YAMAHA XVZ1300TF 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVZ1300TF, Model: YAMAHA XVZ1300TF 2000Pages: 121, PDF Size: 19.44 MB
Page 11 of 121

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda1. Pedal de mudança de velocidades (página 3-11)
2. Botão de arranque (choke) (página 3-15)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-12)
4. Torneira de combustível (página 3-14)
5. Bateria (página 7-29)
6. Depósito reserva de líquido refrigerante (página 7-14)7. Caixa de fusível B (página 7-31)
8. Estojo lateral (página 3-17)
9. Suporte do capacete (página 3-16)
10. Luz da placa de licença (página 7-34)
11. Farolim traseiro/luz do travão (página 7-33)
12. Sinal de viragem traseiro (página 7-33)
P_5jc_Description.fm Page 1 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 12 of 121

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita13. Silenciador
14. Jogo de ferramentas (página 7-1)
15. Suporte do capacete (página 3-16)
16. Bagageiro de viagem (página 3-18)
17. Assento do passageiro
18. Válvula de ar do amortecedor de
choques traseiro (página 3-21)
19. Assento do condutor (página 3-15)
20. Depósito de combustível (página 3-12)21. Válrula de ar de forquilha dianteira (página 3-19)
22. Farol (página 7-32)
23. Sinal de viragem dianteiro (página 7-33)
24. Caixa de fusível A (página 7-31)
25. Pedal do travão traseiro (página 3-11)
26. Apoio de pé do condutor
27. Depósito reserva de líquido
refrigerante (página 7-14)
28. Apoio de pé do passageiro
P_5jc_Description.fm Page 2 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 13 of 121

DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos/Instrumentos1. Alavanca de embraiagem (página 3-10)
2. Módulo de controlo do sistema de áudio (página 4-3)
3. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-9)
4. Tomada dos auscultadores do
condutor (página 4-2)5. Velocímetro (página 3-5)
6. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
7. Interruptores do guiador direito (página 3-10)
8. Punho do acelerador (página 7-18)
9. Alavanca do travão da frente (página 3-11)
P_5jc_Description.fm Page 3 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 14 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ............ 3-1
Indicadores luminosos .......................................... 3-3
Velocímetro ........................................................... 3-5
Sistema de controlo de cruzeiro ........................... 3-7
Alarme antifurto (opcional) ................................... 3-8
Indicador de combustível ...................................... 3-9
Interruptores do guiador ....................................... 3-9
Alavanca de embraiagem ................................... 3-10
Pedal de mudança de velocidades ..................... 3-11
Alavanca do travão da frente .............................. 3-11
Pedal do travão traseiro ...................................... 3-11
Tampa do depósito de combustível .................... 3-12
Combustível ........................................................ 3-13Tubo de respiração do depósito de
combustível ...................................................... 3-13
Torneira de combustível ..................................... 3-14
Botão de arranque (choke) ................................ 3-15
Assento do condutor .......................................... 3-15
Suporte do capacete .......................................... 3-16
Estojos laterals e bagageiro de viagem ............. 3-17
Ajustamento da forquilha dianteira..................... 3-19
Ajustamento do amortecedor de choque
traseiro ............................................................. 3-21
Cavalete ............................................................. 3-21
Verificação do funcionamento do interruptor
do cavalete/embraiagem .................................. 3-22
Tomada e terminal CC auxiliar ........................... 3-23
P_5jc_FunctionsTOC.fm Page 1 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 15 of 121

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029*
Interruptor principal/bloqueio da
direcçãoO interruptor principal comanda a ignição e
os sistemas de luzes. O seu funcionamento
é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-
tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-
ção, não se pode tirar a chave.
PAU01842
ACC (Acessórios)
O sistema de áudio, a tomada e o
terminal CC auxiliar podem ser utilizados
nesta posição.
A chave não pode ser removida nesta posi-
ção. Não utilize a posição acessórios por
um período prolongado, visto que a bateria
pode descarregar-se.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga-
dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00040*
LOCK
A direcção é bloqueada nesta posição e to-
dos os circuitos eléctricos são desligados.
Nesta posição pode-se tirar a chave.
Para a bloquear rode completamente os
dois punhos do guiador para a esquerda.
Exercendo pressão sobre a chave no inter-
ruptor principal, desande-a da posição
“OFF” para “LOCK” e retire-a.
Para desbloquear, volte a chave para a po-
sição “OFF” exercendo pressão sobre ela.
1. ON
2. ACC (Acessórios)
3. OFF
4. LOCK
5. (Estacionamento)P_5jc_Functions.fm Page 1 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 16 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PW000016
AV I S O
@ Nunca gire a chave para “OFF” ou
“LOCK” quando a motocicleta estiver
em movimento. Os circuitos eléctricos
serão desligados, podendo resultar em
perda de controlo ou acidente. Certifi-
que-se de parar a motocicleta antes de
girar a chave para “OFF” ou “LOCK”. @
No lado direito do tubo da coluna, há tam-
bém um local para travar a direcção com
um cadeado. Gire os guiadores para ali-
nhar os orifícios nos dois suportes e blo-
quear a direcção com um cadeado
adequado.
PAU01861
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada nesta posição, e
o farolim traseiro, a luz da placa de licença
e a luz auxiliar acendem-se, mas todos os
outros circuitos estão desligados. A chave
pode ser removida nesta posição.
Para utilizar a posição de estacionamento,
primeiro bloqueie a direcção, e então gire a
chave até “ ”.
Não utilize esta posição por um período
prolongado, visto que a bateria pode des-
carregar-se.
1. Pressão
2. Gire
P_5jc_Functions.fm Page 2 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 17 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00058
1. Indicadores luminosos de mudança
de direcção “ ” / “ ”
O indicador correspondente pisca quando
o interruptor de mudança de direcção é
deslocado para a esquerda ou a direita.
PAU00063
2. Indicador luminoso do farol de
máximos “ ”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU01209
3. Indicador luminoso do nível de óleo
“”
Este indicador luminoso acender-se-á
quando o nível de óleo estiver baixo. Para
verificar se o indicador luminoso está a fun-
cionar apropriadamente:
l
Gire o interruptor de paragem do mo-
tor até “ ”, e o interruptor principal,
até “ON”.
l
Coloque a transmissão no ponto mor-
to ou aplique a alavanca da embraia-
gem.
l
Pressione o interruptor de arranque.
Caso o indicador luminoso não se acenda
durante o pressionamento do interruptor de
arranque, solicite uma inspecção do circui-
to eléctrico a um concessionário Yamaha.
NOTA:@ Mesmo que se abasteça de óleo até o nível
especificado, o seu indicador luminoso
pode tremeluzir durante a condução em de-
clives ou durante súbitas acelerações ou
desacelerações; entretanto, isto é normal. @
P_5jc_Functions.fm Page 3 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 18 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU01774
4. Indicador luminoso de
sobreaccionamento “O/D”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão é sobreaccionada (5ª mar-
cha).
PAU00091
5. Indicador luminoso de problema no
motor “ ”
Este indicador acender-se-á ou piscará na
ocorrência de problemas no circuito de mo-
nitorização. Em tais casos, leve a moto a
um concessionário Yamaha para uma ins-
pecção dos sistemas de auto-diagnóstico.
PAU00079
6. Indicador luminoso do nível de
combustível “ ”
Quando o nível de combustível for inferior a
3,5 L, este indicador luminoso acende-se.
Logo que ele acenda, coloque o interruptor
“FUEL” (Reserva) na posição “RES” e en-
cha o depósito de combustível logo que
possa.
PAU01773
7. Indicadores luminosos do controlo
de cruzeiro
Consulte a página 3-7 para uma explana-
ção das funções destes indicadores lumi-
nosos.
PAU00061
8. Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU01257*
9. Indicador luminoso de temperatura
do refrigerante “ ”
Este indicador luminoso acender-se-á, se
ocorrer um sobreaquecimento do motor.
Caso a luz se acenda, pare o motor imedi-
atamente e permita que este se esfrie. Para
verificar se o indicador luminoso está a fun-
cionar apropriadamente:l
Gire o interruptor de paragem do mo-
tor para “ ”, e o interruptor principal,
até “ON”.
l
Coloque a transmissão no ponto mor-
to ou aplique a alavanca da embraia-
gem.
l
Pressione o interruptor de arranque.
Caso o indicador luminoso não se acenda
quando se pressiona o interruptor de arran-
que, solicite uma inspecção do circuito
eléctrico a um concessionário Yamaha.
P_5jc_Functions.fm Page 4 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 19 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU01775*
VelocímetroEste velocímetro está equipado de:l
um contador
l
dois contadores de percurso
l
um contador de percurso de reserva
de combustível
l
um relógioContador e modos do contador de per-
curso
Utilize os contadores de percurso para esti-
mar a distância que pode ser percorrida
com um depósito de combustível.
Utilize o contador de percurso de reserva
de combustível para ver qual a distância
percorrida desde que o nível de combustí-
vel caiu ao nível reserva.
Selecção de um modo
Pressione a tecla “SELECT” para alternar
entre o modo do contador “ODO” e os mo-
dos de contador de percurso “TRIP 1” e
“TRIP 2” na seguinte sequência:
“ODO”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
Caso o indicador luminoso do nível de com-
bustível se acenda (consulte a página 3-4),
a indicação do contador será automatica-
mente alterada para o modo contador de
percurso de reserva de combustível
“TRIP F” e inicia a contagem da distância
percorrida a partir de tal ponto. Carregue na
tecla “SELECT” para alterar entre os mo-
dos do contador de percurso com reserva
de combustível, dos contadores de percur-
so e do contador na seguinte sequência:
“TRIP F”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
® “TRIP F”Reinício de um contador
Para reajustar um contador de percurso a
0,0, seleccione-o mediante o pressiona-
mento da tecla “SELECT” e carregue na te-
cla “RESET”. Para reajustar o contador de
percurso de reserva de combustível, selec-
cione-o pressionando a tecla “SELECT” e
carregue na tecla “RESET”. O mostrador
retornará a “TRIP 1”. Caso não reajuste o
contador de percurso com reserva de com-
bustível manualmente, o mesmo será auto-
maticamente reiniciado e retornado a
“TRIP 1” após o reabastecimento de com-
bustível e após a motocicleta ter percorrido
5 km.NOTA:@ Apóso contador de percurso com reserva
de combustível ser reajustado, o mostrador
retornará sempre ao modo “TRIP 1”, a me-
nos que um modo diferente tenha sido pre-
viamente seleccionado; neste caso, o
mostrador refornará automativamente ao
mode prévio. @
1. Velocímetro
2. Contador/contador de percurso/relógio
3. Tecla "RESET"
4. Tecla "SELECT"P_5jc_Functions.fm Page 5 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 20 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
Modo do relógio
Para alterar a exibição do modo relógio,
pressione ambas as tecla, “SELECT”, por
pelo menos dois segundos.
Para alterar a exibição de volta ao modo do
contador, pressione a tecla “SELECT”.
Para acertar o relógio1. Pressione ambas as teclas,
“SELECT” e “RESET”, por pelo me-
nos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora passarem
a piscar, carregue na tecla “RESET”
para ajustar as horas.
3. Carregue na tecla “SELECT” para que
os digitos dos minutos passem a pis-
car.
4. Pressione a tecla “RESET” para ajus-
tar os minutos.
5. Carregue na tecla “SELECT” para ini-
ciar o funcionamento do relógio.
NOTA:@ Após acertar o relógio, certifique-se de
pressionar a tecla “SELECT” antes de ajus-
tar o interruptor principal a “OFF”; doutro
modo, o relógio não será acertado. @
P_5jc_Functions.fm Page 6 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM