YAMAHA YFM400F 2001 Owners Manual
YFM400F 2001
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/53724/w960_53724-0.png
YAMAHA YFM400F 2001 Owners Manual
Trending: oil change, reset, fuel, coolant, fuel cap, oil additives, maintenance
Page 361 of 426

8-104
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00570
Contrôle et lubrification des câbles
AVERTISSEMENT
Contrôler régulièrement les câbles et les remplacer
s’ils sont endommagés. Un câble de commande dont
la gaine est endommagée risque de rouiller. Les to-
rons de câble pourraient également se briser ou se
plier. Le fonctionnement des commandes pourrait
être entravé, ce qui risque de causer un accident oudes blessures.
Lubrifier les câbles et leurs extrémités. Si le fonctionne-
ment des câbles ne se fait pas en douceur, les faire rem-
placer par un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur
SBU00570
Inspección y lubricación de los cables
ADVERTENCIA
Inspeccione los cables con frecuencia y reemplá-
celos si están dañados. Cuando la cubierta exte-
rior de los cables de control está dañada, puede
producirse corrosión. Los cables también pue-
den pelarse o dañarse. La operación de los con-
troles podría restringirse, lo cual puede ser causade un accidente o de heridas.
Lubrique los cables interiores y los extremos de
los cables. Si los cables no operan con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que los re-
emplace.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Page 362 of 426
8-105
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00717
Brake lever and brake pedal lubrication
Lubricate the pivoting parts.
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
(all-purpose grease)
Page 363 of 426
8-106
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00717
Lubrification du levier et de la pédale de frein
Lubrifier les pivots.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
SBU00717
Lubricación de la palanca del freno y del pedal
del freno
Lubrique las partes pivotantes.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Page 364 of 426
8-107
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00373
Wheel removal
1. Elevate the wheel by placing a suitable
stand under the frame.
2. Remove the nuts from the wheel.
3. Remove the wheel assembly.
1. Tapered nut (´ 4)
1. Écrou conique (´ 4)
1. Tuerca cónica (´ 4)
Page 365 of 426
8-108
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00373
Dépose des roues
1. Surélever la roue en plaçant un support adéquat
sous le cadre.
2. Retirer les écrous de la roue.
3. Démonter l’ensemble roue.
SBU00373
Desmontaje de una rueda
1. Levante la rueda colocando un soporte ade-
cuado debajo del chasis.
2. Quite las tuercas de rueda.
3. Desmonte el conjunto rueda.
Page 366 of 426
8-109
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00702
Wheel installation
When installing the wheel, reverse the removal
procedure.NOTE:The arrow mark on the tire must point to-ward the rotating direction of the wheel.
1. Tapered wheel nuts are used for both
front and rear wheels. Install the nut with
its tapered side towards the wheel.
2. Tighten the wheel nuts to the specified
torque.
Wheel nut torque:
Front: 55 Nm (5.5 m·kg)
Rear: 55 Nm (5.5 m·kg)
1. Arrow mark
1. Flèche
1. Marca en forma1. Tapered nut
1. Écrou conique
1. Tuerca cónica
Page 367 of 426

8-110
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00702
Repose des roues
Pour installer la roue, suivre les étapes de la dépose dans
l’ordre inverse.N.B.:La flèche sur le pneu doit pointer dans la direction derotation de la roue.
1. Les écrous utilisés pour les roues avant et arrière
sont de type conique. Monter les écrous en plaçant
leur partie conique du côté de la roue.
2. Serrer les écrous de la roue au couple spécifié.
Couple de serrage d’écrou de roue:
Avant: 55 Nm (5,5m·kg)
Arrière: 55 Nm (5,5 m·kg)
SBU00702
Montaje de las ruedas
Para instalar la rueda, invierta el procedimiento
de extracción.NOTA:La marca en forma de flecha del neumático
deberá apuntar en sentido de rotación de la rue-da.
1. Tanto en las ruedas delanteras como en las
traseras se utilizan tuercas cónicas. Coloque
la tuerca con la parte cónica hacia la rueda.
2. Apriete las tuercas de la rueda a la torsión
especificada.
Par de apriete de las tuercas de rueda:
Delanteras: 55 Nm (5,5 m·kg)
Traseras: 55 Nm (5,5 m·kg)
Page 368 of 426
8-111
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
EBU00381
Battery
This machine is equipped with a sealed-type
battery. Therefore it is not necessary to check
the electrolyte or add distilled water in the bat-
tery. If the battery seems to have discharged,
consult a Yamaha dealer.CAUTION:Do not try to remove the sealing caps of thebattery cells. You may damage the battery.
Page 369 of 426
8-112
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00381
Batterie
Cette machine est équipée d’une batterie de type scellé.
Par conséquent, il n’est pas nécessaire de vérifier l’élec-
trolyte ou d’ajouter de l’eau distillée dans la batterie. Si la
batterie semble déchargée, consulter un concessionnaire
Yamaha.ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:Ne jamais essayer de retirer le capuchon d’une cellule
de la batterie. La batterie risquerait d’être endomma-gée.
SBU00381
Batería
La batería de esta máquina es de tipo sellado.
Por lo tanto, no es necesario comprobar el nivel
del líquido o añadir agua destilada. Si la batería
parece descargada, consulte a un concesionario
Yamaha.ATENCION:No intente quitar la tapas de los elementos de labatería. Podría dañar la batería.
Page 370 of 426
8-113
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
WARNING
Battery electrolyte is poisonous and danger-
ous, causing severe burns, etc. It contains sul-
furic acid. Avoid contact with skin, eyes or
clothing.
Antidote:l
EXTERNAL: Flush with water.
l
lNTERNAL: Drink large quantities of wa-
ter or milk. Follow with milk of magnesia,
beaten egg or vegetable oil. Call a physi-
cian immediately.
l
EYES: Flush with water for 15 minutes
and get prompt medical attention.
Batteries produce explosive gases. Keep
sparks, flame, cigarettes or other sources of ig-
nition away. Ventilate when charging or using
in an enclosed space. Always shield your eyes
when working near batteries.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Trending: transmission, warning light, oil change, parking brake, fuse, odometer, lock