ECO mode YAMAHA WR 250R 2010 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: WR 250R, Model: YAMAHA WR 250R 2010Pages: 96, PDF Size: 3 MB
Page 18 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
N.B.
L’écran multifonction dispose de deux
modes de fonctionnement : le mode
de base et le mode de mesure.
Le totalisateur journalier A se remet
automatiquement à zéro lors d’un
changement de mode.
Mode de base :
un compteur de vitesse
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le té-
moin d’alerte du niveau de carburant
s’est allumé)
une montre
un système embarqué de diagnostic
de pannes
Mode de mesure :
un compteur de vitesse
un totalisateur journalier compensa-
teur (affichant la distance totale par-
courue depuis sa dernière remise à
zéro et pouvant être calibré en vue
d’une plus grande précision de calcul)
un chronomètre (affichant le temps to-
tal écoulé depuis sa remise à zéro)
un système embarqué de diagnostic
de pannes
N.B.
Les boutons de sélection “SELECT 1”
et “SELECT 2” et le bouton de remise
à zéro “RESET” ne peuvent être utili-
sés que lorsque la clé de contact est à
la position “ON”.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, tous les segments de l’écran
multifonction s’affichent, puis s’étei-
gnent, en guise de test du circuit élec-
trique.
Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement : Pour afficher la valeur
des compteurs (compteur de vitesse
et compteur kilométrique/totalisateurs)
en milles plutôt qu’en kilomètres, il
convient de tourner la clé de contact
sur “ON”, puis d’appuyer sur le bouton
de sélection “SELECT 2” jusqu’à ce
que l’affichage se modifie.
Mode de base
Compteur kilométrique et totalisateursAppuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT 2” pour modifier l’affichage des
compteurs (compteur kilométrique, totalisa-
teurs journaliers A et B) dans l’ordre
suivant :
compteur kilométrique → totalisateur jour-
nalier A → totalisateur journalier B → comp-
teur kilométrique
1. Indicateur du chronomètre“”
2. Indicateur du totalisateur journalier
A“”/Totalisateur journalier
compensateur“”
3. Indicateur du totalisateur journalier B“”
1
3
2
U32DF4F0.book Page 4 Monday, December 14, 2009 9:21 AM
Page 19 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
N.B.L’indicateur“” s’allume lorsque le totali-
sateur journalier A est sélectionné, et
l’indicateur“” s’allume lorsque le totalisa-
teur journalier B est sélectionné.
Quand le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume (se reporter à la page 3-2),
l’écran passe automatiquement en mode
d’affichage de la réserve “F” et affiche la dis-
tance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique et totalisateurs) se
modifie comme suit à la pression sur le bou-
ton de sélection “SELECT 2”:
totalisateur de la réserve “F” → compteur ki-
lométrique → totalisateur journalier A → to-
talisateur journalier B → totalisateur de la
réserve “F”N.B.Le témoin d’alerte du niveau de carburant
peut ne pas refléter correctement le niveau
de carburant lors de la conduite hors route
en raison du mouvement et de l’inclinaison
du véhicule.Lorsque le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume lors de la conduite en mode
de mesure, il convient de passer au mode
de base et d’appuyer sur le bouton de sé-
lection “SELECT 2” pour afficher le totalisa-
teur de la réserve.
N.B.Pour pouvoir passer du mode de mesure au
mode de base, le chronomètre et le totalisa-
teur journalier compensateur doivent être
arrêtés.Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SELECT 2”, puis appuyer sur le
bouton de remise à zéro “RESET” pendant
au moins une seconde. Si, une fois le plein
de carburant effectué, la remise à zéro du
totalisateur de la réserve n’est pas effec-
tuée manuellement, elle s’effectue automa-
tiquement, et l’affichage retourne au mode
affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).
1. Indicateur du totalisateur journalier A“”
1. Indicateur du totalisateur journalier B“”
11
1. Totalisateur de la réserve “F”
1
U32DF4F0.book Page 5 Monday, December 14, 2009 9:21 AM
Page 20 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
MontreLa montre s’affiche lorsque la clé de contact
est tournée à la position “ON”.
Réglage de la montre1. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT 1” pendant au moins deux
secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur un des boutons de sélection.
3. Appuyer sur le bouton “RESET”. L’affi-
chage des minutes se met à clignoter.
4. Appuyer sur un des boutons de sélec-
tion afin de régler les minutes.
5. Appuyer sur le bouton “RESET”. L’affi-
chage des secondes se met à cligno-
ter.
6. Appuyer sur un des boutons de sélec-
tion pour régler les secondes sur zéro.
7. Appuyer sur le bouton “RESET” pen-
dant au moins deux secondes, puis le
relâcher pour que la montre se mette
en marche.N.B.
Pour régler la montre, appuyer sur le
bouton de sélection “SELECT 1” afin
d’accroître la valeur et sur le bouton de
sélection “SELECT 2” afin de réduirela valeur affichée. Une pression pro-
longée sur ces boutons accroît ou ré-
duit automatiquement les chiffres.
Il convient d’appuyer sur le bouton
“RESET” dans les 30 secondes sinon
la montre ne sera pas réglée et elle re-
tournera à l’affichage précédent.
Passage du mode de base au mode de
mesure
Le compteur kilométrique étant affiché, ap-
puyer simultanément pendant au moins
deux secondes sur les boutons “SELECT 1”
et “SELECT 2” pour passer au mode de me-
sure.
Passage du mode de mesure au mode
de baseN.B.Le chronomètre doit être arrêté pour pou-
voir passer au mode de base.1. S’assurer que le chronomètre est dé-
sactivé. Si le chronomètre est activé,
l’arrêter en appuyant simultanément
sur les boutons “SELECT 1” et “SE-
LECT 2”.2. Appuyer simultanément pendant au
moins deux secondes sur les boutons
“SELECT 1” et “SELECT 2” pour pas-
ser au mode de base.
Mode de mesure (chronomètre)
Le chronomètre s’affiche dès que le mode
de mesure est sélectionné et il peut être
lancé manuellement ou automatiquement.
Départ manuel
Le départ manuel est le réglage par défaut
du chronomètre. L’indicateur du
chronomètre“” et l’indicateur du totalisa-
teur journalier compensateur“” se met-
tent à clignoter.
1. Démarrer le chronomètre en appuyant
sur le bouton “RESET”.
2. Appuyer simultanément sur les bou-
tons “SELECT 1” et “SELECT 2” pour
arrêter le chronomètre.
U32DF4F0.book Page 6 Monday, December 14, 2009 9:21 AM
Page 22 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
Remise à zéro du totalisateur journaliercompensateur1. S’assurer que le chronomètre est ac-
tivé.
2. Remettre le totalisateur journalier
compensateur à zéro en appuyant
pendant au moins deux secondes sur
le bouton “RESET”.
Remise à zéro du totalisateur journaliercompensateur et du chronomètre1. Couper le chronomètre.
2. Remettre le totalisateur journalier
compensateur et le chronomètre à
zéro en appuyant pendant au moins
deux secondes sur le bouton “RE-
SET”.
Système embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système embar-
qué de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un de
ces circuits, le témoin d’alerte de panne mo-
teur s’allume et l’écran affiche un code d’er-
reur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA11590
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’éviter
tout endommagement du moteur.
FAU12348
Combinés de contacteurs Gauche
Droite
1. Affichage du code d’erreur
1
1. Inverseur feu de route/feu de
croisement“/”
2. Contacteur des clignotants“/”
3. Contacteur d’avertisseur“”
1. Coupe-circuit du moteur“/”
2. Contacteur du démarreur“”
1
2
31
2
U32DF4F0.book Page 8 Monday, December 14, 2009 9:21 AM
Page 38 of 96
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU46632
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas,
l’écran multifonction affiche le code
d’erreur 30. Il ne s’agit pas d’une dé-
faillance. Tourner la clé sur “OFF”,
puis sur “ON” pour effacer le code d’er-
reur. Si le contact n’est pas coupé au
préalable, le moteur se lance mais ne
se met pas en marche lors de l’action-
nement du bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Dans ce cas,
l’écran multifonction affiche le code
d’erreur 70. Il ne s’agit pas d’une dé-
faillance. Appuyer sur le contacteur de
démarreur afin d’effacer le code d’er-
reur et de remettre le moteur en mar-
che.
FAU45125
Mise en marche du moteur Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée.
Se référer à la page 3-19 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position“”.
Les témoins d’alerte suivants de-
vraient s’allumer pendant quelques
secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau de car-
burant
Témoin d’alerte de la tempéra-
ture du liquide de refroidissement
Témoin d’alerte de panne moteur
ATTENTION
FCA15484
Si un témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON” ou si un témoin d’alerte ne s’éteint
pas par la suite, se reporter à la page 3-2
et effectuer le contrôle de son circuit.
U32DF4F0.book Page 1 Monday, December 14, 2009 9:21 AM
Page 84 of 96
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU37833
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ATTENTION
FCA15192
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de détachants griffera
ou endommagera la surface de ces piè-
ces. Il convient également de ne pas en-
duire les pièces à finition mate de cire.
FAU26004
Soin Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les fi-
ches rapides et connecteurs électri-
ques sont fermement et correctement
en place.
3.Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, lachaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10772
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plasti-
que exclusivement à l’eau claire et
en se servant d’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abondam-
U32DF4F0.book Page 1 Monday, December 14, 2009 9:21 AM
Page 86 of 96
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
nettoyées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11131
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-
nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10800
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-
mage du phare.
FAU43201
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse.ATTENTION
FCA10810
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
U32DF4F0.book Page 3 Monday, December 14, 2009 9:21 AM
Page 88 of 96
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2180 mm (85.8 in)
Largeur hors tout:
810 mm (31.9 in)
Hauteur hors tout:
1230 mm (48.4 in)
Hauteur de la selle:
930 mm (36.6 in)
Empattement:
1420 mm (55.9 in)
Garde au sol:
300 mm (11.81 in)
Rayon de braquage minimum:
2300 mm (90.6 in)Poids:Avec huile et carburant:
134 kg (295 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
250 cm³
Alésage × course:
77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Taux de compression:
11.80 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
Type:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
7.6 L (2.01 US gal, 1.67 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
3D71 10Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR9EK
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Taux de réduction primaire:
78/25 (3.120)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
43/13 (3.308)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
–20–10 0
1020 30 40 50 ˚C 10 30 50 70 90 110 0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U32DF4F0.book Page 1 Monday, December 14, 2009 9:21 AM
Page 89 of 96
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
37/14 (2.642)
2e:
29/16 (1.813)
3e:
29/22 (1.318)
4e:
26/25 (1.040)
5e:
24/27 (0.889)
6e:
22/28 (0.786)
Châssis:Type de cadre:
Simple berceau dédoublé
Angle de chasse:
26.67 °
Chasse:
111.0 mm (4.37 in)Pneu avant:Type:
Avec chambre
Taille:
80/100-21M/C 51P
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/TW-301 FPneu arrière:Type:
Avec chambreTaille:
120/80-18M/C 62P
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/TW-302 F
Charge:Charge maximale:
185 kg (408 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
125 kPa (1.25 kgf/cm², 18 psi)
Arrière:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Conditions de charge:
90–185 kg (198–408 lb)
Avant:
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Arrière:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue à rayons
Taille de jante:
21x1.60Roue arrière:Type de roue:
Roue à rayons
Taille de jante:
18x2.15
Frein avant:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement de roue:
270.0 mm (10.63 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique et à gaz
Débattement de roue:
270.0 mm (10.63 in)Partie électrique:Système d’allumage:
TCI
U32DF4F0.book Page 2 Monday, December 14, 2009 9:21 AM
Page 92 of 96
INDEXAAccroche-casque .................................. 3-14
Ampoule d’éclairage de plaque
d’immatriculation, remplacement ........ 6-36
Avertisseur, contacteur ........................... 3-9BBatterie.................................................. 6-31
Béquille latérale .................................... 3-19
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ......................................... 6-29
Bougie, contrôle ...................................... 6-9
Bras oscillant, lubrification des pivots ... 6-29CCâble des gaz, contrôle du jeu ............. 6-18
Câbles, contrôle et lubrification ............. 6-27
Caches, dépose et repose ...................... 6-7
Calage de la moto ................................. 6-37
Caractéristiques ...................................... 8-1
Carburant .............................................. 3-12
Carburant, économies............................. 5-3
Carburant, témoin du niveau................... 3-2
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................ 6-27
Chaîne de transmission, tension........... 6-25
Clignotant, remplacement d’une
ampoule .............................................. 6-35
Clignotants, contacteur ........................... 3-9
Combiné ressort-amortisseur,
réglage................................................ 3-17
Combinés de contacteurs ....................... 3-8
Compteurs, écran multifonction .............. 3-3
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-1
Coupe-circuit d’allumage ...................... 3-19
Coupe-circuit du moteur.......................... 3-9
DDémarrage du moteur ............................ 5-1
Démarreur, contacteur............................ 3-9
Dépannage, schémas de diagnostic .... 6-41
Direction, contrôle................................. 6-30EEmbrayage, levier................................... 3-9
Embrayage, réglage de la garde du
levier................................................... 6-21
Emplacement des éléments ................... 2-1
Entretien du système de contrôle des
gaz d’échappement .............................. 6-2
Entretiens et graissages périodiques ..... 6-3
Étiquette des codes du modèle .............. 9-1
EXUP .................................................... 3-19FFeu arrière/stop .................................... 6-35
Feu stop, contacteurs ........................... 6-23
Filtre à air, nettoyage de l’élément et
du tube de vidange............................. 6-16
Fourche, contrôle.................................. 6-30
Fourche, purge ..................................... 3-16
Fourche, réglage .................................. 3-15
Frein, levier ........................................... 3-10
Frein, pédale......................................... 3-10
Frein, réglage de la garde du levier ...... 6-22
Fusibles, remplacement ....................... 6-33HHuile moteur et élément du filtre........... 6-10IInverseur feu de route/feu de
croisement............................................ 3-9JJeu des soupapes ................................ 6-18
LLeviers de frein et d’embrayage,
contrôle et lubrification ........................ 6-28
Liquide de frein, changement ................ 6-25
Liquide de frein, contrôle du niveau ...... 6-24
Liquide de refroidissement .................... 6-13
Liquide de refroidissement, témoin de
température .......................................... 3-2NNuméros d’identification .......................... 9-1PPanne du moteur, témoin ........................ 3-3
Pannes, diagnostic ................................ 6-40
Pédale de frein, contrôle et
lubrification.......................................... 6-29
Phare, remplacement d’une ampoule ... 6-34
Pièces de couleur mate........................... 7-1
Plaquettes de frein, contrôle ................. 6-23
Pneus .................................................... 6-19
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification.......................................... 6-28
Pot catalytique....................................... 3-13RRégime de ralenti du moteur ................. 6-17
Remisage ................................................ 7-3
Réservoir de carburant, bouchon .......... 3-11
Rodage du moteur .................................. 5-3
Roue arrière .......................................... 6-38
Roue avant ............................................ 6-37
Roues .................................................... 6-20
Roulements de roue, contrôle ............... 6-31SSécurité................................................... 1-1
Sélecteur ............................................... 3-10
U32DF4F0.book Page 1 Monday, December 14, 2009 9:21 AM