Carb YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online YZ450F 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/54000/w960_54000-0.png YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online

Page 537 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online 5 - 49
CHAS
DIRECTION
Organisation de la dépose:1 Dépose du té inférieur2 Dépose du roulement
ETAPES DU SERRAGE:
Serrer l’écrou de direction. 38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)
Le desserrer d

Page 563 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online 5 - 62
CHAS
AMORTISSEUR ARRIERE
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’amortisseur arrière2 Démontage de l’amortisseur arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques

Page 582 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online –+ELECSYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne
dans le circuit d’al

Page 596 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online 6 - 9
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
3. Inspect:
•TPS coil variable resistance
Check that the resistance in increased as
the throttle grip is moved from the full
close position to the

Page 597 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online –+ELEC
3. Kontrollieren:
Drosselklappensensor-Widerstand
Darauf achten, dass der Widerstand all-
mählich ansteigt, während der Gasdreh-
griff geöffnet wird.
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
Mess

Page 600 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online 6 - 11
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
10. Put the aligning marks a on the TPS and
carburetor.
11. Stop the engine.
12. Remove the carburetor.
a
13. Tighten:
•Screw (TPS) 1 
NOTE:
Tigh

Page 601 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online –+ELEC
10. Die Ausrichtungsmarkierungen a auf den
Drosselklappensensor und Vergaser aus-
richten.
11. Den Motor abstellen.
12. Den Vergaser demontieren.
13. Festziehen:
Schraube (Drosselklappensens

Page 602 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online 7 - 1
TUN
EC700000
TUNING
EC710000
ENGINE
Carburetor setting
•The air/fuel mixture will vary depending on
atmospheric conditions. Therefore, it is nec-
essary to take into consideration the air pres

Page 603 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online TUN
ABSTIMMUNG
MOTOR
Vergaser-Abstimmung
Das Gemisch hängt u. a. von den atmosphä-
rischen Bedingungen ab. Luftdruck, -tempe-
ratur und -feuchtigkeit sind Faktoren, die bei
der Vergaser-Abstimmung

Page 604 of 650

YAMAHA YZ450F 2007 Manual Online 7 - 2
TUN
CAUTION:
The carburetor is extremely sensitive to
foreign matter (dirt, sand, water, etc.).
During installation, do not allow foreign
matter to get into the carburetor.
Always handle the c