ESP YAMAHA YZF-R1 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2001Pages: 116, PDF Size: 12.78 MB
Page 58 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
Instalação da capota1. Ligue os conectores do fio do sinal de
mudança de direcção.
2. Coloque a capota na posição original.
3. Coloque o parafuso, aperte os fixado-
res rápidos (tipo parafuso) e instale o
fixador rápido. NOTA:@ Para instalar o fixador rápido, empurre o
pino central de modo a que fique para fora
da cabeça do fixador, introduza o fixador na
capota e empurre o pino saliente até que fi-
que ao mesmo nível da cabeça do fixador. @4. Instale a capota e o painel.
PAU01880
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctro-
do central de cada vela de ignição deve ter
uma cor acastanhada entre média a leve (a
cor ideal quando o motociclo é conduzido
normalmente), e todas as velas de ignição
instaladas no motor devem apresentar a
mesma cor. Se qualquer uma das velas
apresentar uma cor claramente diferente, o
motor poderá ter um defeito. Não tente di-
agnosticar você mesmo este tipo de proble-
mas. Em vez disso, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
motociclo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Após a remoção
Antes da instalação
Vela de ignição especificada:
CR9E (NGK) ou
U27ESR-N (DENSO)
P_5jj.book Page 7 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 59 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação. Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, lim-
pando de seguida quaisquer impurezas
existentes nas roscas da vela.
NOTA:@ Caso não possua uma chave de binário
para instalar a vela de ignição, um bom cál-
culo do binário correcto é 1/4–1/2 volta
após a vela estar bem apertada à mão. No
entanto, a vela de ignição deverá ser aper-
tada com o binário especificado logo que
possível. @
a. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Distância do eléctrodo da vela de
ignição:
0,7–0,8 mm
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12,5 Nm (1,25 m·kg)
P_5jj.book Page 8 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 60 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
PAU03611
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o cartucho do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.NOTA:@ Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o motociclo está numa po-
sição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura. @
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e verifique o nível do
óleo através da janela de verificação
situada no lado inferior direito do
cárter.NOTA:@ O óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo. @4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca de nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.Mudança do óleo do motor
(com ou sem substituição do cartucho
do filtro de óleo)
1. Retire a capota A. (Consulte a página
6-5 para obter instruções relativas aos
procedimentos de remoção e instala-
ção da capota.)1. Janela de verificação do nível de óleo do
motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1. Tampa de enchimento do óleo do motor
P_5jj.book Page 9 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 61 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
2. Retire o suporte da capota retirando a
respectiva cavilha.
3. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e desligue-o.
4. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
5. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar
o óleo do cárter.NOTA:@ Ignore os passos 6–8 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo. @
6. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.NOTA:@ Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha. @
7. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.NOTA:@ Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado. @
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
1. Anel de vedação em O
P_5jj.book Page 10 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 62 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
8. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo e aperte-o com o binário adequa-
do utilizando uma chave de binário.
9. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a com o binário es-
pecificado.10. Adicione a quantidade especificada
de óleo do motor recomendado e ins-
tale e aperte a tampa de enchimento
de óleo.
PC000072
PRECAUÇÃO:@ l
Para evitar o patinar da embraiagem
(uma vez que o óleo do motor tam-
bém lubrifica a embraiagem), não
misture quaisquer aditivos quími-
cos ao óleo nem utilize óleos com
um grau superior a “CD”. Para além
disso, não utilize óleos denomina-
dos “ENERGY CONSERVING II” ou
superiores.
l
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
@
11. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o em ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.NOTA:@ Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-
gar-se se o nível de óleo for suficiente. @
PC000067
PRECAUÇÃO:@ Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo. @12. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
13. Instale o suporte da capota colocando
a respectiva cavilha.
14. Instale a capota.
1. Chave de binárioBinário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1,7 m·kg)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor:
43 Nm (4,3 m·kg)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho do filtro
de óleo:
2,7 L
Com substituição do cartucho do filtro
de óleo:
2,9 L
Quantidade total (motor seco):
3,6 L
P_5jj.book Page 11 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 64 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
NOTA:@ l
A ventoinha do radiador é automatica-
mente activada ou desactivada em
conformidade com a temperatura do
líquido refrigerante no radiador.
l
Quando o motor está ao ralenti com o
motor de arranque (afogador) ligado,
a ventoinha do radiador é automatica-
mente activada e desactivada inde-
pendentemente da temperatura do
líquido refrigerante, mas isto não indi-
ca uma avaria.
l
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-44 para obter mais instru-
ções.
@
PAU01577
Substituição do líquido refrigerante
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e, se necessário, deixe o mo-
tor arrefecer.
2. Retire as capotas A e B, e o painel A.
(Consulte as páginas 6-5 e 6-6 para
obter instruções relativas aos procedi-
mentos de remoção e instalação da
capota e do painel.)
3. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado. 4. Retire a tampa do radiador e a tampa
do reservatório de refrigerante.
PW000067
AV I S O
@ Nunca tente retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente. @5. Retire as cavilhas do reservatório de
refrigerante e a cavilha do suporte do
cabo da embraiagem e vire o reserva-
tório de refrigerante ao contrário para
o esvaziar.
6. Instale o reservatório de refrigerante e
o suporte do cabo da embraiagem co-
locando as respectivas cavilhas.
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Tampa do radiador
1. Cavilha (´ 3)
2. Reservatório de refrigerante
3. Suporte do cabo da embraiagem
P_5jj.book Page 13 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 65 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
7. Retire a cavilha de drenagem de refri-
gerante para drenar o sistema de refri-
geração.8. Desaperte o grampo de parafuso do
tubo do radiador situado no lado es-
querdo do motor e, finalmente, puxe o
tubo para fora para drenar o radiador.
9. Depois do refrigerante estar totalmen-
te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
10. Instale a cavilha de drenagem de refri-
gerante e aperte-a com o binário es-
pecificado.
NOTA:@ Verifique se existem danos na bucha e, se
necessário, substitua-a. @
11. Encaixe o tubo do radiador e aperte o
grampo de parafuso.
12. Verta a quantidade especificada de lí-
quido refrigerante recomendado no
radiador e no reservatório.
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
1. Grampo de parafuso
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de refrigerante:
7 Nm (0,7 m·kg)
Proporção de mistura de anticongelante/
água:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de glicol etileno de
alta qualidade com anti-corrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de líquido refrigerante:
Quantidade total:
2,55 L
Capacidade do reservatório de
refrigerante:
0,45 L
P_5jj.book Page 14 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 66 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
PC000080
PRECAUÇÃO:@ l
Caso não tenha líquido refrigeran-
te, utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada
pois danifica o motor.
l
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-o
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigera-
ção não ficará protegido contra
ferrugem e corrosão.
l
Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
@13. Instale a tampa do radiador, coloque o
motor em funcionamento, deixe-o ao
ralenti durante alguns minutos e desli-
gue-o. 14. Retire a tampa do radiador para verifi-
car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente
líquido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, finalmente,
coloque a tampa do radiador.
15. Verifique o nível de líquido refrigeran-
te no reservatório. Se necessário, reti-
re a tampa do reservatório de
refrigerante, adicione líquido refrige-
rante até à marca do nível máximo e
volte a colocar a tampa.
16. Coloque o motor em funcionamento e
verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no veículo. Caso detecte
fugas de líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigeração.
17. Instale as capotas e o painel.
PAU03162
Limpeza do elemento do filtro de
ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Limpe
o elemento do filtro de ar mais frequente-
mente se conduzir o veículo em áreas in-
vulgarmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire o assento do condutor. (Con-
sulte a página 3-14 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação do assento do
condutor.)
2. Retire a cavilha situada na parte da
frente do depósito de combustível e
desaperte a cavilha situada na parte
de trás. 1. Cavilha (frente)
2. Cavilha (tràs)
P_5jj.book Page 15 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 67 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
3. Levante a parte da frente do depósito
de combustível e incline-a para trás,
afastando-a da caixa do filtro de ar.
(Não separe os tubos de combustí-
vel!)
PW000071
AV I S O
@ l
Certifique-se de que o depósito de
combustível está bem apoiado.
l
Não incline nem puxe demasiado o
depósito de combustível, caso con-
trário os tubos de combustível po-
dem ficar soltos, o que pode
provocar derrame de combustível.
@4. Retire a tampa da caixa do filtro de ar
retirando os respectivos parafusos e
cavilha.5. Puxe o elemento do filtro de ar para
fora.
6. Bata levemente no elemento do filtro
de ar de modo a remover a maior par-
te do pó e sujidade e, de seguida, uti-
lize ar comprimido para eliminar o
resto da sujidade, tal como ilustrado.
Se o elemento do filtro de ar estiver
danificado, substitua-o.
7. Introduza o elemento do filtro de ar na
respectiva caixa. 1. Cavilha
2. Parafuso (´ 8)
3. Tampa da caixa do filtro de ar
1. Elemento do filtro de ar
P_5jj.book Page 16 Friday, September 8, 2000 4:05 PM
Page 68 of 116

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
PC000082
PRECAUÇÃO:@ l
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar.
l
O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemento
do filtro de ar instalado, caso con-
trário o(s) pistão(ões) e/ou cilin-
dro(s) poderão desgastar-se
demasiado.
@8. Instale a tampa da caixa do filtro de ar
colocando os respectivos parafusos e
cavilha.
9. Coloque o depósito de combustível na
posição original, coloque a cavilha na
parte da frente e aperte a cavilha na
parte de trás.
PW000072
AV I S O
@ l
Antes de instalar o depósito de
combustível, certifique-se de que
os tubos de combustível não se en-
contram danificados. Se algum
tubo de combustível estiver danifi-
cado, não coloque o motor em fun-
cionamento e solicite a um
concessionário Yamaha que o
substitua, caso contrário o com-
bustível pode derramar.
l
Assegure-se de que os tubos de
combustível estão devidamente li-
gados e dirigidos, e de que não es-
tão trilhados.
@
PAU00630
Ajuste dos carburadores Os carburadores são peças importantes do
motor e exigem um ajuste muito sofistica-
do. Deste modo, muitos dos ajustes refe-
rentes aos carburadores deverão ser
realizados por um concessionário da
Yamaha, que possui os conhecimentos e
experiência profissional necessários. Con-
tudo, o ajuste descrito na secção que se
segue, pode ser realizado pelo proprietário
como parte da manutenção de rotina.
PC000095
PRECAUÇÃO:@ Os caburadores foram afinados e consi-
deravelmente testados na fábrica da
Yamaha. A alteração destes pontos de
afinação sem conhecimentos técnicos
suficientes pode resultar num fraco de-
sempenho ou em danos no motor. @
P_5jj.book Page 17 Friday, September 8, 2000 4:05 PM