phone Abarth 124 Spider 2016 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2016, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2016Pages: 236, PDF-Größe: 3.01 MB
Page 206 of 236

TIPPS,
BEDIENELEMENTE
UND ALLGEMEINE
HINWEISE
VERKEHRSSICHERHEIT
221) 222)
Zunächst mit den verschiedenen
Systemfunktionen vertraut machen,
bevor eine Reise angetreten wird.
Die Anweisungen für das System vor
Reiseantritt aufmerksam durchlesen.
EMPFANGSBEDINGUNGEN
Die Empfangsbedingungen ändern sich
ständig während der Fahrt.
Der Empfang kann in Gebirgen, in der
Nähe von Gebäuden oder Brücken
insbesondere dann gestört sein, wenn
die Senderstation weit entfernt ist.
ZUR BEACHTUNG Während des
Empfangs von Verkehrsinformationen
kann es zu einer Erhöhung der
Lautstärke kommen.
PFLEGE UND WARTUNG
57) 58)
Beachten Sie nachstehende
Vorsichtsmaßnahmen, um die volle
Funktionstüchtigkeit des Systems
garantieren zu können:
Stoßen Sie nicht mit spitzen oder
harten Gegenständen, mit denen dieOberfläche beschädigt werden kann,
gegen die Displaylinse. Bei der
Reinigung einen weichen und
antistatischen Lappen benutzen und
keinen Druck ausüben;
Keinen Alkohol, kein Benzin oder
daraus abgeleitete Produkte zum
Reinigen der Scheibe des Displays
verwenden;
Vorsicht, dass keine Flüssigkeiten in
das System eindringen: Sie könnten es
auf irreparable Weise beschädigen.
WICHTIGE
INFORMATIONEN
Den Blick nur auf den Bildschirm
werfen, wenn dies unbedingt
erforderlich ist und in aller Sicherheit
erfolgen kann. Sollte es erforderlich
sein, den Bildschirm länger
anzuschauen, lieber an einer sicheren
Stelle anhalten und sich nicht vom
Verkehr ablenken lassen.
Im Falle eines Defekts, die Benutzung
des Systems sofort unterbrechen.
Andernfalls könnte das System
Schäden erleiden.
In diesem Fall sofort das Servicenetz
aufsuchen, um das System reparieren
zu lassen.
ZUR BEACHTUNG
221)Befolgen Sie die nachstehenden
Sicherheitsvorschriften: Zuwiderhandlung
kann zu schweren Verletzungen der
Insassen oder Schäden des Systems
führen.
222)Wenn die Lautstärke zu hoch ist, kann
dies gefährlich werden. Stellen Sie die
Lautstärke so ein, dass Sie
Hintergrundgeräusche weiterhin hören
können (z. B. Hupen, Krankenwagen,
Polizeifahrzeuge usw.).
ZUR BEACHTUNG
57)Reinigen Sie die Frontblende und die
Displaylinse nur mit einem weichen,
sauberen, trockenen, antistatischen Tuch.
Reinigungs- und Poliermittel können die
Oberfläche beschädigen. Benutzen Sie
niemals Alkohol, Benzin und Derivate.
58)Nutzen Sie das Display nicht als Basis
für Halterungen mit Saugnäpfen oder
Klebstoffen für externe Navigationsgeräte,
Smartphones oder ähnliche Geräte.
204
MULTIMEDIA
Page 211 of 236

dem Gerät gekoppelt werden. Maximal
sieben Geräte einschließlich
Bluetooth®Audiogeräten und
Mobiltelefonen mit Freisprechfunktion
können gekoppelt werden.
HINWEIS Das
Bluetooth®System
könnte nach dem Schalten der
Zündung auf ACC oder EIN für 1 oder
2 Minuten nicht funktionieren. Dies stellt
jedoch kein Problem dar. Wenn das
Bluetooth®System nicht automatisch
nach 1 oder 2 Minuten verbindet,
sicherstellen, dass die
Bluetooth®
Einstellung auf dem Gerät normal ist
und die Verbindung mit dem
Bluetooth®Gerät von Fahrzeugseite
aus versuchen.
Code-Einstellung für die Kopplung
Der vierstellige Verbindungscode für die
Registrierung des Mobiltelefons
(Kopplung) kann voreingestellt werden.
Der anfängliche Einstellungswert ist
„0000“.
Gehen Sie wie folgt vor:
Die Abnehmen-Taste oder die
Sprechen-Taste kurz drücken;
Sagen Sie: [Signalton] „Setup“
(Einrichtung)
Aufforderung: „Select one of the
following (Eine der folgenden Optionen
auswählen): Pairing options,
confirmation prompts, language,
passcode, select phone or select music
player (Kopplungsoptionen,Sicherheitsabfrage, Sprache, Passwort,
Telefon wählen oder Wiedergabegerät
wählen).“
Sagen Sie: [Signalton] „Pairing
options (Kopplungsoptionen)“
Aufforderung: „Select one of the
following (Eine der folgenden Optionen
auswählen): Pair, Edit, Delete, List, or
Set Pairing Code (Koppeln, Bearbeiten,
Löschen, Auflisten oder
Kopplungscode festlegen).“
Sagen Sie: [Signalton] „Set pairing
code (Kopplungscode festlegen)“
Aufforderung: „Your current pairing
code is XXXX (Der aktuelle
Kopplungscode lautet XXXX). Do you
want to change it to a different pairing
code? (Soll ein anderer Kopplungscode
eingestellt werden?)“
Sagen Sie: [Signalton] „Yes“ (Ja)
Aufforderung: „Please say a 4-digit
pairing code. (Einen vierstelligen
Kopplungscode nennen.)“
Sagen Sie: [Signalton] „YYYY“
Aufforderung: „YYYY is this
correct? (Ist YYYY korrekt?)“
Sagen Sie: [Signalton] „Yes (Ja)“
oder „No (Nein)“. Wenn „Yes (Ja)“, zum
nächsten Schritt wechseln. Wenn „No
(Nein)“, kehrt der Vorgang zu Schritt
9 zurück.
Aufforderung: „Your new pairing
code is YYYY (Der neue
Kopplungscode lautet YYYY). Use thispairing code when pairing devices to
the Hands free system (Diesen
Kopplungscode für die Kopplung von
Geräten mit der Freisprechfunktion
verwenden). Do you want to pair a
device now? (Soll jetzt ein Gerät
gekoppelt werden?)“
Sagen Sie: [Signalton] „Yes (Ja)“
oder „No (Nein)“. Wenn „Yes (Ja)“
schaltet das System in den
Gerätregistrierungsmodus. Wenn „No
(Nein)“, kehrt das System in den
Bereitschaftszustand zurück.
Kopplung von Geräten
Gehen Sie wie folgt vor:
DieBluetooth®Anwendung des
Geräts aktivieren;
Die Abnehmen-Taste oder die
Sprechen-Taste kurz drücken;
Sagen Sie: [Signalton] „Setup“
(Einrichtung)
Aufforderung: „Select one of the
following (Eine der folgenden Optionen
auswählen): Pairing options,
confirmation prompts, language,
passcode, select phone or select music
player (Kopplungsoptionen,
Sicherheitsabfrage, Sprache, Passwort,
Telefon wählen oder Wiedergabegerät
wählen).“
Sagen Sie: [Signalton] „Pairing
options (Kopplungsoptionen)“
209