ECO mode YAMAHA FJR1300AS 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2013Pages: 124, PDF Size: 3.35 MB
Page 19 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU49393
Témoins et témoins d’alerte
FAU11030
Témoin des clignotants “ ” et “ ”
Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite, le
témoin correspondant clignote.
FAU11060
Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11080
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11123
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.Dans une côte ou lors d’une accélération ou
décélération brusques, le témoin d’alerte
pourrait se mettre à trembloter, même si le
niveau d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne.
FAU11380
Témoins du régulateur de vitesse
Les explications au sujet de ces témoins fi-
gurent à la page 3-7.
FAU11534
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le cir-
cuit électrique contrôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système
embarqué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du système embarqué de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-23.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
2. Témoin de fonction Mode d’arrêt “ ”
3. Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”
4. Témoin de rétrogradage “ ”
5. Témoin des clignotants gauches “ ”
6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
7. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
8. Témoin du point mort “ ”
9. Témoin de feu de route “ ”
10.Témoin du système antiblocage des freins (ABS) “ ”
11.Témoin des clignotants droits “ ”
12.Témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement “ ”
13.Témoin/témoin d’avertissement du système de régulation antipatinage “TCS”
14.Témoins du régulateur de vitesse
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1234
5
11
6
10
7
13
12
14
9
8
ABS
U1MDF0F0.book Page 4 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 20 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU51661
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la po-
sition “ON” et s’éteint lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS :●
ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
●
s’allume ou clignote pendant la con-
duite
●
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-29.)AVERTISSEMENT
FWA16040
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d’avertissement s’allume ou clignote pendant la conduite, le freinage se fait
de façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci-dessus ou si le témoin
d’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de prudence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
N.B.Si le contacteur du démarreur est enfoncé
pendant que le moteur tourne, le témoin
d’alerte du système ABS s’allume mais il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FAU54260
Témoin/témoin d’avertissement du sys-
tème de régulation antipatinage “TCS”
Ce témoin/témoin d’alerte clignote lorsque
le système de régulation antipatinage est
activé, et s’allume lorsqu’il est désactivé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Si le système de régulation antipatinage se
désactive pendant la conduite, le témoin/té-
moin d’alerte, ainsi que le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allument. (Le système
de régulation antipatinage est expliqué à la
page 3-30.)
Le cas échéant, il convient d’essayer de
réactiver la régulation antipatinage et les té-
moins en suivant le procédé sous “Réacti-
vation” à la page 3-31.
ABS
1. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
2. Témoin/témoin d’avertissement du système
de régulation antipatinage “TCS”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
U1MDF0F0.book Page 5 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 21 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU55391
Témoin d’alerte du système de suspen-
sion réglable électroniquement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du système de
suspension réglable électroniquement.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU55430
Témoin de rétrogradage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le rapport de la
boîte de vitesses est trop élevé pour la vi-
tesse du véhicule.
Afin de limiter les risques d’endommage-
ment de l’embrayage YCC-S, le témoin de
rétrogradage clignote afin de signaler au pi-
lote qu’il est nécessaire de rétrograder. Le
cas échéant, rétrograder jusqu’à ce que le
témoin cesse de clignoter.
FAU55441
Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”
Si ce témoin d’alerte s’allume pendant la
conduite, cela peut signaler un problème au
niveau du système YCC-S. Dans ce cas :●
Il peut être impossible de changer de
vitesse.
●
L’embrayage pourrait ne pas se déso-
lidariser, ce qui pourrait provoquer des
soubresauts au moment de l’arrêt.
Arrêter le véhicule dès que possible et le
stationner à l’abri de la circulation. Faire
contrôler le système YCC-S par un conces-
sionnaire Yamaha.
N.B.Afin de pouvoir déplacer le véhicule après
son arrêt lorsque le passage des vitesses
est impossible à effectuer à l’aide du sélec-
teur au guidon ou du sélecteur au pied, pro-
céder comme suit :
Dresser le véhicule sur sa béquille centrale,
puis tout en faisant tourner la roue arrière,
repousser la tige et le pivot du sélecteur au
pied vers l’avant jusqu’à ce que la boîte de
vitesses soit au point mort.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU55450
Témoin de fonction Mode d’arrêt “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la fonction
Mode d’arrêt est activée.
Si la fonction Mode d’arrêt ne parvient pas à
rétrograder, le témoin se met à clignoter.
Cf. page 3-26 pour une explication de la
fonction Mode d’arrêt.1. Pivot de tige de sélecteur au pied
2. Tige de sélecteur au pied
1
2
U1MDF0F0.book Page 6 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 22 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU54680
Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes après que la clé de
contact a été tournée sur “OFF”, signalant
ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
Le témoin s’éteint après 24 heures, mais
l’immobilisateur antivol reste toutefois
armé.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur. (Les explications au sujet
du système embarqué de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 3-23.)
FAU55380
Régulateur de vitesse Ce modèle est équipé d’un régulateur de vi-
tesse permettant de rouler à une vitesse
constante déterminée.
Le régulateur de vitesse ne fonctionne
qu’en 3e à une vitesse comprise entre 50
km/h (31 mi/h) et 160 km/h (100 mi/h), ou en
4e et en 5e, entre 50 km/h (31 mi/h) et 180
km/h (112 mi/h).
AVERTISSEMENT
FWA16340
●
Une mauvaise utilisation du régula-
teur de vitesse pourrait entraîner
une perte de contrôle, causant ainsi
un accident. Ne pas activer le régu-
lateur de vitesse en cas de trafic
dense, de mauvaises conditions
météorologiques, ou sur des routes
sinueuses, glissantes, vallonnées,
accidentées ou gravillonnées.
●
Lorsque le véhicule monte ou des-
cend les pentes, il est possible que
le régulateur de vitesse ne par-
vienne pas à maintenir la vitesse de
croisière définie.
●
Pour éviter une activation acciden-
telle du régulateur de vitesse,
l’éteindre lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vérifier que le témoin du régulateur
de vitesse “ ” est éteint.
1. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
2. Témoin du régulateur de vitesse “SET”
1. Contacteur du régulateur de vitesse “RES+/SET–”
2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
1
2
U1MDF0F0.book Page 7 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 24 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
●
Actionner le frein avant ou arrière.
●
Actionner le sélecteur de guidon.
●
Actionner le sélecteur au pied.
Appuyer sur le contacteur pour désactiver
le régulateur de vitesse. Les témoins “ ”
et “SET” s’éteignent.
N.B.Le véhicule ralentit dès la désactivation du
régulateur de vitesse, sauf si la poignée des
gaz est actionnée.Utilisation de la fonction de reprise
Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
pour réactiver le régulateur de vitesse. Le
véhicule retourne à la vitesse de croisière
précédemment définie. Le témoin “SET”
s’allume.
AVERTISSEMENT
FWA16350
Il est dangereux d’utiliser la fonction de
reprise lorsque la vitesse de croisière
précédemment définie est trop élevée
pour les conditions actuelles.
N.B.●
La fonction de reprise fonctionne en 3e
à une vitesse comprise entre 50 km/h
(31 mi/h) et 160 km/h (100 mi/h), ou en
4e et en 5e, entre 50 km/h (31 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
●
Appuyer sur le contacteur, tandis que
le régulateur de vitesse est activé,
éteint complètement celui-ci et efface
la vitesse de croisière précédemment
définie. Il n’est pas possible d’utiliser la
fonction de reprise tant qu’une nou-
velle vitesse de croisière n’a pas été
définie.
Désactivation automatique du régulateur devitesseLe régulateur de vitesse de ce modèle est
commandé électroniquement et est lié aux
autres systèmes de commande. Le régula-
teur de vitesse est automatiquement désac-
tivé dans les conditions suivantes :●
Le régulateur de vitesse ne parvient
pas à maintenir la vitesse de croisière
définie.
●
Un dérapage ou un patinage de la
roue a été détecté. (Si le système de
régulation antipatinage n’a pas été dé-
sactivé, il fonctionne.)
●
Le coupe-circuit du moteur/démarreur
est en position “ ”.
●
Le moteur cale.
●
La béquille latérale est abaissée.
Lorsque le pilote roule à une vitesse de croi-
sière définie, si le régulateur de vitesse est
désactivé sous les conditions ci-dessus, le
témoin “ ” s’éteint et le témoin “SET” cli-
gnote pendant 4 secondes, puis s’éteint.
Lorsqu’il ne roule à une vitesse de croisière
définie, si le coupe-circuit du moteur/démar-
reur est en position “ ”, si le moteur cale
ou si la béquille latérale est abaissée, le
témoin “ ” s’éteint (le témoin “SET” ne cli-
gnote pas).
Si le régulateur de vitesse est automatique-
ment désactivé, s’arrêter et vérifier que le
véhicule est en bon état de marche.
Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de
vitesse, l’activer à l’aide du contacteur.
N.B.Dans certains cas, le régulateur de vitesse
ne parvient pas à maintenir la vitesse de
croisière définie lorsque le véhicule monte
ou descend les pentes.●
Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse
réelle peut être inférieure à la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé-
sirée à l’aide de l’accélérateur.
U1MDF0F0.book Page 9 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 25 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
●
Lorsqu’il descend les pentes, la vi-
tesse réelle peut être supérieure à la
vitesse de croisière définie. Dans ce
cas, le contacteur ne peut pas être uti-
lisé pour régler la vitesse de croisière
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser
les freins. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse est désactivé.
Dispositif embarqué de diagnostic de
pannes
Le régulateur de vitesse est également dé-
sactivé en cas de détection d’une irrégula-
rité avec l’un des systèmes du véhicule. Le
témoin “SET” s’éteint et le témoin “ ” cli-gnote. Il n’est pas possible d’utiliser le régu-
lateur de vitesse lorsque le témoin d’alerte
de panne du moteur est allumé, lorsque le
témoin du système YCC-S est allumé ou
lorsque le régulateur de vitesse ne fonc-
tionne pas correctement.
AVERTISSEMENT
FWA16360
Lorsque le régulateur de vitesse ne fonc-
tionne pas correctement, le témoin “ ”
se met à clignoter. Dans ce cas, mettre le
régulateur de vitesse hors tension et le
faire contrôler par un concessionnaire
Yamaha.ATTENTION
FCA11590
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’éviter
tout endommagement du moteur.
FAU55411
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12422
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué
1. Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”
2. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
3. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
4. Témoin du régulateur de vitesse “SET”
5. Affichage du code d’erreur
GEARN
25
A.TEMP
˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
5
2
1
1. Bouton “RESET”
2. Bouton “TCS”
3. Compte-tours
4. Montre
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Indicateur d’économie “ECO”
7. Afficheur de mode de conduite
8. Compteur de vitesse
9. Afficheur du rapport engagé
10.Affichage des fonctions
11.Écran d’informations
GEARN
25
A.TEMP˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
12
3
11
4
5
8
7
6
9
10
U1MDF0F0.book Page 10 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 28 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Afficheur de mode de conduite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : Mode tourisme “T” ou mode
sportif “S”. Pour plus de détails sur les mo-
des et leur sélection, se reporter aux pages
3-24 et 3-27.
Affichage des fonctionsAppuyer sur le commutateur de menu
“MENU” pour afficher les fonctions suivan-
tes à l’écran. L’écran change à chaque
pression sur le commutateur.
●
Fonction de réglage des poignées
chauffantes
●
Fonction de sélection de l’écran d’in-
formations
●
Fonction de réglage du pare-brise
●
Fonction de réglage de la force
d’amortissement
●
Fonction de réglage de la précon-
trainte
N.B.La fonction de réglage de la précontrainte
ne s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt,
moteur tournant.Les pages suivantes contiennent une expli-
cation des fonctions de réglage des poi-
gnées chauffantes, de sélection de l’écran
d’informations et de réglage du pare-brise.
Cf. page 3-42 pour une explication des
fonctions de réglage de la précontrainte et
de la force d’amortissement.
Réglage des poignées chauffantesLe véhicule est équipé de poignées chauf-
fantes. Celles-ci ne fonctionnent que lors-
que le moteur tourne. 4 réglages de poi-
gnées chauffantes sont disponibles.
1. Afficheur de mode de conduite
1. Affichage des fonctions
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
GEARN
25
A.TEMP
˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
1. Fonction de réglage des poignées chauffan-
tes
2. Fonction de sélection de l’écran d’informa- tions
3. Fonction de réglage du pare-brise
4. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment
5. Fonction de réglage de la précontrainte
2
1
3
4
5
Off (Éteint)
Basse
Middle (Moyen) Affichage
Réglage
Haute
U1MDF0F0.book Page 13 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 30 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
Lorsqu’il ne reste qu’environ 5.5 L (1.45 US
gal, 1.21 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant commence à clignoter. En outre,
l’écran d’informations passe automatique-
ment en mode de réserve de carburant
“TRIP-F” et commence à afficher la dis-
tance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, appuyer sur le commutateur
SELECT passe d’un écran d’informations à
un autre dans l’ordre suivant :
TRIP-F → Affichage–1 → Affichage–2 →
Affichage–3 → TRIP-F
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, utiliser le contacteur de sélection pour
choisir l’écran d’informations concerné. Ap-
puyer brièvement sur le bouton “RESET”
pour que le totalisateur journalier clignote,
puis rappuyer sur le bouton “RESET” pen- dant au moins 2 secondes alors que le tota-
lisateur journalier clignote. Si, une fois le
plein de carburant effectué, la remise à zéro
du totalisateur de la réserve n’est pas effec-
tuée manuellement, elle s’effectue automa-
tiquement, et l’affichage retourne au mode
affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).
Affichage de l’estimation de l’autonomie :
La distance pouvant être parcourue avec le
carburant restant dans le réservoir dans les
conditions de conduite du moment s’affiche.
Affichage du temps écoulé :Le temps écoulé depuis que la clé de con-
tact a été tournée sur “ON” s’affiche. Le
temps maximum qui peut être affiché est
99:59.
Cet affichage est automatiquement remis à
zéro lorsque la clé de contact est tournée
sur “OFF”.
N.B.Le pilote dispose également des affichages
du temps écoulé “TIME–2” et “TIME–3”,
mais ils ne peuvent pas être réglés sur
l’écran d’informations. Se reporter à “Mode
de réglage” à la page 3-17 pour des infor-
mations détaillées.Afficheur de la température ambiante :L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphéri-
que réelle.N.B.●
–9 °C s’affiche même si la température
ambiante est inférieure à –9 °C.
●
50 °C s’affiche même si la température
ambiante est supérieure à 50 °C.
●
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h (12.5
GEAR4
3.4
TRIP-F
km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
U1MDF0F0.book Page 15 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 31 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
mi/h) environ) ou lors des arrêts aux
feux de signalisation, passages à ni-
veau, etc.
Afficheur de la température du liquide derefroidissement :Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement. La température
du liquide de refroidissement varie en fonc-
tion des températures atmosphériques et
de la charge du moteur.
Si le message “Hi” clignote, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-37.)
N.B.Il n’est pas possible de passer à l’écran d’in-
formations sélectionné tant que le message
“Hi” clignote.ATTENTION
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.Affichage de la consommation moyenne decarburant :Les modes d’affichage de la consommation
moyenne de carburant “km/L”, “L/100km”
ou “MPG” (R.-U. uniquement) indiquent la
consommation de carburant moyenne de-
puis la dernière remise à zéro de l’écran.●
L’affichage “km/L” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue avec
1.0 L de carburant.
●
L’affichage “L/100km” indique la quan-
tité moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km.
●
R.-U. uniquement : L’affichage “MPG”
indique la distance moyenne pouvant
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de
carburant.
Pour remettre à zéro l’affichage de la con-
sommation moyenne de carburant, utiliser
le contacteur de sélection pour choisir
l’écran d’informations concerné. Appuyer
brièvement sur le bouton “RESET” pour que
l’affichage de la consommation moyenne
de carburant clignote, puis appuyer de nou-
veau sur le bouton “RESET” pendant au
moins 2 secondes alors que l’affichage cli-
gnote.
N.B.Après la réinitialisation de l’afficheur de la
consommation moyenne, “_ _._” s’affiche
jusqu’à l’accomplissement du premier kilo-
mètre (0.6 mi).ATTENTION
FCA15473
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche
en continu. Faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
Lo
C.TEMP ˚C
GEAR4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
U1MDF0F0.book Page 16 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 32 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
Affichage de la consommation instantanéede carburant :Les modes d’affichage de la consommation
de carburant instantanée “km/L”, “L/100km”
ou “MPG” (R.-U. uniquement) indiquent la
consommation de carburant dans les condi-
tions de conduite actuelles.●
L’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
●
L’affichage “L/100km” indique la quan-
tité de carburant nécessaire pour par-
courir 100 km.
●
R.-U. uniquement : L’affichage “MPG”
indique la distance pouvant être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant.
N.B.“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0
mi/h).
ATTENTION
FCA15473
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche
en continu. Faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.Réglage de la position du pare-brisePour relever le pare-brise, appuyer sur le
côté “ ” du contacteur de sélection. Pour
abaisser le pare-brise, appuyer sur le
côté “ ” du contacteur de sélection.
Mode de réglageN.B.●
Pour pouvoir effectuer tout réglage
dans ce mode, la boîte de vitesses doit
être au point mort et le véhicule doit
être à l’arrêt.
●
Le fait de passer une vitesse et démar-
rer ou de tourner la clé de contact sur
“OFF” enregistre tous les réglages ef-
fectués, puis ferme le mode de ré-
glage.
Maintenir le contacteur de menu “MENU”
enfoncé pendant au moins 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage. Pour quitter
ce mode et retourner à l’affichage normal,
maintenir de nouveau le contacteur de
menu “MENU” enfoncé pendant au moins 2
secondes.
12.3
FUEL CRNT km/L
1. Affichage des modes de réglage
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
AffichageDescription
“Grip Warmer” Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10 ni-
veaux de température.
“Maintenance” Cette fonction vous permet
de vérifier et de réinitialiser
l’intervalle entre vidanges
d’huile “OIL” (distance par-
courue) et les entretiens
périodiques “FREE-1” et
“FREE-2”.
U1MDF0F0.book Page 17 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM