YAMAHA YZF-R1 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2020Pages: 138, PDF Size: 16.28 MB
Page 41 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
4
SCS
O SCS pode ser redefinido para OFF, 1, 2 e
3. O modo OFF desliga o sistema de con-
trolo antipatinagem, o nível do ponto de afi-
nação 1 fornece a menor quantia de
intervenção do sistema e o nível do ponto
de afinação 3 fornece a maior quantia de
intervenção do sistema.
LCS
LCS pode ser redefinido para 1, 2 ou OFF.
O nível do ponto de afinação 1 impede que
a velocidade do moto r ultrapasse as 9000
rpm mesmo que o punho do acelerador es-
teja totalmente rodado. O nível do ponto de
afinação 2 impede que a velocidade do
motor ultrapasse as 8000 rpm. OFF desati-
va a função LCS do modo do YRC selecio- nado (o ícone LCS não aparece e não é
possível ativar a função de controlo de lan-
çamento).
Quando o LCS tiver sido definido para o ní-
vel 1 ou 2 para o modo do YRC seleciona-
do, o indicador LCS no ecrã principal irá
surgir num tom cinzento para indicar se o
LCS está disponível. Quando o sistema de
controlo de lançamento tiver sido ativado
(pronto a utilizar através do botão de mo-
do), o indicador LCS torna-se branco.
NOTALCS funciona em conjunto com o sistema
LIF. Não é possível utilizar o LCS se o LIF
estiver desligado.QSS
O sistema de mudança rápida de velocida-
de está dividido nas secções QS (mu-
dar para a velocidade seguinte) e QS
(reduzir para a velocidade anterior). As sec-
ções QS e QS não estão associadas
e podem ser ligadas e desligadas de forma
independente.
É possível definir o QS para 1, 2 ou
OFF. O nível do ponto de afinação 1 foi
concebido para aceleração máxima, en-
quanto o nível do ponto de afinação 2 foi
concebido para proporcionar mudanças
de velocidade suaves em aberturas do acelerador até meio ou inferiores. O modo
OFF desliga a função de mudar para a ve-
locidade seguinte ou de reduzir para a ve-
locidade anterior correspondente e a
alavanca da embraiagem terá então de ser
utilizada ao mudar de velocidade nessa di-
reção.
NOTA
Defina o QS para 1 para condução
em pista ou desportiva.
Defina o QS para 2 para condução
em modo de turismo ou na cidade.LIF
É possível definir LIF para 1, 2, 3 ou OFF. O
nível do ponto de afinação 3 é o que mais
reduz a elevação da roda e o nível do ponto
de afinação 1 fornece a menor quantidade
de intervenção do sistema. OFF desliga o
LIF e LCS fica desativado para o modo do
YRC selecionado.
1. Intervenção do sistema
2. Patinagem lateral
1 3
2
1
SCS
2
UB3LP0P0.book Page 18 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Page 42 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-19
4
EBM
Este sistema tem três pontos de afinação.
O nível 1 oferece a menor intervenção na
gestão de travagem do motor, ou seja, a
maior travagem do motor. O nível 3 oferece
a maior intervenção na gestão de travagem
do motor, ou seja, a menor travagem do
motor.
BC
Selecione BC1 quando só pretender o ABS
padrão. Selecione BC2 para o sistema de
controlo de travagem regular a pressão de
travagem ao efetuar uma curva para impe-
dir a derrapagem lateral.
NOTAPara condutores experientes e quando se
conduz em pista, devido a variações das
condições, o engate do sistema de travões
BC2 pode acender-se mais rapidamente
do que o esperado relativamente à veloci-
dade desejada ao efetuar uma curva ou li-
nha de curva pretendida.Para personalizar um modo do YRC oupara ajustar uma opção do YRC1. No ecrã MENU, selecione “YRC Set-
ting”.
2. O ecrã “YRC Setting” é apresentado e a caixa do modo do YRC “YRC” é re-
alçada. Prima brevemente o botão ro-
tativo para aceder à caixa e, em
seguida, selecione o modo do YRC A,
B, C ou D que pretende ajustar. 3. Selecione a opção do YRC PWR,
TCS, SCS, LCS, QS , QS , LIF,
EBM, BC ou ERS (YZF-R1M) que pre-
tende ajustar.
1. Intervenção do sistema
2. Elevação da roda
1 3
2
1
LIF
2
YRC SettingLap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
1. Marca triangular
2. Caixa do modo YRC
3. Item YRC
4. Modo ERS (YZF-R1M)
5. Para o menu ERS (YZF-R1M)
YRC
PWR
TCS
SCS
LCSQS
QS
LIFEBM
BC
ERS10 :
00
YRC Setting
km/hA
B
C
D
1
2
3
4
1 2345
12
3OFF
1 2OFF
12OFF
ON
OFF
12
3
4OFF
12
3
12T-1T-2
R-1
M-1
M-2
134 5
2
UB3LP0P0.book Page 19 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Page 43 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-20
4
NOTA Quando está selecionada uma opção
do YRC, o nível atual do ponto de afi-
nação é indicado por um quadrado
emoldurado a azul e o nível pré-defini-
do de fábrica surge numa caixa cin-
zenta.
Os níveis pré-definidos de fábrica va-
riam consoante o modo do YRC sele-
cionado.4. Para personalizar outros modos do
YRC ou ajustar opções individuais do
YRC, repita desde o passo 2. Quando
concluir, selecione a marca triangular
na extremidade esquerda para re- gressar ao ecrã MENU; ou, para a
YZF-R1M, selecione a marca “ ”
para ajustar os pontos de afinação do
modo ERS.
ERS (YZF-R1M)
O ERS é constituído por três modos auto-
máticos semiativos (T-1, T-2 e R-1) e três
modos de ponto de afinação manuais (M-
1, M-2 e M-3). Quando um modo automá-
tico está selecionado, a SCU ajusta as for-
ças amortecedoras de compressão e de recuo com base nas condições da corrida.
Para todos os modos e modelos, a pré-car-
ga da mola é ajustada fisicamente à mão.
(Consulte as páginas 4-43 e 4-46.)
Para os modos de pista T-1 e T-2, podem
ser ajustadas as seguintes afinações:
BRAKE SUPPORT: reduz a descida a pi-
que (inclinação dianteira resultante da tra-
vagem)
CORNER SUPPORT: aumenta o amorteci-
mento para absorver as flutuações do
chassis para uma viragem suave. Reduza
este ponto de afinação para uma maior
aderência da roda traseira.
ACCEL SUPPORT: reduz o descimento
traseiro (inclinação traseira devido à acele-
ração)
FRONT FIRM: endurece (H) ou suaviza (S)
o amortecimento em geral da suspensão
dianteira
REAR FIRM: endurece (H) ou suaviza (S) o
amortecimento em geral da suspensão tra-
seira1. Item YRC
2. Ponto de afinação do nível atual
3. Nível predefinido de fábrica
4. Modo YRC
YRC
PWR
TCS
SCS
LCSQS
QS
LIFEBM
BC
ERS10
:
00
YRC Setting
km/hA
B
C
D
1
2
3
4
1 2345
12
3OFF
1 2OFF
12OFF
ON
OFF
12
3
4OFF
12
3
12T-1T-2
R-1
M-1
M-2
1
3 4
2
1. Modo ERS
2. Nível de suporte de travagem
3. Nível de suporte em curva
4. Nível de suporte de aceleração
5. Nível de amortecimento global dianteiro
6. Nível de amortecimento global traseiro
7. Nível predefinido de fábrica
8. Nível atual
SETTING
BRAKE
SUPPORT CORNER
SUPPORT
ACCELSUPPORT
FRONT FIRM REAR
FIRM
10 :
00
YRC Setting
km/hT -
1
H -2
S H
+2
S
T -
2
R -
1
1
34 8
5 7
6
2
UB3LP0P0.book Page 20 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Page 44 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-21
4
Para o modo de estrada R-1, podem ser
ajustadas as seguintes afinações:
BRAKE SUPPORT: reduz a descida a pi-
que (inclinação dianteira resultante da tra-
vagem)
FRONT FIRM: endurece (H) ou suaviza (S)
o amortecimento em geral da suspensão
dianteira
REAR FIRM: endurece (H) ou suaviza (S) o
amortecimento em geral da suspensão tra-
seira
NOTA O modo T-1 está predefinido para uti-
lização em pista com pneus slick de
competição.
O modo T-2 está predefinido para uti-
lização em pista com pneus de estra-
da.
O modo R-1 está predefinido para uti-
lização em estrada com pneus de es-
trada.
Para os modos de ponto de afinação ma-
nuais M-1, M-2 e M-3, podem ser ajusta-
das as seguintes afinações:
Fr COM: amortecimento de compressão
dianteira
Fr REB: amortecimento de recuo dianteiro
Rr COM: amortecimento de compressão
traseira
Rr REB: amortecimento de recuo traseiroNOTAO modo M-1 está predefinido para uti-
lização em pista com pneus slick de
competição.
O modo M-2 está predefinido para uti-
lização em pista com pneus de estra-
da.
O modo M-3 está predefinido para uti-
lização em estrada com pneus de es-
trada.
1. Modo ERS
2. Nível de suporte de travagem
3. Nível de amortecimento global dianteiro
4. Nível de amortecimento global traseiro
5. Nível predefinido de fábrica
6. Nível atual
SETTING BRAKE
SUPPORT
FRONT
FIRM REAR
FIRM
10 :
00
YRC Setting
km/hR -
1
H -2
S H
+2
S
T -
1
T -
2
34
2
6
5
1
1. Modo ERS
2. Força amortecedora de compressão dian-
teira
3. Força amortecedora de recuo dianteira
4. Força amortecedora de compressão traseira
5. Força amortecedora de recuo traseira
6. Nível predefinido de fábrica
7. Ponto de afinação do nível atual
10 :
00
YRC Setting
km/hM -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
M -
134 7
5 6
2
1
UB3LP0P0.book Page 21 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Page 45 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-22
4
Para ajustar os pontos de afinação domodo ERSNOTAO menu de ponto de afinação do ERS está
dividido em modos de ponto de afinação
automáticos e manuais e os dois tipos são
acedidos em separado. Antes de mudar
para o menu de ponto de afinação do ERS,
certifique-se de que o modo ERS atual cor-
responde ao mesmo tipo (automático ou
manual) que pretende ajustar.1. Selecione a marca “ ” situada à di-
reita do ERS.
2. O visor muda para o ecrã de ponto de afinação da suspensão relevante e a
caixa de seleção de modo “SETTING” do ERS fica realçada. Prima breve-
mente o botão rotativo para aceder à
caixa e selecione o modo ERS que
pretende ajustar.
3. Selecione a opção da suspensão que pretende ajustar e, em seguida, rode o
botão rotativo para ajustar o nível do
ponto de afinação.
NOTATodos os modos ERS são independentes,
seja qual for o tipo. As alterações em pon-
tos de afinação do nível de desvio feitas
num modo não são transferidas para outro
modo.
4. Para ajustar outros modos ERS do
mesmo tipo, repita desde o passo 1.
Para mudar de tipo ou quando tiver
terminado, selecione a marca “ ”
para regressar ao menu principal
“YRC Setting”.
“Lap Time”
Este módulo permite-lhe visualizar e elimi-
nar o registo de tempo de voltas. A volta
mais rápida e o tempo médio de voltas
guardados no registo de tempo de voltas
são apresentados na parte superior do
ecrã. Utilize o botão rotativo para deslocar
e ver todos os tempos de voltas. As três
voltas mais rápidas estarão realçadas a
prateado. É possível armazenar até 40 vol-
tas na memória. Se forem registadas mais
de 40 voltas, as voltas mais antigas (a co-
meçar pela volta 1) serão substituídas.
1. Para o menu ERS
2. Modos manuais
3. Modos automáticos
YRC
PWR
TCS
SCS
LCSQS
QS
LIFEBM
BC
ERS10 :
00
YRC Setting
km/hA
B
C
D
1
2
3
4
1 2345
12
3OFF
1 2OFF
12OFF
ON
OFF
12
3
4OFF
12
3
12T-1T-2
R-1
M-1
M-2
1
2
3
1. Para o menu de ponto de afinação YRC
2. Caixa de seleção do modo ERS “SETTING”
3. Nível predefinido de fábrica
4. Ponto de afinação do nível atual
10
:
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
3 4
1
2
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
UB3LP0P0.book Page 22 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Page 46 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-23
4
Este módulo tem duas opções. “Display”
permite-lhe visualizar o registo do tempo
de voltas. “Reset” permite-lhe eliminar os
dados de registo do tempo de voltas.
Para visualizar os dados do registo de tem-po de voltasSelecione “Display”. Para reiniciar os dados do registo de tempo
de voltas1. Selecione “Reset”.2. Selecione “YES” para eliminar todos
os dados de tempo de voltas. (Sele-
cione “NO” para sair e regressar ao
ecrã anterior sem reiniciar o registo de
voltas.)
“Logging” (mod elos equipados com
CCU)
As informações sobre o veículo e a condu-
ção podem ser registadas (logged), estan-
do estes dados acessíveis com um
dispositivo inteligente (consulte “CCU” na
página 4-40).
Para iniciar e parar o registo
1. No ecrã MENU, selecione “Logging”.
km/h
10 :
00
Reset
Display
Lap Time
km/h
10
:
00
Reset
Display
Lap Time
1. Volta mais rápida
2. Tempo médio de volta
3. Registo de tempo de voltas
LAP 1
LAP 2
LAP 3
LAP 4 FASTEST / LAP 12
02:54.56
02:55.20
02:56.04
02:56.80 02:34.56
02:53.00
AVERAGE Lap Timekm/h
GP GPS
10
:
00
1
2
3
km/h
10 :
00
Reset
Display
Lap Time
NO
Reset ?
Lap Time
YES
km/h
GP GPS
10:
00
UB3LP0P0.book Page 23 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Page 47 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-24
4
NOTASe uma CCU não estiver instalada, então é
impossível selecionar o módulo “Logging”.2. Selecione “START” para dar início ao
registo.NOTAA seta do indicador de registo é apresenta-
da a verde.
3. Para parar a função de “Logging”, se-lecione “STOP” ou desligue o veículo.NOTAA função de registo será também iniciada
automaticamente durante o arranque.
“Maintenance”
Este módulo permite-lhe registar a distân-
cia percorrida entre mudanças de óleo do
motor (utilize a opção OIL) e duas outras
opções à sua escolha (utilize INTERVAL 1 e
INTERVAL 2).
Para reiniciar uma opção de manutenção1. No ecrã MENU, selecione “Mainte-nance”.
2. Selecione a opção que pretende reini- ciar.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
1. Indicador de registo
STOP
START
Logging
km/h
10
:
00
GPS
1
STOP
START
Logging
km/h
10
:
00
GPS
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
UB3LP0P0.book Page 24 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Page 48 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-25
4
3. Prima longamente o botão rotativo
para reiniciar a opção.NOTANão é possível alterar os nomes das op-
ções de manutenção.“Unit”
Este módulo permite-lhe alternar entre a
apresentação de quilómetros e milhas. Se usar quilómetros, a unidade do consu-
mo de combustível pode ser alternada en-
tre km/L ou L/100km. Se usar milhas, o que
está disponível é MPG.
Para configurar as unidades de distância
ou de consumo de combustível1. No ecrã MENU, selecione “Unit”.
2. Selecione a opção da unidade de dis-
tância ou de consumo que pretende
ajustar.
NOTASe estiver selecionado “km”, pode configu-
rar “km/L” ou “L/100km” para as unidades
de consumo de combustível. Para configu-
rar as unidades de consumo de combustí-
vel efetue o procedimento que se segue.
Se “mile” estiver selecionado, ignore o pas-
so 3.3. Selecione as unidades que pretendeutilizar.
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1 123456 km
123456 km
123456 km
Maintenancekm/h
GPS
10
:
00
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1 123456 km
123456 km
Maintenancekm/h
GPS
10
:
00
0 km
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
km/L or L/100km km/L
km or mile km
Unitkm/h
GP GPS
10
:
00
UB3LP0P0.book Page 25 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Page 49 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-26
4
4. Selecione o símbolo de triângulo para
sair.
“Wallpaper”
Este módulo permite-lhe definir individual-
mente as cores do fundo dos visores
STREET MODE e TRACK MODE para preto
ou branco para as definições diurna e no-
turna. Um fotossensor instalado no painel
de instrumentos deteta as condições de
iluminação e muda automaticamente o vi-
sor para as configurações diurnas e notur-
nas. O fotossensor também controla uma
função de ajuste de luminosidade automá-
tica subtil nos modos diurno e noturno para
se adequar às condições de iluminação
ambiente. Para definir o padrão de fundo
1. No ecrã MENU, selecione “Wallpa-
per”.
2. Selecione o modo que pretende ajus- tar (selecione DAY para definições de
visualização diurnas ou NIGHT para
definições de visualização noturna). 3. Selecione a cor de fundo (selecione
“BLACK” para um fundo preto ou
“WHITE” para um fundo branco).
4. Selecione o símbolo de triângulo para sair.
5. Para definir outra cor de fundo, repita desde o passo 2 ou selecione o sím-
bolo do triângulo para sair deste mó-
dulo.
km/L or L/100km km/L
km or mile km
Unitkm/h
GP GPS
10
:
00
1. Fotocélula
1
GPGPS
Unit
Maintenance
Wallpaper
Shift Indicator MENU
Logging
Display Setting
km/h
10 :
00
GP GPS
TRACK MODE (day)
STREET MODE (night)
TRACK MODE (night) Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
10 :
00
WHITE BLACK
Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
GP GPS
10 :
00
UB3LP0P0.book Page 26 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Page 50 of 138

Funções dos controlos e instrumentos
4-27
4
“Shift in dicator”
O módulo do indicador de mudança de ve-
locidade contém os seguintes módulos. Para alterar os pontos
de afinação
1. Selecione “Shift IND Setting”.
2. Selecione “IND Mode”.
3. Selecione “ON” para obter um indica- dor luminoso estável, “OFF” para des-
ligar o indicador ou “Flash” para o
indicador de mudança de velocidade
piscar quando o limiar de ativação do
indicador for alcançado. 4. Selecione “IND Start”.
5. Rode o botão rotativo para ajustar as
rpm a que o indicador luminoso do
ponto de mudança de velocidade se
liga. O intervalo de funcionamento de
“IND Start” é de 8000–14800 rpm.
Mó dulo Descrição
Defina o padrão do indica-
dor de mudança de veloci-
dade para “ON”, “Flash”
ou “OFF” e ajuste a que
rpm é que o indicador de-
verá acender e apagar.
Ajuste a luminosidade do
indicador de mudança de
velocidade.
Regule a cor do taquíme-
tro para “ON” ou “OFF” e
ajuste a que rpm é que o
taquímetro deve ficar ver-
de e cor de laranja.
Regule o indicador do va-
lor máximo das rotações
do taquímetro para “ON”
ou “OFF”.
Peak Rev INDSetting
GP GPS
WallpaperUnit
Shift Indicator
Display Setting MENU
Maintenance
Brightness
km/h
10 :
00
GPGPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
10 :
00
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
UB3LP0P0.book Page 27 Monday, August 5, 2019 1:31 PM