especificado.
8.Adicione a quantidade especificada
do —leo do motor recomendado e
depois instale e aperte a tampa de
enchimento de —leo.
1.Elemento do filtro de —leo
2.
2
1
PC000072
kK8Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o —leo do
motor tambŽm lubrifica a
embraiagem), n‹o misture quais-
quer aditivos qu’micos ao —leo
nem utilize —leos com um grau
superior a ÒCDÓ. Para alŽm disso,
n‹o utilize —leos denominados
ÒENERGY CONSERVING
IIÓ ou
superiores.
8Certifique-se de que n‹o entra
nenhum material estranho no c‡r-
ter.
Bin‡rio de aperto:
Cavilha da cobertura do elemento
do filtro de —leo:
10 Nm (1,0 mákg)
Bin‡rio de aperto:
Cavilha de drenagem do —leo do
motor:
23 Nm (2.3 mákg)
îleo do motor recomendado:
Consulte a p‡gina 8-1.
Quantidade de —leo:
filtro de —leo:
1,6 L
filtro de —leo:
1,4 L
Quantidade total (motor seco):
1,75 L
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 40
Page 42 of 84
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
6-12
9.Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o em ralenti durante alguns
minutos enquanto verifica se exis-
tem fugas de —leo. Caso haja uma
fuga de —leo, desligue imediatamen-
te o motor e procure a causa.
10.Desligue o motor, verifique o n’vel
do —leo e, se necess‡rio, corrija-o.
PAU03330
Limpeza do elemento do filtro
de arO elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela de
Limpe o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se conduzir o ve’culo em
‡reas invulgarmente hœmidas ou poeiren-
tas.
1.Retire a caixa do filtro de ar retiran-
do os respectivos parafusos e desa-
pertando o grampo de parafuso.1.Cavilha (´2)
2.Grampo de parafuso
1
2
2.Retire a tampa da caixa do filtro de
ar retirando os respectivos parafu-
sos.1.Parafuso (´5)
1
1
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 41
Page 43 of 84
6-13
1
2
3
4
56
7
8
9
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES3.Retire o elemento do filtro de ar reti-
rando os respectivos parafusos.1.Elemento do filtro de ar
2.Prafuso (´2)
1
2
4.Bata levemente no elemento do filtro
de ar de modo a remover a maior
parte do p— e sujidade e, de segui-
da, utilize ar comprimido para elimi-
nar o resto da sujidade, tal como
ilustrado. Se o elemento do filtro de
ar estiver danificado, substitua-o.
5.Instale o elemento do filtro de ar
introduzindo-o na caixa do filtro de
ar e colocando os parafusos.
PC000082
kK8Certifique-se de que o elemento
do filtro de ar est‡ devidamente
fixo na caixa do filtro de ar.
8O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemen-
to do filtro de ar instalado, caso
contr‡rio o(s) pist‹o(›es) e/ou
cilindro(s) poder‹o desgastar-se
demasiado.6.Instale a tampa da caixa do filtro de
ar instalando os respectivos parafu-
sos.
7.Instale a caixa do filtro de ar colo-
cando as respectivas cavilhas.
8.Aperte o grampo de parafuso.
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 42
Page 44 of 84
1
2
3
4
56
7
8
9
6-14
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
PAU01168
Ajuste da velocidade de ralenti
do motorA velocidade de ralenti do motor dever‡
ser verificada e, caso necess‡rio, ajusta-
da como se segue, nos intervalos especi-
-
NOTA:
ƒ necess‡rio um taqu’metro de diagn—sti-
co para efectuar este ajuste.1.Prenda o taqu’metro ao fio da vela
2.Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o aquecer durante alguns
minutos a 1.000Ð2.000 rpm, emba-
lando-o ocasionalmente a
4.000Ð5.000 rpm.NOTA:
O motor est‡ quente quando responde
rapidamente ao acelerador.
PAU00629
Ajuste do carburadorO carburador Ž uma parte importante do
motor e requer um ajuste muito sofistica-
do. Deste modo, muitos dos ajustes refe-
rentes aos carburadores dever‹o ser rea-
lizados por um concession‡rio da
Yamaha, que possui os conhecimentos e
se segue, pode ser realizado pelo pro-
rotina.
PC000094
kKO carburador foi afinado e considera-
velmente testado na f‡brica da
suficientes pode resultar num fraco
desempenho ou em danos no motor.
3.Verifique a velocidade de ralenti do
motor e, se necess‡rio, regule-a em
conformidade com as especifi-
-
gem do acelerador. Para aumentar a
velocidade de ralenti do motor, rode
a. Para
reduzir a velocidade de ralenti do
b.NOTA:
Se a velocidade de ralenti do motor n‹o
puder ser obtida tal como descrito ante-
riormente, solicite a um concession‡rio
1.Parafuso de paragem do acelerador
1b
a
Velocidade de ralenti do motor:
1,250Ð1,450 rpm
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 43
Page 45 of 84
6-15
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU00635
Ajuste da folga do cabo do ace-
leradorA folga do cabo do acelerador dever‡
medir 3Ð5 mm no punho do acelerador.
Verifique periodicamente a folga do cabo
do acelerador e, se necess‡rio, solicite a
um concession‡rio Yamaha que a ajuste.a.Forga do cabo do acelerador
a
PAU00637
Ajuste da folga das v‡lvulasA folga das v‡lvulas muda com a utili-
-
quada de ar/combust’vel e/ou ru’do no
motor. Para evitar que isto ocorra, a folga
das v‡lvulas dever‡ ser regulada por um
concession‡rio Yamaha nos intervalos
PAU03362
PneusPara maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu
pontos relativos aos pneus especificados.
Press‹o de ar do pneu
A press‹o de ar do pneu dever‡ ser veri-
ficada e, se necess‡rio, ajustada antes
de cada viagem.
PW000082
H8A press‹o de ar do pneu deve ser
verificada e ajustada com os
pneus frios (isto Ž, quando a tem-
peratura dos pneus Ž igual ˆ tem-
peratura ambiente).
8A press‹o de ar do pneu tem de
ser ajustada de acordo com a
total do condutor, passageiro,
carga e acess—rios aprovados
para este modelo.
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 44
Page 46 of 84
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
1
2
3
4
56
7
8
9
6-16
PWA00012
HUma vez que a carga tem um enorme
impacto nas caracter’sticas de mano-
bra, travagem, desempenho e segu-
8NUNCA SOBRECARREGUE O
motociclo com excesso de carga
pode resultar em danos nos
pneus, perda de controlo ou gra-
ves ferimentos. Certifique-se de
que o peso total do condutor,
passageiro, carga e acess—rios
n‹o excede a carga m‡xima espe-
cificada para o ve’culo.
8N‹o transporte artigos mal acon-
dicionados, os quais se possam
deslocar durante uma viagem.
8Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro do moto-
ciclo e distribua o peso uniforme-
mente em ambos os lados.8Ajuste a suspens‹o e a press‹o
de ar dos pneus em conformidade
com a carga.
8Verifique o estado e a press‹o do
ar dos pneus antes de cada via-
gem.
Press‹o de ar do pneu
(medida con os pneus frios)
Carga*DianteiroTraseiro
AtŽ 90 kg
175 kPa
(1,75 kg/cm
2,
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)
90 kgÐm‡ximo
225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
Carga m‡xima*183 kg
*Peso total do condutor, do passageiro, da carga e
acess—rios
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 45
Page 47 of 84
6-17
1
2
3
4
56
7
8
9
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face
de rolamento central atingir o limite espe-
cificado, se o pneu apresentar um prego
ou fragmentos de vidro, ou se o flanco
estiver rachado, solicite a um concessio-
n‡rio Yamaha que o substitua imediata-
mente.NOTA:
Os limites de profundidade do piso do
pneu poder‹o diferir de pa’s para pa’s.
Cumpra sempre os regulamentos locais.1.Flanco do pneu
a.Profundidade do piso do pneu
a
1
PW000079
H8Solicite a um concession‡rio
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
alŽm de ser ilegal, utilizar o moto-
ciclo com pneus excessivamente
gastos diminui a estabilidade de
controlo.
8
rodas e os trav›es, incluindo os
pneus, deve ser executada por
um concession‡rio Yamaha, que
possui os conhecimentos e expe-
Este motociclo est‡ equipado com pneus
de c‰mara de ar.
PW000078
H8Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser da mesma marca e
modelo, caso contr‡rio as carac-
-
clo n‹o podem ser garantidas.
8Ap—s testes extensivos, apenas
os pneus indicados na lista abai-
xo foram aprovados para este
modelo pela Yamaha Motor Co.,
Ltd.
Profundidade m’nima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
DIANTEIRO
FabricanteDimens‹oModelo
CHENG SHIN80/100-18 47PC-916
INOUE80/100-18 47P
MARBELLA NF27
TRASEIRO
FabricanteDimens‹oModelo
CHENG SHIN130/90-15 M/C 66PC-915
INOUE130/90-15 M/C 66P
MARBELLA NR31
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 46
Page 48 of 84
1
2
3
4
56
7
8
9
6-18
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
PAU00681
H8Solicite a um concession‡rio
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
alŽm de ser ilegal, utilizar o moto-
ciclo com pneus excessivamente
gastos diminui a estabilidade de
controlo.
8
rodas e os trav›es, incluindo os
pneus, deve ser executada por
um concession‡rio Yamaha, que
possui os conhecimentos e expe-
8N‹o Ž recomend‡vel remendar
uma c‰mara de ar furada. No
entanto, se n‹o for poss’vel evi-
tar, remende a c‰mara de ar muito
cuidadosamente e substitua-a
assim que poss’vel com um pro-
duto de alta qualidade.
8
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superf’cie do pneu
dever‡ primeiro ser ÒrodadaÓ para
que desenvolva as respectivas
caracter’sticas —ptimas.
PAU00685
Rodas de raioPara maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu
pontos relativos ˆs rodas especificadas.
8Antes de cada viagem, dever‡ verifi-
car se os aros das rodas apresen-
e se os raios apresentam lassid‹o
ou danos. Caso encontre qualquer
tipo de danos, solicite a um conces-
sion‡rio Yamaha que substitua a
roda. N‹o tente fazer qualquer tipo
que seja. Uma roda que esteja
deformada ou rachada dever‡ ser
substitu’da.
8A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam troca-
dos ou substitu’dos. Uma roda dese-
quilibrada pode resultar num fraco
desempenho, caracter’sticas de
manuseamento adversas e uma
vida reduzida do pneu.
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 47
Page 49 of 84
6-19
1
2
3
4
56
7
8
9
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
PAU00694
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagemA folga da alavanca da embraiagem
dever‡ medir 5Ð10 mm tal como ilustra-
do. Verifique periodicamente a folga da
alavanca da embraiagem e, se necess‡-
rio, ajuste como se segue.
1.Desaperte a contraporca na alavan-
ca da embraiagem.
2.Para aumentar a folga da alavanca
da embraiagem, rode a cavilha ajus-
a. Para reduzir
a folga da alavanca da embraiagem,
rode a cavilha ajustadora na
b.1.Contraporca
2.Cavilha ajustadora
c.Folga da alavanca da embraiagem
12
b
a
c
3.Se a folga especificada da alavanca
da embraiagem tiver sido obtida
conforme descrito acima, aperte a
contraporca e ignore o resto do pro-
cedimento, caso contr‡rio proceda
da seguinte forma:
4.Rode completamente a cavilha ajus-
tadora da alavanca da embraiagem
apara desapertar o
cabo da embraiagem.
5.Desaperte a contraporca situada no
c‡rter.
6.Para aumentar a folga da alavanca da
embraiagem, rode a porca ajustadora
a. Para reduzir a folga
da alavanca da embraiagem, rode a
b.1.Contraporca
2.Porca ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem
2
1
a
b
7.Aperte a contraporca na alavanca
da embraiagem e no c‡rter.
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 48
Page 50 of 84
1
2
3
4
56
7
8
9
6-20
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
PAU00696
Ajuste da folga da alavanca do
trav‹oA folga da alavanca do trav‹o dever‡
medir 5Ð8 mm tal como ilustrado.
Verifique periodicamente a folga da ala-
vanca do trav‹o e, se necess‡rio, ajuste-
a como se segue.
1.Desaperte a contraporca na alavan-
ca do trav‹o.
2.Para aumentar a folga da alavanca
do trav‹o, rode a cavilha ajustadora
a. Para reduzir a folga
da alavanca do trav‹o, rode a cavil-
b.
3.Aperte a contraporca.1.Contraporca
2.Cavilha ajustadora
c.Folga da alavanca do trav‹o
ba
2 1
c
PW000099
H8Depois de ajustar a folga da ala-
vanca do trav‹o, verifique a folga
e certifique-se de que o trav‹o
est‡ a funcionar correctamente.
8-
sa na alavanca do trav‹o pode
-
ma hidr‡ulico. Se houver ar no
sistema hidr‡ulico, solicite a um
concession‡rio Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o
motociclo. O ar no sistema
hidr‡ulico diminuir‡ o desempen-
ho dos trav›es, o que poder‡
resultar na perda de controlo e
num acidente.
PAU03778
pedal do trav‹o
PW000104
Hƒ aconselh‡vel que estes ajustes
sejam feitos num concession‡rio
Yamaha.
A parte superior do pedal do trav‹o deve-
r‡ estar posicionada a aproximadamente
77 mm acima da parte superior do apoio
de pŽ conforme ilustrado. Verifique perio-
e, se necess‡rio, ajuste-a como se
segue.
1
a
1.Apoio de pŽ
a.Dist‰ncia entre pedal do trav‹o e apoio de
pŽ
5JX-9-P1 1/9/01 9:16 AM Page 49