suspension TOYOTA COROLLA 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2023Pages: 786, PDF Size: 169.51 MB
Page 164 of 786
1624-1. Avant de prendre le volant
Lorsque l'opération inhabituelle sui-
vante est effectuée tout en appuyant
sur la pédale d'accélérateur, la puis-
sance du moteur peut être limitée.
Lorsque le levier de vitesses est
placé sur R*.
Lorsque le levier de vitesses passe
de la position P ou R à une position
de changement de vitesse de
marche avant telle que D*.
Lorsque le système fonctionne, un message
s'affiche sur l'écran mu ltifonctionnel. Lisez le
message et suivez les instructions.
*: Selon la situation, la position de change-
ment de vitesse ne peut pas être chan-
gée.
■Contrôle conduite-démarrage (DSC)
Lorsque le système TRC est sur arrêt ( P.371), le système de prévention de
démarrage brusque ne fonctionne pas non
plus. Si votre véhicule a des difficultés à se dégager de la boue ou de la neige fraîche en
raison du fonctionnement du système de pré-
vention de démarrage brusque, désactivez le système TRC ( P.371) afin que le véhicule
puisse se dégager de la boue ou de la neige
fraîche.
NOTE
■À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée
par suite de fortes pluies, etc. Cela peut
causer les dommages importants suivants au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans le s équipements élec- triques
●Dommages moteur causés par l'immer-
sion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur
une route inondée et que le véhicule est
submergé ou s'enlise dans la boue ou le sable, veillez à faire contrôler les points
suivants par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota ou tout autre réparateur de confiance:
●Fonctionnement des freins
●Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile moteur, du liquide
de boîte-pont, du liquide d'embrayage,
de l'huile de différentiel, etc.
●État du lubrifiant des roulements et des articulations de suspension (si pos-
sible), et fonctionnement de toutes les
articulations, roulements, etc.
Prévention de démarrage brus-
que (contrôle conduite-démar-
rage [DSC]) (sur véhicules
équipés d’une transmission
Multidrive)
Page 251 of 786
249
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Le véhicule est conduit sur une route
couverte de neige.
●Les lignes blanches (jaunes) sont diffi- ciles à distinguer à cause de la pluie, de
la neige, du brouillard, de la poussière,
etc.
●Le véhicule circule dans une voie tem-
poraire ou une voie réduite en raison de
travaux de construction.
●Le véhicule est conduit dans une zone
de construction.
●Le véhicule est équipé d'une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus ont été excessive-
ment usés, ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d'un remorquage d'urgence
■Prévention des dysfonctionnements
du système LTA et des opérations effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc. sur la surface
des éclairages.
●Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée,
contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
●N'installez pas ni ne placez rien sur le
capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise nécessite des répa- rations, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
■Conditions dans l esquelles les fonc-
tions peuvent ne pas fonctionner cor-
rectement
Dans les situations suivantes, les fonc- tions peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment et le véhicule peut sortir de sa voie.
Conduisez prudemment en accordant tou- jours une attention particulière à votre
environnement et actionnez le volant pour
corriger la trajectoire du véhicule en ne vous fiant pas uniquement aux fonctions.
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché
( P.253) et que le véhicule qui précède change de voie. (Votre véhicule peut
suivre le véhicule qui précède et chan-
ger également de voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché ( P.253) et que le véhicule qui précède
zigzague. (Votre véhicule risque de zig-
zaguer en conséquence et de sortir de la voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché ( P.253) et que le véhicule qui précède
sort de sa voie. (Votre véhicule peut
suivre le véhicule qui précède et sortir de la voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché ( P.253) et que le véhicule qui précède
roule extrêmement près de la ligne de
voie gauche/droite. (Votre véhicule peut suivre le véhicule qui précède et sortir
de la voie.)
●Le véhicule est conduit dans un virage serré.
Page 265 of 786
263
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque les pneus ont été excessive-
ment usés, ou lorsque la pression de
gonflage des pneus est insuffisante.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d'un remorquage
d'urgence
■Prévention des dysfonctionnements
du système LDA et des opérations
effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc. sur la surface
des éclairages.
●Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée,
contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
●N'installez pas ni ne placez rien sur le
capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise nécessite des répa- rations, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
■Conditions dans lesquelles les fonc- tions peuvent ne pas fonctionner cor-
rectement
Dans les situations suivantes, les fonc-
tions peuvent ne pas fonctionner correcte- ment et le véhicule peut sortir de sa voie.
Conduisez prudemment en accordant tou-
jours une attention particulière à votre environnement et actionnez le volant pour
corriger la trajectoire du véhicule en ne
vous fiant pas uniquement aux fonctions.
●Le véhicule est conduit dans un virage
serré.
●Des objets ou dessins pouvant être
confondus avec des lignes blanches
(jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissières de sécurité, plots réflé-
chissants, etc.).
●Le véhicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc.
●Des marques de réparation de
l'asphalte, des lignes blanches (jaunes),
etc. sont présentes en raison de répara- tions sur la route.
●Des ombres sur la route s'étendent parallèlement à, ou couvrent, les lignes
blanches (jaunes).
Page 350 of 786
3484-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
■Le système peut être actionné lorsque
●Le contact du moteur est sur ON.
●La fonction de capteur d'aide au stationne-
ment Toyota est activée.
●La vitesse du véhicule est inférieure à
environ 10 km/h (6 mph).
●Le levier de vitesses est placé sur une
position autre que P (transmission
Multidrive) ou le frein de stationnement est desserré (transmission manuelle).
■Si “Aide au stationnement indisponible.
Nettoyer capt. d'aide au sta- tionne-
ment.” s'affiche sur l'écran multifonc- tionnel
Un capteur peut être couvert de givre, de
neige, de saleté, etc. Retirez le givre, la
neige, la saleté, etc. du capteur pour ramener le système à un fonctionnement normal.
De plus, en raison du givre se formant sur un
capteur par temps froid, un message d'aver-
tissement peut s'afficher ou le capteur peut ne pas être en mesure de détecter un objet.
Une fois que le givre fond, le système revient
à un fonctionnement normal.
■Si “Aide stationnement indisp. Capteur encrassé” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel
Un capteur peut être couvert de gouttes
d'eau, de givre, de neige, de saleté, etc. Retirez les gouttes d'eau, le givre, la neige, la
saleté, etc. du capteur pour ramener le sys-
tème à un fonctionnement normal.
Si un capteur est sale, la position du capteur sale s'affiche à l'écran.
De plus, en raison du givre se formant sur un
capteur par temps froid, un message d'aver-
tissement peut s'afficher ou le capteur peut ne pas être en mesure de détecter un objet.
Une fois que le givre fond, le système revient
à un fonctionnement normal.
Si un message d'avertissement s'affiche même si le capteur est propre, il peut y avoir
un dysfonctionnement du capteur. Faites
contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
●Ne faites pas subir de choc violent à la
zone avoisinant le c apteur. Si celle-ci
subit un choc, faites contrôler le véhi- cule par tout revendeur agréé Toyota ou
tout réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance. Si le pare-chocs avant ou arrière doit être
retiré/installé ou remplacé, contactez un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
●Ne modifiez pas, ne démontez pas ni ne peignez les capteurs.
●Ne placez aucun cache de plaque
d'immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-
jours correctement gonflés.
■À quel moment désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction, car elle peut fonctionner même
s'il n'existe aucune pr obabilité de collision.
●Non respect des précautions ci-dessus.
●Une suspension qui n'est pas d'origine
Toyota (suspension abaissée, etc.) est
installée.
■Remarques pour le lavage du véhi- cule
Ne dirigez pas de forts jets d'eau ou de
vapeur sur les capteurs.
Cela peut provoquer un dysfonctionne-
ment du capteur.
●Lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression pour laver le véhicule, ne
vaporisez pas directement les capteurs, car cela peut causer le dysfonctionne-
ment d'un capteur.
●Lors de l'utilisation de la vapeur pour nettoyer le véhicule, ne dirigez pas la
vapeur trop près des capteurs car cela
peut causer le dysfonctionnement d'un capteur.
Page 358 of 786
3564-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
●Véhicules ne pouvant pas être détectés par les capteurs à cause d'obstacles
●Glissières de sécurité, murs, panneaux,
véhicules en stationnement et objets fixes
similaires*
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
etc.*
●Véhicules s'éloignant de votre véhicule
●Véhicules approchant des places de sta-
tionnement à côté de votre véhicule*
●La distance entre le capteur et le véhicule
qui approche est devenue trop courte*: Selon les conditions, il peut arriver qu'un
véhicule et/ou un objet soit détecté.
■Situations dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
La fonction RCTA peut ne pas détecter cor-
rectement les véhicules dans les situations suivantes:
●Lorsque le capteur est mal aligné suite à un impact important au niveau du capteur
ou de sa zone environnante
●Lorsque de la boue, de la neige, de la
glace, un autocollant, et c. recouvre le cap-
teur ou la zone environnante au-dessus du pare-chocs arrière
●Lorsque vous roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d'eau pen-
dant des intempéries, chutes de pluie ou
de neige importantes ou brouillard épais
●Lorsque plusieurs véhicules approchent
alors qu'ils se suivent de près
●Lorsqu'un véhicule approche à grande
vitesse
●Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer
un capteur est installé, comme un anneau de remorquage, une protection pour
pare-chocs (une bande de finition supplé- mentaire, etc.), un porte-vélos, ou un
chasse-neige
●Lorsque vous reculez sur une pente avec
changement de déclivité brutal
●Lorsque vous reculez pour sortir d'un
espace de stationnement à angle aigu
●Immédiatement après avoir activé la fonc-
tion RCTA
●Immédiatement après le démarrage du
moteur avec la fonction RCTA activée
●Lorsqu'un véhicule ne peut pas être
détecté par les capteurs à cause d'obsta-
cles
●Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque
●Lorsqu'il y a un écart de hauteur important
entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection
●Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un capteur sont extrêmement chauds ou
froids
●Si la suspension a été modifiée ou que des
Page 360 of 786
3584-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
courte
●Grilles et caniveaux
●Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un
capteur sont extrêmement chauds ou
froids
●Si la suspension a été modifiée ou que des
pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés
●Si l'avant du véhicule est soulevé ou
baissé en raison de la charge transportée
*: Sur modèles équipés
Le système peut détecter ce qui suit
comme étant des objets détectables.
(Les objets détectables varient selon la
fonction.)
Objets statiques à l'avant et à
l'arrière du véhicule ( P.363)
Véhicules en mouvement derrière le
véhicule ( P.366)
PKSB (frein d'aide au sta-
tionnement)*
Le système PKSB (frein d'aide au
stationnement) est composé des
fonctions suivantes, lorsque vous
roulez à basse vitesse ou en
marche arrière, par exemple pour
vous garer. Lorsque le système
détermine que la probabilité d'une
collision avec un objet détecté est
élevée, un avertissement se
déclenche pour inciter le conduc-
teur à prendre des mesures d'évi-
tement. Si le système détermine
que la probabilité d'une collision
avec un objet détecté est extrême-
ment élevée, les freins sont auto-
matiquement appliqués pour
permettre d'éviter la collision ou
aider à réduire l'impact de la colli-
sion.
Système PKSB (frein d'aide au
stationnement)
Page 361 of 786
359
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation
du système
Ne vous fiez pas outre mesure au sys-
tème, car vous risquez de provoquer un accident. Conduisez toujours en vérifiant
la sécurité des alentours du véhicule.
Selon le véhicule et l'état de la route, les
conditions météorologiques, etc., le sys- tème risque de ne pas fonctionner.
Les capacités de détection des capteurs et
des radars sont limitées. Conduisez tou-
jours en vérifiant la sécurité des alentours du véhicule.
●Le conducteur est le seul responsable
de la sécurité de sa conduite. Condui- sez toujours prudemment, en prenant
soin de surveiller tout ce qui vous
entoure. Le système PKSB (frein d'aide au stationnement) est conçu pour four-
nir une assistance et réduire la gravité
des collisions. Toutefois, il peut ne pas fonctionner dans certaines situations.
●Le système PKSB (frein d'aide au sta-
tionnement) n'est pas conçu pour arrê- ter le véhicule complètement. De plus,
même si le système a arrêté le véhicule,
il est nécessaire d'appuyer sur la pédale
de frein immédiatement car le contrôle du freinage sera annulé après environ 2
secondes.
●Il est extrêmement dangereux de véri- fier le bon fonctionnement du système
en conduisant de manière intentionnelle
le véhicule en direction d'un mur, etc. N'essayez jamais de faire cela.
■Quand désactiver le système PKSB
(frein d'aide au stationnement)
Dans les situations suivantes, désactivez le PKSB (frein d'aide au stationnement),
car ce système peut fonctionner bien qu'il
n'existe aucune possi bilité de collision.
●Lors de l'inspection du véhicule au
moyen d'un banc à rouleaux, d'un dyna-
momètre à châssis ou d'un rouleau libre
●Lors du chargement du véhicule sur un
bateau, un camion ou un navire de
transport
●Si la suspension a été modifiée ou que
des pneus d'une taille autre que celle
spécifiée sont montés
●Si l'avant du véhicule est soulevé ou
baissé en raison de la charge transpor-
tée
●Lorsqu'un équipement risquant d'obs- truer un capteur est installé, comme un
anneau de remorquage, une protection
pour pare-chocs (une bande de finition supplémentaire, etc.), un porte-vélos,
ou un chasse-neige
●Lors de l'utilisation de dispositifs de lavage automatiques
●Si le véhicule ne peut pas être conduit
de manière stable, comme lorsque le véhicule a été im pliqué dans un acci-
dent ou est défectueux
●Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route
●Lorsque les pneus ne sont pas correcte-
ment gonflés
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque des chaînes à neige, une roue
de secours compacte ou un kit de répa- ration anti-crevaison de secours sont
utilisés
●Lorsque votre véhicule tracte une cara- vane/remorque ou lors d'un remorquage
d'urgence
■Précautions relatives à la suspension
Ne modifiez pas la suspension du véhi- cule. Si la hauteur ou l' inclinaison du véhi-
cule est modifiée, les capteurs peuvent ne
pas parvenir à détecter les objets détec- tables et le système peut ne pas fonction-
ner correctement, ce qui peut entraîner un
accident.
Page 376 of 786
3744-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont
désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez
votre vitesse à l’état de la route. Étant donné que ces systèmes sont conçus pour
aider à assurer la stabi lité et la puissance
motrice du véhicule, ne désactivez les sys- tèmes TRC/VSC qu’en cas de nécessité.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L'utilisation de pneus présentant un pro- blème quelconque et la modification de la
suspension affectent les systèmes d'aide
à la conduite et peuvent provoquer un dys- fonctionnement du système.
■Frein de collision secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au frein de
collision secondaire. Ce système est conçu pour réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire, toutefois, ses effets changent selon diverses conditions. Se
fier outre mesure au système peut occa-
sionner des blessures graves voire mor- telles.
Page 456 of 786
4547-1. Entretien et soin
NOTE
• En présence d'insectes morts, de traces
d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée
par la présence de suies, de fumées
grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances
chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des écla-
boussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
●Si la peinture est écaillée ou rayée,
faites-la réparer immédiatement.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez soigneusement. N'utilisez pas de
substances organiques et ne frottez pas avec une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des
éclairages.
●Ne lustrez pas la surface des feux. Le produit lustrant risque d'endomma-
ger les optiques.
■Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras
d’essuie-glaces pour les écarter du
pare-brise, commencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de
soulever celui côté passager. Au moment
de rabattre les essuie-glaces à leur posi- tion d’origine, commencez par celui du
côté passager.
■Avant d'utiliser une station de lavage
automatique (véhicules avec
essuie-glaces de pare-brise à détec- teur de pluie)
Mettez la commande d'essuie-glaces sur
la position d'arrêt. Si la commande
d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se mettre en
marche, ce qui pourrait endommager les
balais d'essuie-glaces.
■Lors de l’utilisation d’une station de lavage à haute pression
●Véhicules avec système de rétrovision:
Lorsque vous lavez le véhicule, n’asper-
gez pas directement la caméra ou sa zone environnante avec le lave-vitre à
pression élevée. Le choc causé par
l’eau à pression élevée risque de causer un dysfonctionnement du dispositif.
●N’approchez pas l’extrémité de la buse
des soufflets de protection (cache fabri- qué en caoutchouc ou en résine), des
connecteurs ou des pièces suivantes.
Les pièces risquent d'être endomma- gées si elles entrent en contact avec de
l'eau à haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces liées à la direction
• Pièces liées à la suspension
• Pièces liées aux freins
●Maintenez la buse de nettoyage à une distance d'au moins 30 cm (11,9 in.) de
la carrosserie du véhicule. Sinon les
parties en résine telles que les moulures et les pare-chocs risqueraient d'être
déformées et endommagées. De
même, ne dirigez pas la buse de manière continue vers le même endroit.
●N'aspergez pas la partie inférieure du
pare-brise de manière continue. Si de l'eau s'introduit dans l'admission du sys-
tème de climatisation située près de la
partie inférieure du pare-brise, le sys- tème de climatisation risque de ne pas
fonctionner correctement.
Page 461 of 786
459
7
7-2. Entretien
Entretien et soin
convenablement équipé plutôt qu'à un répa-
rateur agréé Toyota pour l'entretien ou la
réparation de votre véhicule, nous vous
recommandons de lui demander de tenir un
historique des opérations d'entretien effec-
tuées.
■Votre véhicule a-t-il besoin de répara-
tions?
Soyez attentif aux changements au niveau des performances ou des sons et aux indices
visuels indiquant qu'un entretien est néces-
saire. Quelques-uns des indices importants sont:
●Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
●Perte de puissance notable
●Bruits de moteur étranges
●Fuite de liquide sous le véhicule (Cepen-
dant, la formation de gouttelettes d'eau
provenant du système de climatisation est normale après utilisation.)
●Changement du bruit émis par l'échappe-ment (Cela peut indiquer une fuite dange-
reuse de monoxyde de carbone.
Conduisez avec les vitres ouvertes et faites immédiatement contrôler le système
d'échappement.)
●Les pneus semblent dégonflés, crisse-
ments de pneus inhabituels en virage,
usure inégale des pneus
●Le véhicule tire d'un côté lorsque vous rou-
lez en ligne droite sur une route plane
●Bruits anormaux liés aux mouvements de
la suspension
●Perte d'efficacité des freins, pédale de frein
ou pédale d'embrayage (véhicules avec transmission manuelle) spongieuse sous
le pied, pédale presque en contact avec le
plancher, le véhicule tire d'un côté au frei- nage
●Température du liquide de refroidissement moteur continuellement supérieure à la
normale ( P. 7 9, 83, 87)
Si vous observez l'un de ces phénomènes,
amenez votre véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance dès que possible. Votre véhicule peut avoir
besoin d'être réglé ou réparé.