YAMAHA YZ125LC 2007 Betriebsanleitungen (in German)

YAMAHA YZ125LC 2007 Betriebsanleitungen (in German) YZ125LC 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53915/w960_53915-0.png YAMAHA YZ125LC 2007 Betriebsanleitungen (in German)
Trending: fuel filter, ESP, clock reset, width, height adjustment, transmission, oil

Page 521 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) 7-4
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Einstellung der Leerlauf-Luftregu-
lierschraube
Der Kraftstoffgehalt des Luft/Kraftstoffge-
misches bei vollständig geschlossener
Drossel bis zu 1/4 Gas kann

Page 522 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) 7-5
TUNSETTING
EC718010
Jet needle groove position adjustment
Should the engine be hard to run smoothly at
intermediate speeds, the jet needle 1must be
adjusted. If the mixture is too rich or too lean

Page 523 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) 7-5
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Réglage de la position de la rainure
de l’aiguille de gicleur
Si le moteur a des difficultés à tourner
régulièrement aux régimes intermé-
diaires, il

Page 524 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) EC719072
Jet needle adjustment
(For USA and CDN)
On the carburetors used in the YZ125, the main
nozzle is a non disassembly type, so it can not
be replaced. Therefore, carburetor setting
requires the

Page 525 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) 7-6
TUNREGLAGE
Réglage de l’aiguille de gicleur
(Pour USA et CDN)
Sur les carburateurs utilisés sur la YZ125, le
gicleur principal n’est pas démontable de sorte
qu’il ne peut être remplacé.

Page 526 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) 7-6
TUNEINSTELLUNG
Düsennadel-Einstellung
(Für USA und CDN)
An den im Modell YZ125 verwendeten Verga-
sern kann die Hauptdüse nicht ausgebaut und
somit nicht ausgewechselt werden. Die Verga-
serein

Page 527 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) 7-6
TUNREGISTRAZIONE
IC719072
Regolazione dell’ago a getto
(Per USA e CDN)
Sui carburatori usati nella YZ125 l’ugello principa-
le è di tipo non smontabile e quindi non può essere
sostituito. Pe

Page 528 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) 7-7
TUNSETTING
EC719072
Jet needle adjustment
(For EUROPE, AUS, NZ and ZA)
On the carburetors used in the YZ125, the main
nozzle is a non disassembly type, so it can not
be replaced. Therefore, carbur

Page 529 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) 7-7
TUNREGLAGE
Réglage de l’aiguille de gicleur
(Pour EUROPE, AUS, NZ et ZA)
Sur les carburateurs utilisés sur la YZ125, le
gicleur principal n’est pas démontable de sorte
qu’il ne peut être

Page 530 of 576

YAMAHA YZ125LC 2007  Betriebsanleitungen (in German) 7-7
TUNEINSTELLUNG
Düsennadel-Einstellung
(Für EUROPA, AUS, NZ und ZA)
An den im Modell YZ125 verwendeten Verga-
sern kann die Hauptdüse nicht ausgebaut und
somit nicht ausgewechselt werden. Die Ve
Trending: suspension, ad blue, weight, transmission oil, set clock, brake rotor, USB port