FIAT FREEMONT 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, tamaño PDF: 5.72 MB
Page 31 of 372
Luz de advertencia de temperatura de la cajade cambios Esta luz indica que la temperatura del líquido
de la caja de cambios es alta. Esto puede
suceder con un uso severo, como cuando se
arrastra un remolque. Si esta luz se enciende,
apártese con seguridad de la carretera y detenga el
vehículo. A continuación, cambie la caja de cambios a
NEUTRAL y haga funcionar el motor en ralentí o a
mayor velocidad hasta que se apague la luz.
Si se conduce en forma continua con la
luz de advertencia de temperatura de la
caja de cambios encendida, es muy pro-
bable que se produzcan daños graves en la caja de
cambios o un fallo de la misma.
¡ADVERTENCIA!
Si la luz de advertencia de temperatura
de la caja de cambios se ilumina y usted
sigue conduciendo el vehículo, en algunas cir-
cunstancias podría provocar que el líquido al-
cance el punto de ebullición, entre en contacto
con el motor o componentes del sistema de es-
cape calientes y cause un incendio. OIL CHANGE DUE (CAMBIO DE ACEITE REQUERIDO)
Su vehículo está equipado con un sistema indicador de
cambio de aceite del motor. El mensaje "Oil Change
Due" (Cambio de aceite requerido) destellará en el
visor del EVIC durante aproximadamente 10 segundos
después de sonar un único timbre para indicar el
siguiente intervalo de cambio de aceite programado. El
sistema indicador de cambio de aceite del motor está
basado en el ciclo de servicio, lo que significa que el
intervalo de cambio de aceite del motor puede variar
en función de su estilo de conducción personal.
A menos que sea restablecido, este mensaje continuará
visualizándose cada vez que se gire el encendido a la
posición ON/RUN. Para hacer desaparecer temporal-
mente el mensaje, pulse y suelte el botón BACK
(ATRAS). Para restablecer el sistema indicador de cam-
bio de aceite consulte a su concesionario Fiat.
CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta que aparezca "Fuel Economy"
(Consumo medio de combustible) en el EVIC y pulse el
botón SELECCIONAR. Se mostrarán las siguientes
funciones de consumo medio de combustible en elEVIC:
• Average Fuel Economy (Consumo medio de com-
bustible)
25CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 32 of 372
• Distance To Empty (DTE) (Distancia a depósitovacío)
• 100L/km
Average Fuel Economy (Consumo medio de
combustible)
Muestra el consumo medio de combustible desde el
último restablecimiento. Cuando el consumo medio de
combustible se restablece, la visualización mostrará
"RESET" (RESTABLECIMIENTO) o guiones durante
dos segundos. A continuación, la información histórica
será borrada, y el cálculo de consumo medio conti-
nuará a partir de la última lectura antes del restableci-
miento. (fig. 10) Distance To Empty (DTE) (Distancia a
depósito vacío)
Indica la distancia que puede recorrerse con el com-
bustible que queda en el depósito. La distancia esti-
mada se determina a partir de una media ponderada del
consumo instantáneo y medio de combustible, en
función del nivel actual del depósito de combustible.
DTE no puede restablecerse mediante el botón SE-LECCIONAR.
NOTA:
Los cambios significativos en el estilo de
conducción y carga del vehículo afectarán notoria-
mente a la distancia que puede circular el vehículo,
independientemente del valor de DTE visualizado.
Cuando el valor de DTE es inferior a una de distancia
de conducción estimada de 48 km, la visualización de
DTE cambiará a un mensaje de "LOW FUEL" (COM-
BUSTIBLE BAJO). Esta visualización se mantendrá
hasta que el vehículo se quede sin combustible. Si se
agrega una cantidad considerable de combustible al
vehículo, el texto "LOW FUEL" (COMBUSTIBLE
BAJO) desaparecerá y se visualizará un nuevo valor de
DTE. 100L/km
Esta visualización muestra los 100L/km instantánea
Page 33 of 372
VELOCIDAD DEL VEHICULO
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta que en el EVIC aparezca desta-
cado "Vehicle Speed" (Velocidad del vehículo). Pulse el
botón SELECCIONAR para ver la velocidad actual en
km/h o mph. Al pulsar el botón SELECCIONAR una
segunda vez se cambiará la unidad de la medida entre
km/h o mph.
NOTA:Al cambiar la unidad de la medida en el menú
"Vehicle Speed" (Velocidad del vehículo) no se cambiará
la unidad de medida del EVIC.
INFORMACION DE VIAJE
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta que aparezca "Trip Info" (Infor-
mación de viaje) en el EVIC y pulse el botón SELEC-
CIONAR. La pulsación del botón SELECCIONAR con
"Trip Info" (Información de viaje) destacado, hará que el
visor del EVIC muestre Trip A (Recorrido A), Trip B
(Recorrido B) y Elapsed Time (Tiempo transcurrido)
todo en una misma visualización. Si quiere restablecer
una de estas tres funciones, utilice el botón FLECHA
HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para destacar (se-
leccionar) la característica que desea restablecer. La
pulsación del botón SELECCIONAR hará que la carac-
terística seleccionada se restablezca individualmente.
Estas tres características sólo se pueden restablecer
individualmente. El EVIC muestra las siguientes funcio-
nes de información de viaje:
• Trip A (Recorrido A) • Trip B (Recorrido B)
• Elapsed Time (Tiempo transcurrido)
El modo Funciones de viaje visualiza la información
siguiente:
Trip A (Recorrido A)
Muestra la distancia total recorrida para el recorrido A
desde el último restablecimiento.
Trip B (Recorrido B)
Muestra la distancia total recorrida para el recorrido B
desde el último restablecimiento.
Elapsed Time (Tiempo transcurrido)
Muestra el tiempo transcurrido total de un recorrido
desde el último restablecimiento. El tiempo transcu-
rrido se incrementará cuando el interruptor de encen-
dido se encuentre en la posición ON/RUN.
To Reset The Display (Para restablecer la visualización)
El restablecimiento sólo se producirá cuando se está
visualizando una función que puede restablecerse.
Pulse y suelte el botón SELECCIONAR una vez para
borrar la función que puede restablecerse.
BARES DEL NEUMATICO
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta que en el EVIC aparezca desta-
cado "Tire BAR" (BARES del neumático). Pulse el
botón SELECCIONAR para ver un gráfico del vehículo
con un valor de presión de los neumáticos en cada
esquina del gráfico.
27
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 34 of 372
INFORMACION DEL VEHICULO
(CARACTERISTICAS DE INFORMACION
DEL CLIENTE) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta que aparezca "Vehicle Info" (In-
formación del vehículo) en el EVIC y pulse el botón
SELECCIONAR. Pulse el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO para desplazarse por las
visualizaciones de información disponibles según el
equipamiento del vehículo.
Coolant Temp (Temperatura del refrigerante)
Muestra la temperatura del refrigerante.
Oil temperature (Temperatura del aceite)
Muestra la temperatura del aceite.
Oil Pressure (Presión de aceite)
Muestra la presión del aceite.
Trans Temperature (Temperatura de la caja decambios)
Muestra la temperatura de la caja de cambios.
Engine Hours (Horas de motor)
Se muestra el número de horas de funcionamiento del
motor. MENSAJES
En el menú principal, pulse y suelte el botón FLECHA
HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que en el
EVIC aparezca destacado "Messages: XX" (Mensajes:
XX). Si hay más de un mensaje, pulse el botón SELEC-
CIONAR para mostrar un mensaje de advertencia
almacenado. Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO si hay más de un mensaje
para recorrer el resto de los mensajes almacenados. Si
no hay mensajes, la pulsación del botón SELECCIO-
NAR no tendrá ningún resultado.
APAGADO DEL MENU
En el menú principal, realice su selección con el botón
FLECHA HACIA ABAJO. La visualización del menú se
pone en blanco si se pulsa el botón SELECCIONAR. El
menú vuelve a aparecer tras pulsar cualquiera de los
cuatro botones del volante de dirección.
28
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 35 of 372
AJUSTES de Uconnect Touch™
TECLAS FIJAS
Las teclas fijas están situadas a la izquierda y a la
derecha de la pantalla de Uconnect Touch™ 4.3. Ade-
más, hay una perilla de control Scroll/Enter
(Desplazamiento/Entrar) en el lado derecho de los
controles de climatización en el centro del panel de
instrumentos. Gire la perilla de control para despla-
zarse por los menús y cambiar los ajustes (es decir, 30,
60, 90); pulse el centro de la perilla de control una o
más veces para seleccionar o cambiar un ajuste (es
decir, encendido, apagado).
TECLAS VARIABLES
Las teclas variables son accesibles desde la visualización
de Uconnect Touch™.
CARACTERISTICAS PROGRAMABLES POR
EL CLIENTE - AJUSTES DEL SISTEMA
Uconnect Touch™ 4.3
En este modo, el sistema Uconnect Touch™ le permite
acceder a las diversas características programables
como Visualización, Reloj, Seguridad/asistencia, Luces,
Puertas y cerraduras, Asientos térmicos, Apagado del
motor, Ajustes de la brújula, Audio y teléfono/
Bluetooth a través de teclas fijas y variables.
NOTA:Sólo se puede seleccionar un área de la
pantalla táctil cada vez. Pulse la tecla fija "Settings" (Ajustes) para acceder a la
pantalla Settings (Ajustes), donde con las teclas varia-
bles Page Up/Down (Avance y retroceso de página)
podrá desplazarse por los siguientes ajustes. Toque la
tecla variable del ajuste deseado para cambiar el ajuste
según la descripción que aparece en las páginas siguien-
tes en cada ajuste. (fig. 11) (fig. 12)
Display (Visualización)
Brightness (Brillo) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Brightness (Brillo) para cambiar
esta visualización. En esta visualización puede seleccio-
nar el brillo de la visualización con los faros encendidos
y apagados. Ajuste el brillo con las teclas variables de +
y –, o bien seleccione cualquier punto en la escala entre
( fig. 11)
1 - Teclas fijas de los ajustes de Uconnect Touch™ 4.3
29
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 36 of 372
las teclas variables + y –, pulsando la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Mode (Modo) (para las versiones/automóvilesequipados al efecto)
Pulse la tecla variable Mode (Modo) para cambiar esta
visualización. En esta visualización puede seleccionar
uno de los ajustes de la visualización automática. Para
cambiar el estado del modo, pulse y suelte la tecla
variable Day (Día), Night (Noche) o Auto (Automá
Page 37 of 372
Touch Screen Beep (Pitido de pantalla táctil)(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Pulse la tecla variable Touch Screen Beep (Pitido de
pantalla táctil) para cambiar esta visualización. En esta
visualización, puede conectar o desconectar el sonido
que se oye al pulsar un botón (tecla variable) de la
pantalla táctil. Para cambiar el ajuste de pitido de la
pantalla táctil, pulse y suelte la tecla variable On (Acti-
vado) u Off (Desactivado), seguida de la tecla variable
de flecha hacia atrás.
Clock (Reloj)
Set Time (Establecer hora) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Set Time (Establecer hora) para
cambiar esta visualización. En esta visualización, puede
seleccionar los ajustes de la visualización de la hora.
Para hacer su selección, pulse la tecla variable Set Time
(Establecer hora), ajuste las horas y minutos mediante
las teclas variables de hacia arriba y hacia abajo, selec-
cione AM o PM, y seleccione 12 hr (12 horas) o 24 hr
(24 horas), seguida de la tecla variable de flecha hacia
atrás cuando haya completado todas las selecciones. Show Time Status (Mostrar estado de hora)
(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Pulse la tecla variable Show Time Status (Mostrar
estado de hora) para cambiar esta visualización. En esta
visualización, puede conectar o desconectar el reloj
digital de la barra de estado. Para cambiar el ajuste de la
visualización del estado de la hora, pulse y suelte la
tecla variable On (Activado) u Off (Desactivado), se-
guida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Sync Time (Sincronizar hora) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Sync Time (Sincronizar hora) para
cambiar esta visualización. En esta visualización, puede
seleccionar que la radio establezca la hora automática
Page 38 of 372
del vehículo sea inferior a 18 km/h. El sistema se puede
ajustar en Sound Only (Sonido sólo), Sound and Dis-
play (Sonido y visualización) o en OFF (DESACTI-
VADO). Para cambiar el estado de la asistencia de
estacionamiento, pulse y suelte la tecla variable Sound
Only (Sonido sólo), Sound and Display (Sonido y visua-
lización) u OFF (DESACTIVADO), seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Hill Start Assist (Asistencia de arranque enpendiente) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Hill Start Assist (Asistencia de
arranque en pendiente) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, se activa el
sistema de asistencia de arranque en pendiente Start
Assist (HSA). Consulte "Sistema de control de freno
electrónico" en "Arranque y conducción" para obtener
información sobre el funcionamiento y funciones del
sistema. Para hacer su selección, pulse la tecla variable
Hill Start Assist (Asistencia de arranque en pendiente),
seleccione On (Activada) u Off (Desactivada), seguida
de la tecla variable de flecha hacia atrás. Luces
Headlight Off Delay (Retardo en apagar los faros) (para las versiones/automóviles equipados
al efecto)
Pulse la tecla variable Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el conductor puede escoger que los faros permanezcan encendidos
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.
Para cambiar el estado del retardo en apagar los faros,
pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90, seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Illuminated Approach (Aproximación iluminada)
(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Pulse la tecla variable Illuminated Approach (Aproxima-
ción iluminada) para cambiar esta visualización. Cuando
se selecciona esta característica, los faros se activarán y
mantendrán encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segun-
dos cuando las puertas se desbloquean con el transmi-
sor de RKE. Para cambiar el estado de la iluminación al
aproximarse, pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Headlight with Wipers (Faros con limpiadores) (para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Pulse la tecla variable Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica y el conmuta-
dor de faros se encuentra en la posición AUTO, los
faros se encenderán unos 10 segundos después de
activarse los limpiadores. Los faros también se apaga-
rán al desactivarse los limpiadores, si fueron encendi-
dos por esta característica. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores), seleccione On (Activados) u Off
32
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 39 of 372
(Desactivados), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
Auto High Beams (Luces de carreteraautomáticas) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)Pulse la tecla variable Auto High Beams (Luces de carre-
tera automáticas) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, los faros de luz
de carretera se desactivarán automáticamente en ciertas
condiciones. Para hacer su selección, pulse la tecla varia-
ble Auto High Beams (Luces de carretera automáticas),
seleccione ON (ACTIVADAS) u OFF (DESACTIVA-
DAS), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Consulte "Luces/SmartBeam™ (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)" en "Conocimiento del
vehículo" para obtener información adicional. Flash Headlights with Lock (Destello de lucescon bloqueo) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Flash Headlights with Lock (Des-
tello de luces con bloqueo) para cambiar esta visuali-
zación. Cuando se selecciona esta característica, las
luces intermitentes delanteras y traseras destellarán
cuando se bloquean o desbloquean las puertas me-
diante el transmisor de RKE. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Flash Headlights with Lock (Des-
tello de luces con bloqueo), seleccione On (Activado)
u Off (Desactivado), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás. Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Auto Unlock on Exit (Desbloqueo automático al
salir del vehículo) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Auto Unlock on Exit (Desblo-
queo automático al salir del vehículo) para cambiar esta
visualización. Cuando se selecciona esta característica,
todas las puertas se desbloquearán cuando el vehículo
esté detenido con la caja de cambios en la posición
PARK (ESTACIONAMIENTO) o NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y se abra la puerta del conductor. Para hacer
su selección, pulse la tecla variable Auto Unlock on Exit
(Desbloqueo automático al salir del vehículo), selec-
cione ON (ACTIVADO) u OFF (DESACTIVADO),
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Flash Lights with Lock (Destello de luces con bloqueo) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Flash Lights with Lock (Destello
de luces con bloqueo) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-
misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Lights with Lock (Destello de luces con
bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desacti-
vado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
33
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 40 of 372
Remote Door Unlock Order (Desbloqueo adistancia de puerta) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Remote Door Unlock Order
(Desbloqueo a distancia de puerta) para cambiar esta
visualización. Cuando se selecciona Unlock Driver
Door Only On 1st Press (desbloquear puerta del
conductor sólo con 1 pulsación), sólo se desbloqueará
la puerta del conductor con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor de (RKE).
Cuando se selecciona Driver Door 1st Press (Puerta
del conductor con 1 pulsación), debe pulsar dos veces
el botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE para
desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando seselecciona Unlock All Doors On 1st Press (Desblo-
quear todas las puertas con 1 pulsación), se desbloque-
arán todas las puertas con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
NOTA: Si el vehículo está equipado con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pasiva) y el
EVIC está programado para desbloquear todas las
puertas con la 1 pulsación, se desbloquearán todas las
puertas independientemente de la maneta de puerta
equipada con apertura pasiva que se agarre. Si está
programado Puerta del conductor con 1 pulsación,
sólo se desbloqueará la puerta del conductor cuando
se agarre la puerta del conductor. Con apertura pasiva,
si está programado Puerta del conductor con 1 pulsa-
ción y se toca la maneta más de una vez, sólo se
conseguirá que se abra la puerta del conductor. Si está seleccionada la característica Puerta del conductor con
1 pulsación, cuando se abra la puerta del conductor, el
conmutador de bloqueo/desbloqueo de la puerta inte-
rior podrá utilizarse para desbloquear todas las puertas
(también podrá usar el transmisor de RKE).
Passive Entry (Apertura pasiva) (Keyless
Enter-N-Go) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Passive Entry (Apertura pasiva)
para cambiar esta visualización. Esta característica le
permite bloquear y desbloquear las puertas del vehí