ESP YAMAHA YZF1000 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF1000, Model: YAMAHA YZF1000 2000Pages: 103, PDF Size: 11.09 MB
Page 67 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
6
PAU00684
AV I S O
@ Esta moto está equipada com pneus
adequados para velocidades superele-
vadas. Tenha em conta os seguintes
pontos para utilizar da melhor maneira
estes pneus.l
Quando de substituições de pneus,
utilize sempre os pneus especifica-
dos. Pneus diferentes dos indica-
dos podem rebentar quando
utilizados a velocidades superele-
vadas.
l
Os novos pneus têm uma aderên-
cia à estrada relativamente baixa
até estarem um pouco gastos. Por
conseguinte, até 100 km, utilize-os
a velocidades moderadas. Pode
passar em seguida a velocidades
elevadas.
l
Antes de conduzir a velocidades
elevadas, os pneus devem aque-
cer-se suficientemente.
l
Encher sempre os pneus à pressão
correcta, de acordo com as condi-
ções de funcionamento.
@
PAU00687
RodasPara assegurar o máximo desempenho,
uma longa duração e um funcionamento
seguro considere os seguintes itens:l
Inspeccione sempre as rodas antes
de conduzir a motocicleta. Verifique
se os pneus não apresentam racha-
duras, torções ou deformações. Na
presença de alguma condição anor-
mal numa roda, consulte um agente
Yamaha. Não tente efectuar mesmo
pequenos consertos na roda. Caso
uma roda esteja deformada ou racha-
da, deverá ser substituída.
l
Pneus e rodas devem ser equilibrados
sempre que algum deles for alterado
ou substituído. Falha no balancea-
mento das rodas pode resultar em de-
sempenho insatisfatório,
características adversas de manusea-
mento e vida média dos pneus encur-
tada.
l
Conduza a velocidades moderadas
após trocar um pneu, visto que a su-
perfície do pneu deve primeiro ser
amaciada para então desenvolver as
suas características óptimas.
PAU00713
Afinação do interruptor da luz do
travãoO interruptor de luz do travão traseiro é ac-
tivado pelo pedal do travão e está apropria-
damente ajustado quando a luz do travão
se acende exactamente antes da breca-
gem ter efeito. Para regular o interruptor de
luz do travão traseiro, segure o corpo do in-
terruptor de forma que este não gire duran-
te a rotação da porca de ajuste.
Gire a porca de ajuste em direcção
a para
fazer com que a luz do travão se acenda
mais cedo.
Gire a porca de ajuste em direcção
b para
fazer com que a luz do travão se acenda
mais tarde.1. Interruptor da luz do travão
2. Porca de ajuste
P_4sv_Periodic.fm Page 19 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 71 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
6
PAU00744
Verificação da tensão da
corrente de transmissãoNOTA:@ Gire a roda várias vezes até encontrar a
posição mais firme da corrente. Verifique
e/ou ajuste a tensão da corrente com a
roda nesta posição. @Para verificar a tensão da corrente, a moto
deve estar direita com as duas rodas no
chão e sem condutor. Verifique a tensão da
corrente da maneira mostrada na ilustra-
ção. A frouxidão normal é de 20 ~ 35 mm.
Se exceder 35 mm, deve ajustá-la.
PAU01251
Afinação da tensão da corrente
de transmissão1. Desaperte a porca do eixo.
2. Desaperte as contraporcas de cada
lado. Para esticar a corrente, rode os
parafusos de ajuste da corrente na di-
recção
a. Para afrouxar a corrente,
gire os parafusos de ajuste para a di-
recção
b e empurre a roda para a
frente. Rode cada parafuso de ajuste
exactamente a mesma distância, para
manter o eixo correctamente alinha-
do. Existem marcas em cada lado do
braço oscilante. Sirva-se destas mar-
cas para alinhar a roda traseira.
PC000096
PRECAUÇÃO:@ Uma frouxidão da corrente demasiada-
mente pequena sobrecarregará o motor
e as outras peças vitais. Mantenha a
frouxidão dentro dos limites especifica-
dos. @3. Após efectuar a afinação, aperte as
contraporcas. A seguir, aperte a porca
do eixo para especificar o binário.
a. Tensão da corrente de transmissão
1. Porca do eixo
2. Parafuso ajustador
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamento
Binário de aperto:
Porca do eixo:
150 Nm (15 m·kg)
P_4sv_Periodic.fm Page 23 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 76 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
Armazenamento da bateria
Se não for utilizar a moto durante um mês
ou mais, retire a bateria, recarregue-a com-
pletamente e guarde-a num lugar fresco e
escuro. Recarregue-a completamente an-
tes de a reinstalar.
PC000102
PRECAUÇÃO:@ l
Recarregue completamente a bate-
ria antes de armazená-la. O armaze-
namento de uma bateria
descarregada pode causar avarias
permanentes na mesma.
l
Utilize um carregador de bateria
projectado para baterias do tipo ve-
dadas (MF). A utilização de um car-
regador de bateria convencional
causará avarias na bateria. Caso
não possua um carregador de bate-
ria do tipo vedado, contacte o seu
concessionário Yamaha.
l
Certifique-se sempre de que as li-
gações estão correctas quando da
instalação da bateria.
@
PAU00820
Substituição dos fusíveisUma caixa de fusível está localizada sob o
assento do condutor e a outra está localiza-
da sob a capota B. (Consulte a página 6-5.)
Se um fusível se queimar, desligue o inter-
ruptor principal e o interruptor do circuito
em questão. Instale um novo fusível com a
amperagem especificada. Ligue os inter-
ruptores e veja se o dispositivo eléctrico
funciona. Se o fusível voltar a queimar-se
imediatamente, consulte um concessioná-
rio Yamaha.
PC000103
PRECAUÇÃO:@ Não utilize fusíveis com amperagem su-
perior à recomendada. A substituição de
um fusível por outro de amperagem ina-
dequada pode causar deterioração a
todo o sistema eléctrico e mesmo incên-
dios. @
1. Fusível do farol frontal
2. Fusível da ignição
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível da ventoinha (´ 2)
5. Fusível de reserva (´ 3)
1. Fusível principal
2. Fusível de reserva
P_4sv_Periodic.fm Page 28 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 77 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU00827
Substituição da lâmpada do farolEsta moto está equipada com um farol de
lâmpada de quartzo. Se a lâmpada do farol
estiver queimada, substitua-a da seguinte
maneira:
1. Remova os conectores e o anteparo
do receptáculo da lâmpada.2. Desenganche o receptáculo da lâm-
pada e retire a lâmpada defeituosa.
PW000119
AV I S O
@ Mantenha produtos inflamáveis e as
mãos distantes de lâmpadas acesas,
dado estarem quentes. Não toque numa
lâmpada enquanto ela não arrefecer. @3. Coloque uma nova lâmpada e fixe-a
no lugar com o receptáculo. Fusível especificado:
Fusível principal: 30 A
Fusível do farol frontal: 20 A
Fusível do sistema de
sinalização: 15 A
Fusível da ventoinha: 7,5 A
Fusível da ignição: 15 A
1. Conector
2. Cobertura do receptáculo de lâmpada
1. Suporte de lâmpada
P_4sv_Periodic.fm Page 29 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 80 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
4. Instale as pinças, as cavilhas da pinça
e os suportes de tubo do travão. Certi-
fique-se de que haja folga suficiente
entre as pastilhas do travão antes de
instalar as pinças nos discos do tra-
vão.
5. Empurre para baixo firmemente os
punhos do guiador diversas vezes
para verificar se a forquilha funciona
apropriadamente.
6. Aperte o eixo da roda, o parafuso de
ponto e os parafusos de pinça até o
binário especificado.
7. Instale o cabo do velocímetro.
8. Instale o guarda-lamas dianteiro e as
cavilhas.
PAU01247*
Remoção da roda traseira
PW000122
AV I S O
@ l
Aconselha-se a efectuar a manu-
tenção da roda num concessioná-
rio Yamaha.
l
Apóie a moto com firmeza para que
não haja o perigo deste tombar.
@1. Desaperte a porca do eixo e os para-
fusos da pinça.
2. Levante a roda de trás.3. Remova a porca do eixo, os parafusos
da pinça e a pinça.
4. Afrouxe as contraporcas de cada lado
do braço articulado.
5. Rode as cavilhas ajustadoras da cor-
rente completamente para fora.
6. Puxe a roda para a frente e retire a
corrente de transmissão.
7. Retire o eixo da roda e remova o con-
junto da roda puxando-a para trás. Binário de aperto:
Eixo da roda:
72 Nm (7,2 m·kg)
Parafuso de ponto:
23 Nm (2,3 m·kg)
Parafuso da pinça:
40 Nm (4,0 m·kg)1. Porca do eixo
2. Parafuso ajustador
3. Contraporca
1. Parafuso da pinça (´ 2)
P_4sv_Periodic.fm Page 32 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 81 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
NOTA:@ l
Não pressione o pedal do travão
quando a pinça estiver fora do disco,
visto que as pastilhas do travão serão
forçosamente fechadas.
l
Não precisa de desmontar a corrente
para tirar ou instalar a roda de trás.
@
PAU01246*
Instalação da roda traseira1. Instale a armação da roda e braço da
calibrador e insira o eixo.
2. Instale e ajuste a corrente de trans-
missão. (Consulte a página 6-23
quanto aos detalhes sobre a afinação
da folga da corrente de transmissão.)
3. Instale a porca do eixo e deixe a moto
para baixo.
4. Instale a pinça e os parafusos da pin-
ça. Certifique-se de haver suficiente
folga entre as pastilhas do travão an-
tes de instalar a pinça no disco do tra-
vão.
5. Aperte a porca do eixo e os parafusos
da pinça até os binários especifica-
dos.1. Braço da calibrador
Binário de aperto:
Porca do eixo:
150 Nm (15,0 m·kg)
Parafuso da calibrador:
40 Nm (4,0 m·kg)
P_4sv_Periodic.fm Page 33 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 84 of 103

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
6
Sobreaquecimento do motor
PW000070
AV I S O
@ Não tente remover a tampa do radiador quando o motor e o radiador estiverem quentes. Vapor e fluido quente escaldante po-
dem ser expelidos sob pressão, com risco de causar sérias lesões. Abra a tampa do radiador como segue. Aguarde até que o
motor se esfrie. Retire o bloqueador da tampa do radiador, removendo o parafuso. Coloque um pano grosso, como uma toalha,
sobre a tampa do radiador e, vagarosamente, gire a tampa ao sentido contrário dos ponteiros de um relógio até que se detenha.
Este procedimento possibilita o escape de qualquer pressão residual. Quando o som sibilante cessar, pressione a tampa para
baixo enquanto a gira ao sentido dos ponteiros de um relógio, e remova-a. @NOTA:@ Caso seja difícil obter o refrigerante recomendado, água corrente pode ser temporariamente utilizada, desde que seja alterada para o re-
frigerante recomendado assim que possível. @
Espere que o
motor arrefeça.
Verifique o nível do líquido
de arrefecimento no deposito
e/ou radiador.
O nível está bom.Verifique se há fugas no
sistema de arrefecimento.
Não há
fugas.Há fugas.
Peca a um concessionário
Yamaha para para verificar e
reparar o sistema de refigeração.Acrescente líquido de
arrefecimento. (Ver NOTA.)
Volte a ligar o motor. Caso o motor se sobreaqueç
a novamente, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar e reparar o sistema de refigeração.
P_4sv_Periodic.fm Page 36 Monday, September 6, 1999 2:05 PM
Page 87 of 103

7-1
7
PAU01516
7-CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETACuidadosA exposição da sua tecnologia torna a mo-
tocicleta charmosa, mas também vulnerá-
vel. Embora componentes de alta
qualidade sejam utilizados, os mesmos não
são completamente resistentes a enferruja-
mento. Enquanto um tubo de escape enfer-
rujado pode permanecer desapercebido
num automóvel, não parece atrativo numa
motocicleta. Cuidados frequentes e apro-
priados, porém, manterão a sua moto com
boa aparência, estenderão a sua vida útil e
preservarão o seu desempenho. Mais ain-
da, a garantia estabelece que o veículo
deve ser apropriadamente cuidado. Por to-
das essas razões, recomendamos a obser-
vação das precauções de limpeza e
armazenamento a seguir.Antes da limpeza
1. Cubra a saída do silencioso com um
saco plástico.
2. Certifique-se de que todas as capas e
tampas, bem como todos os acopla-
dores e conectores eléctricos, incluin-
do as capas de vela de ignição,
estejam firmemente instalados.
3. Remova sujidades extremamente re-
sistentes, como óleo queimado no
cárter, com um agente desengraxante
e uma escova, mas nunca aplique tais
produtos nas vedações, anilhas, en-
grenagens, corrente de transmissão e
eixos da roda. Sempre enxague a su-
jidade e o desengraxante com água.Limpeza
Após o uso normal
Remova a sujidade com água morna, um
detergente neutro e uma esponja limpa ma-
cia, e então enxague com água limpa abun-
dante. Utilize uma escova de dentes ou de
garrafas para partes difíceis de se alcançar.
Sujidades mais resistentes e insectos sai-
rão com maior facilidade, se a área for co-
berta com um pano molhado por alguns
minutos antes da limpeza.
P_4sv_Cleaning.fm Page 1 Monday, September 6, 1999 2:06 PM
Page 88 of 103

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-2
7
PCA00010
PRECAUÇÃO:@ l
Evite utilizar limpadores de roda
ácidos intensos, especialmente em
rodas radiadas. Caso utilize tais
produtos para sujidades difíceis de
serem removidas, não os mante-
nha por mais tempo que o instruí-
do, e então enxague
completamente com água, seque
imediatamente a área e aplique um
aerosol de protecção contra corro-
sões.
l
A limpeza inapropriada pode avari-
ar pára-ventos, capotas, paineis e
outras peças plásticas. Utilize so-
mente uma esponja ou pano macio
e limpo com detergente suave e
água para limpar a parte plástica.
l
Não utilize nenhum produto quími-
co adstringente nas partes plásti-
cas. Certifique-se de evitar a
utilização de panos ou esponjas
que tenham entrado em contacto
com produtos de limpeza abrasivos
ou fortes, solventes ou diluentes,
combustíveis (gasolina), remove-
dores ou inibidores de ferrugem,
fluido de travão, anticongelantes
ou electrólitos.
l
Não utilize lavadoras de alta pres-
são ou limpadores de pressão a va-
por, pois os mesmos podem
causar infiltração de água e deteri-
oração das seguintes áreas: veda-
ções (dos rolamentos das rodas,
dos casquilhos do braço articula-
do, forquilhas e travões), compo-
nentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interrup-
tores e luzes), tubos de respiração
e orifícios de ventilação.
l
Para motocicletas equipadas com
um pára-vento: Não utilize limpado-
res fortes ou esponjas rígidas, para
evitar embaçamento ou arranhões.
Alguns componentes de limpeza
para plásticos podem deixar riscos
no pára-vento. Teste o produto em
uma pequena parte coberta do
pára-vento para certificar-se de não
deixar nenhuma marca. Caso o
pára-vento seja riscado, utilize um
componente de polimento de plás-
tico de qualidade após lavar.
@Após a condução sob chuva, nas cercaniasdo mar ou em estradas salinasVisto que o sal do mar ou o sal pulverizado
nas estradas no inverno são extremamente
corrosivos em combinação com água, exe-
cute os passos a seguir após cada condu-
ção sob chuva, nas cercanias do mar ou
em estradas pulverizadas com sal. (Sal pul-
verizado no inverno pode permanecer nas
estradas ainda na primavera.)
P_4sv_Cleaning.fm Page 2 Monday, September 6, 1999 2:06 PM
Page 92 of 103

ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações ................................................................................... 8-1
P_4sv_SpecTOC.fm Page 1 Monday, September 6, 1999 2:06 PM