YAMAHA YZF-R6 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2000Pages: 113, PDF Size: 11.96 MB
Page 41 of 113

4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Points à contrôler avant chaque utilisation ..................................................... 4-1
F_5eb_PreopTOC.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:07 PM
Page 42 of 113

4-1
4
FAU01114
4-CONTRÔLES AVANT UTILISATIONLe propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subitement même quand le vé-
hicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression
des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants
avant chaque randonnée.
FAU00340
POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Frein avant
• Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
• Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.6-25 à 6-28
Frein arrière6-25 à 6-28
Embrayage• Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
• Régler si nécessaire.6-25
Poignée des gaz• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-21, 6-30
Huile de moteur• Contrôler le niveau d’huile.
• Ajouter de l’huile si nécessaire.6-10 à 6-13
Vase d’expansion• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
• Ajouter du liquide si nécessaire.6-13 à 6-16
Chaîne de transmission• Contrôler la flèche et l’état.
• Régler si nécessaire.6-28 à 6-29
Roues et pneus• Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus.6-21 à 6-24
6-37 à 6-40
Câble de commande• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-30
Axe de pédale de frein• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-30
Pivot de leviers de frein et
d’embrayage• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-31
F_5eb_Preop.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:07 PM
Page 43 of 113

CONTRÔLES AVANT UTILISATION4-2
4
N.B.:Les contrôles avant utilisation doivent être effectués chaque fois que la motocyclette est employée. Une vérification complète ne demande que quelques
minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
AVERTISSEMENT
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la motocyclette.Pivot de béquille latérale• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-31
Attaches du cadre• Contrôler le serrage de tous les boulons, vis et écrous fixés au cadre.
• Serrer si nécessaire.—
Réservoir de carburant• Contrôler le niveau de carburant.
• Ajouter du carburant si nécessaire.3-13 à 3-14
Éclairage, signalisation et
contacteurs• Contrôler le bon fonctionnement. 6-35 à 6-36 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
F_5eb_Preop.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 2:07 PM
Page 44 of 113

F_5eb_Preop.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 2:07 PM
Page 45 of 113

5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
Mise en marche du moteur ............................................................................. 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud ............................................................... 5-3
Passage des vitesses ....................................................................................... 5-4
Économie de carburant ................................................................................... 5-4
Rodage du moteur .......................................................................................... 5-5
Stationnement ................................................................................................. 5-5
F_5eb_OperationTOC.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:08 PM
Page 46 of 113

5-1
5
FAU00372
5-UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU00373
AVERTISSEMENT
@ l
Il importe, avant d’utiliser cette moto-
cyclette, de bien se familiariser avec
toutes les commandes et leurs fonctions.
Dans le moindre doute concernant le
fonctionnement de certaines comman-
des, consulter un concessionnaire
Yamaha.
l
Ne jamais mettre le moteur en marche
ni le laisser tourner aussi peu de temps
soit-il dans un local fermé. Les gaz
d’échappement sont délétères et peu-
vent provoquer une perte de connais-
sance et même la mort en peu de temps.
Ne laisser tourner le moteur que dans
un endroit bien ventilé.
l
Avant de démarrer, toujours s’assurer
de relever la béquille latérale. Une
béquille latérale déployée risque de pro-
duire un accident grave dans un virage.
@
FAU01382*
Mise en marche du moteurN.B.:@ Cette motocyclette est munie d’un coupe-circuit
d’allumage. Le moteur ne peut être mis en mar-
che que dans l’une des conditions suivantes:l
La boîte de vitesses est au point mort.
l
La béquille latérale est repliée, une vitesse
est engagée, mais l’embrayage est dé-
brayé.
Ne pas rouler avec la béquille latérale déployée.
@
FW000054
AVERTISSEMENT
@ Avant de passer aux étapes suivantes, s’assu-
rer du bon fonctionnement du contacteur de
béquille latérale et du contacteur d’em-
brayage. (Se reporter à la page 3-24.) @
F_5eb_Operation.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:08 PM
Page 47 of 113

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
5-2
5
CF-28F
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET
LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “ ”.
SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT
ET LA BÉQUILLE LATÉRALE DÉPLOYÉE…APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU
DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.REPLIER LA BÉQUILLE LATÉRALE ET ENGAGER
UNE VITESSE.
SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE
LATÉRALE EST REPLIÉE…ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ET
APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU
DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.
LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE.
LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE.
F_5eb_Operation.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 2:08 PM
Page 48 of 113

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
5-3
5
1. Mettre la clé de contact sur “ON” et placer
le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
FCA00005
ATTENTION:@ Le témoin de température du liquide de re-
froidissement et de niveau d’huile ainsi que le
témoin de carburant doivent s’allumer puis
s’éteindre après quelques secondes. Si un té-
moin ne s’éteint pas, il convient de se repor-
ter au tableau de contrôle du circuit du
témoin en question, à la section “INSTRU-
MENTS ET COMMANDES”. @2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.N.B.:@ Quand la boîte de vitesses est au point mort, le
témoin de point mort doit être allumé. Si le té-
moin ne s’allume pas, demander à un conces-
sionnaire Yamaha de le contrôler. @3. Actionner le starter (enrichisseur) et fer-
mer complètement la poignée des gaz.
4. Appuyer sur le contacteur du démarreur
pour mettre le moteur en marche.
N.B.:@ Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteur du démarreur, attendre quelques se-
condes, puis essayer à nouveau. Chaque essai de
mise en marche doit être aussi court que possi-
ble afin d’économiser l’énergie de la batterie.
Ne pas actionner le démarreur pendant plus de
10 secondes d’affilée. @5. Dès que le moteur tourne, ramener le star-
ter (enrichisseur) à mi-chemin.N.B.:@ Pour prolonger la durée de service du moteur, ne
jamais accélérer à l’excès lorsque le moteur est
froid! @6. Une fois le moteur chaud, fermer complè-
tement le starter (enrichisseur).N.B.:@ Le moteur est chaud lorsqu’il répond normale-
ment à l’accélération avec le starter (enrichis-
seur) fermé. @
FAU01258
Mise en marche d’un moteur chaudIl n’est pas nécessaire d’activer le starter (enri-
chisseur) lorsque le moteur est chaud.
FC000046
ATTENTION:@ Se reporter à la section “Rodage du moteur”
avant de rouler pour la première fois. @
F_5eb_Operation.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 2:08 PM
Page 49 of 113

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
5-4
5
FAU00423
Passage des vitessesLa boîte de vitesses permet d’utiliser au maxi-
mum la puissance du moteur à une vitesse don-
née lors des démarrages, accélérations, montées
des côtes, etc. Les positions de la pédale de sé-
lection sont indiquées sur l’illustration.
Pour passer au point mort, enfoncer la pédale de
sélection à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle
arrive en fin de course, puis la relever légère-
ment.
FC000048
ATTENTION:@ l
Ne pas rouler trop longtemps en roue li-
bre lorsque le moteur est coupé et ne
pas remorquer la motocyclette sur de
longues distances. Même au point mort,
le graissage de la boîte de vitesses ne
s’effectue correctement que lorsque le
moteur tourne. Un graissage insuffisant
risque d’endommager la boîte de vites-
ses.
l
Toujours débrayer avant de changer de
vitesse. Le moteur, la boîte de vitesses et
la transmission ne sont pas conçus pour
résister au choc infligé par un passage
en force des rapports et peuvent être en-
dommagés si l’on change de rapport
sans débrayer.
@
FAU00424
Économie de carburantLa consommation de carburant de la motocy-
clette dépend largement du style de conduite.
Afin d’économiser le carburant:l
Faire chauffer le moteur avant chaque dé-
marrage.
l
Refermer le starter (enrichisseur) dès que
possible.
l
Passer sans tarder aux rapports élevés et
éviter de faire tourner le moteur trop vite
durant les accélérations.
l
Éviter les doubles débrayages et ne pas
donner de gaz quand on rétrograde. Ne ja-
mais emballer le moteur à vide.
l
Arrêter le moteur au lieu de le laisser tour-
ner longtemps au ralenti (embouteillages,
feux rouges, passages à niveau).
1. Pédale de sélection
N. Point mort
F_5eb_Operation.fm Page 4 Wednesday, February 2, 2000 2:08 PM
Page 50 of 113

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
5-5
5
FAU01128
Rodage du moteurLa période la plus importante de la vie d’un mo-
teur sont ses 1.600 premiers kilomètres. C’est
pourquoi il est indispensable de lire attentive-
ment ce qui suit. Le moteur étant neuf, il faut
éviter de le soumettre à un effort excessif pen-
dant les premiers 1.600 km. Les organes mobi-
les du moteur doivent s’user et se roder mutuel-
lement pour obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette période, éviter de conduire à
pleins gaz de façon prolongée, et éviter tout ex-
cès susceptible de provoquer la surchauffe du
moteur.
FAU01329
0 à 1.000 km
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
5.000 tr/mn.
1.000 à 1.600 km
Éviter un régime de croisière de plus de
6.000 tr/mn.
FC000052
ATTENTION:@ Veiller à remplacer l’huile de moteur et le fil-
tre à huile après 1.000 km d’utilisation. @1.600 km et au-delà
On peut rouler normalement.
FC000053
ATTENTION:@ l
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge.
l
Si un problème quelconque survenait
au moteur durant la période de rodage,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
@
FAU00460
StationnementPour stationner la motocyclette, arrêter le mo-
teur et retirer la clé de contact.
FW000058
AVERTISSEMENT
@ Les éléments du système d’échappement sont
chauds. Garer la motocyclette dans un en-
droit où les piétons et les enfants ne risquent
pas de la toucher. Ne pas garer la motocy-
clette dans une descente ou sur un sol meuble,
car elle pourrait facilement se renverser. @
F_5eb_Operation.fm Page 5 Wednesday, February 2, 2000 2:08 PM