radio Abarth 124 Spider 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2016, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2016Pages: 244, PDF Size: 3.62 MB
Page 10 of 244
DESKA ROZDZIELCZA
1 – Boczne regulowane wyloty powietrza; 2 – Dźwignia sterowania oświetleniem zewnętrznym; 3 – Zestaw wskaźników; 4 –
Dźwignia wycieraczek i spryskiwaczy szyby przedniej;5–Środkowe regulowane wyloty powietrza; 6 – Włącznik świateł
awaryjnych; 7 – System Radio 3” lub Radio 7” (zależnie od wyposażenia); 8 – Poduszka powietrzna pasażera;9–Środkowe
regulowane wyloty powietrza (strona pasażera); 10 – Układ klimatyzacji; 11 – Wyłącznik zapłonu; 12 – Poduszka powietrzna
kierowcy; 13 – Przyciski sterujące (system TPMS/system DSC)
102010200-123-555AB
8
POZNAWANIE SAMOCHODU
Page 16 of 244
UWAGA
3)Przed opuszczeniem miejsca kierowcy
zawsze wyłącz zapłon, włącz hamulec
postojowy i upewnij się, czy dźwignia
wybierania biegów znajduje się w położeniu
P (automatyczna skrzynia biegów) bądź
w położeniu 1 lub R (manualna skrzynia
biegów). Opuszczenie miejsca kierowcy
bez wyłączenia zapłonu, włączenia hamulca
postojowego i ustawienia dźwigni
wybierania biegów w położeniu P
(automatyczna skrzynia biegów) bądź
w położeniu 1 lub R (manualna skrzynia
biegów) zagraża bezpieczeństwu.
Samochód może niespodziewanie ruszyć,
co może być przyczyną wypadku.
Dodatkowo, jeśli zamierzasz opuścić
samochód nawet na krótki czas, ważne
jest, aby ustawić włącznik zapłonu
w położeniu OFF, ponieważ pozostawienie
go w innym położeniu nie spowoduje
włączenia niektórych z systemów
bezpieczeństwa samochodu i rozładowanie
akumulatora.
4)Fale radiowe emitowane z kluczyka
mogą zakłócić funkcjonowanie
wyposażenia medycznego, np. rozrusznika
serca. Przed użyciem kluczyka w pobliżu
osób, które używają sprzętu medycznego,
zapytaj producenta sprzętu lub swojego
lekarza, czy fale radiowe emitowane przez
nadajnik nie zakłócą funkcjonowania tego
sprzętu.5)Nie wyłączaj silnika, gdy samochód jest
w ruchu. Zatrzymanie silnika, gdy
samochód jest w ruchu, z jakiejkolwiek
przyczyny innej niż sytuacja awaryjna, jest
niebezpieczne. Zatrzymanie silnika
w trakcie jazdy skutkuje znacznym
ograniczeniem skuteczności hamowania
w wyniku utraty wspomagania układu
hamulcowego, co może być przyczyną
wypadku i poważnych obrażeń.
6)Zawsze zabieraj ze sobą kluczyk, gdy
opuszczasz samochód, aby zapobiec
przypadkowemu włączeniu urządzeń przez
inne osoby. Pamiętaj o włączeniu hamulca
postojowego. Nigdy nie zostawiaj
w samochodzie dzieci bez opieki.
ZAAWANSOWANY
SYSTEM DOSTĘPU
BEZKLUCZYKOWEGO
(zależnie od wyposażenia)
6)
Zaawansowany system dostępu
bezkluczykowego umożliwia
blokowanie/odblokowywanie drzwi,
pokrywy bagażnika i pokrywy wlewu
paliwa lub otwarcie pokrywy bagażnika,
gdy klucz znajduje się w pobliżu.
OSTRZEŻENIE Fale radiowe emitowane
z kluczyka mogą zakłócić
funkcjonowanie sprzętu medycznego,
np. rozrusznika serca: przed użyciem
kluczyka w pobliżu osób, które używają
sprzętu medycznego, zapytaj
producenta sprzętu lub swojego
lekarza, czy fale radiowe emitowane
przez nadajnik nie zakłócą
funkcjonowania tego typu sprzętu.
OSTRZEŻENIE Funkcje
zaawansowanego systemu zdalnego
otwierania można wyłączyć, aby
uniknąć jakiegokolwiek niekorzystnego
wpływu na użytkowników
korzystających z rozruszników serca
i innego sprzętu medycznego. Jeżeli
system ten jest wyłączony, nie będziesz
mógł uruchomić silnika, gdy kluczyk
14
POZNAWANIE SAMOCHODU
Page 82 of 244
74)Nie należy nigdy w nieodpowiedzialny
i niebezpieczny sposób wypróbowywać
działania systemu DSC, zagrażając
bezpieczeństwu samych siebie i innych.
75)Jeżeli aktywna pokrywa komory silnika
zadziałała, zawsze kontaktuj się z ASO
marki Abarth. Jeśli dźwignia zwalniania
pokrywy komory silnika zostanie
pociągnięta po uaktywnieniu się aktywnej
pokrywy komory silnika, pokrywa podniesie
się jeszcze bardziej. Jeśli pojedziesz
samochodem z podniesioną pokrywą
komory silnika, będziesz miał ograniczoną
widoczność, co może doprowadzić do
wypadku. Ponadto nie próbuj wpychać
pokrywy z powrotem na jej miejsce.
W przeciwnym razie pokrywa komory
silnika ulegnie zniekształceniu lub
spowoduje obrażenia ciała, ponieważ
uaktywnionej pokrywy komory silnika nie
można obniżyć ręcznie. Zanim udasz się
samochodem do ASO marki Abarth po
zadziałaniu aktywnej pokrywy komory
silnika, upewnij się, że podniesiona
pokrywa nie utrudnia widoczności
i prowadź samochód z niską prędkością.SYSTEMY
WSPOMAGAJĄCE
JAZDĘ
System TPMS (System
monitorowania ciśnienia
w oponach)
76) 77) 78)
System monitorowania ciśnienia
w oponach (TPMS) kontroluje ciśnienie
w każdej oponie. Jeżeli w jednej lub
kilku oponach ciśnienie jest zbyt niskie,
system powiadomi kierowcę poprzez
włączenie lampki ostrzegawczej
w zestawie wskaźników oraz sygnałem
dźwiękowym. Zapoznaj się z sekcją
„Lampki i komunikaty ostrzegawcze”
w rozdziale „Znajomość zestawu
wskaźników”.
Zapoznaj się z „Sygnał ostrzegawczy
niskiego ciśnienia w oponach” w sekcji
„Kiedy słychać sygnały ostrzegawcze”
w rozdziale „Znajomość zestawu
wskaźników”.
Zamontowane w każdym kole czujniki
ciśnienia przekazują dane pomiarowe
drogą radiową do odbiornika we
wnętrzu samochodu.
UWAGA Gdy temperatura otoczenia
jest niska, temperatura opon również
ulega obniżeniu. Spadek temperatury
opon pociąga za sobą spadek ciśnienia
powietrza. Lampka ostrzegawczaTPMS może wówczas świecić się
częściej. Codziennie przed
rozpoczęciem jazdy sprawdzaj
wzrokowo stan opon, a raz w miesiącu
zmierz ciśnienie w oponach za pomocą
ciśnieniomierza. Zalecamy, aby do
pomiarów ciśnienia opon używać
ciśnieniomierza cyfrowego.
System TPMS nie zwalnia z obowiązku
regularnego sprawdzania ciśnienia
i stanu wszystkich czterech opon.
OSTRZEŻENIE Przy niskich
temperaturach otoczenia sprawdzaj
ciśnienie w każdej oponie, również
w kole zapasowym (jeżeli występuje),
raz w miesiącu i uzupełnij ciśnienie do
wartości zalecanej przez producenta
samochodu na tabliczce samochodu
lub etykiecie ciśnienia opon (jeżeli Twój
samochód ma opony w innym
rozmiarze niż ten wskazany na tabliczce
samochodu lub etykiecie ciśnienia
opon, powinieneś dowiedzieć się, jaka
jest prawidłowa wartość ciśnienia dla
tych opon).
OSTRZEŻENIE Dla podniesienia
bezpieczeństwa Twój samochód został
wyposażony w system TPMS, który za
pomocą lampki ostrzegawczej
informuje, że w jednej lub kilku oponach
ciśnienie jest zbyt niskie. Gdy włączy się
lampka ostrzegawcza ciśnienia,
powinieneś jak najszybciej zatrzymać
80
BEZPIECZEŃSTWO
Page 83 of 244
się i sprawdzić opony, a w razie
konieczności napompować je do
wymaganej wartości. Jazda na
oponach ze zbyt niskim ciśnieniem
może spowodować ich przegrzanie
i w konsekwencji uszkodzenie. Zbyt
niskie ciśnienie w oponach zwiększa
zużycie paliwa i przyspiesza zużycie
bieżnika, może też utrudniać
prowadzenie i zatrzymywanie
samochodu.
OSTRZEŻENIE System TPMS nie
zwalnia z obowiązku właściwej dbałości
o opony. Musisz pamiętać
o uzupełnianiu ciśnienia w oponach,
nawet jeśli nie jest ono jeszcze na tyle
niskie, by spowodować zaświecenie się
lampki ostrzegawczej systemu TPMS.
Twój samochód został również
wyposażony w układ sygnalizujący
nieprawidłowe działanie systemu
TPMS.
OSTRZEŻENIE Układ ten jest
powiązany z lampką ostrzegawczą
ciśnienia opon. W momencie gdy
system wykryje usterkę, lampka będzie
migać przez około minutę, po czym
zacznie świecić światłem ciągłym. To
zjawisko będzie się powtarzać przy
każdorazowym uruchomieniu
samochodu do momentu
wyeliminowania usterki. Gdy wskaźnik
nieprawidłowego działania jest aktywny,system może nie wykryć lub nie
informować o niskim ciśnieniu
w oponach. Do usterek systemu TPMS
może dojść z wielu powodów, m.in. na
skutek założenia alternatywnych
opon/kół, które uniemożliwiają
prawidłowe działanie systemu TPMS.
Po każdej wymianie jednej lub kilku
opon/kół sprawdź, czy układ nie
sygnalizuje nieprawidłowego działania
TPMS, aby upewnić się, czy
wymienione na zalecane lub
alternatywne opony i koła umożliwiają
systemowi TPMS właściwe
funkcjonowanie.
OSTRZEŻENIE System, zanim
zasygnalizuje problem, przez chwilę
poddaje go wewnętrznej analizie, aby
uniknąć fałszywych odczytów. Oznacza
to, że nie wykazuje natychmiast
gwałtownego spadku ciśnienia lub
przebicia opony.
Aktywacja błędu w systemie
Gdy lampka ostrzegawcza systemu
TPMS miga, system nie działa
prawidłowo. Skontaktuj się z ASO marki
Abarth.
Do aktywacji błędu systemu może
dojść w następujących sytuacjach:
gdy w pobliżu samochodu znajduje
się urządzenie korzystające z tej samej
częstotliwości radiowej co czujniki
ciśnienia w oponach;
jeżeli w pobliżu środkowej części
deski rozdzielczej znajduje się metalowe
urządzenie, na przykład nieoryginalny
system nawigacji, który może blokować
sygnały radiowe emitowane od czujnika
ciśnienia w oponie do odbiornika;
gdy w samochodzie korzysta się
z urządzeń mogących zakłócać odbiór
sygnału radiowego;
gdy w samochodzie korzysta się
z urządzeń cyfrowych, na przykład
przenośnego komputera;
gdy w samochodzie korzysta się
z urządzeń przetwarzających prąd, na
przykład przetwornika DC-AC;
gdy do samochodu przylegają duże
ilości śniegu lub lodu, zwłaszcza
w okolicy kół;
gdy wyczerpały się baterie czujników
ciśnienia;
gdy używasz koła bez
zainstalowanego czujnika ciśnienia;
gdy używasz opon ze stalowym
oplotem bocznych ścian;
gdy używasz łańcuchów
przeciwpoślizgowych.
Opony i koła
OSTRZEŻENIE Przy sprawdzaniu lub
korekcie ciśnienia w oponach nie
wywołuj nadmiernej siły na trzonek
zaworu. Trzonek może ulec
uszkodzeniu.
81
Page 160 of 244
OPISWARTOŚĆ PRĄDOWA
BEZPIECZNIKAZABEZPIECZANY OBWÓD
F03 HORN2 7,5 A Sygnalizator dźwiękowy
F06 — — —
F07 INTERIOR 15 A Lampka sufitowa
F09 AUDIO2 15 A System audio
F10 METER1 10 A Zestaw wskaźników
F11 SRS1 7,5 A Poduszki powietrzne
F12 — — —
F13 RADIO 7,5 A System audio
F17 AUDIO1 25 A System audio
F18 A/C MAG 7,5 A Układ klimatyzacji
F20 AT 15 A System sterowania skrzyni biegów (zależnie od wyposażenia)
F21 D LOCK 25 A Zamki sterowane elektrycznie
F22 H/L RH 20 A Światło przednie (strona prawa)
F24 TAIL 20 A Światła tylne/Podświetlenie tablicy rejestracyjnej/Światła pozycyjne
F25 DRL 15 A Światła do jazdy dziennej
F26 ROOM 25 A Lampka sufitowa
F27 FOG 15 A Światła przeciwmgłowe
F28 H/CLEAN 20 A Spryskiwacze reflektorów (zależnie od wyposażenia)
F29 STOP 10 AŚwiatła stop/Tylne światło przeciwmgłowe (zależnie od
wyposażenia)
F30 HORN 15 A Sygnalizator dźwiękowy
F31 H/L LH 20 A Światło przednie (strona lewa)
158
W RAZIE AWARII
Page 212 of 244
MULTIMEDIA
W tym rozdziale opisano główne funkcje
systemów Radio 3” i Radio 7”, w jakie
może być wyposażony ten samochód.
ZALECENIA, STEROWANIE
I INFORMACJE OGÓLNE.......211
RADIO 3”.................212
RADIO 7”.................218
210
MULTIMEDIA
Page 213 of 244
ZALECENIA,
STEROWANIE
I INFORMACJE
OGÓLNE
BEZPIECZEŃSTWO
DROGOWE
221) 222)
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się
z instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
WARUNKI ODBIORU
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom.
Odbiór może być słabszy z powodu
obecności w pobliżu gór, budynków lub
mostów, zwłaszcza gdy
radioodtwarzacz znajduje się w dużej
odległości od nadajnika danej stacji.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym może
mieć miejsce zwiększenie głośności
w stosunku do odbioru normalnego.OBSŁUGA
I KONSERWACJA
57) 58)
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełną
sprawność funkcjonalną systemu:
uważać, aby nie uderzyć
w wyświetlacz przedmiotami ostrymi
lub twardymi, które mogłyby uszkodzić
jego powierzchnię; podczas
czyszczenia przy użyciu miękkiej suchej
i antystatycznej szmatki nie wywierać
nacisku;
do czyszczenia szybki wyświetlacza
nie stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych;
uważać, aby ewentualne płyny nie
przedostały się do wnętrza systemu:
mogłyby one trwale go uszkodzić.
WAŻNE INFORMACJE
Na ekran należy patrzyć tylko w razie
konieczności i gdy można to uczynić
w bezpieczny sposób. Gdyby
konieczne było dłuższe patrzenie na
ekran, należy zatrzymać samochód
w bezpiecznym miejscu, aby nie
rozpraszać się podczas jazdy.
W razie jakiejkolwiek awarii należy
natychmiast zaprzestać korzystania
z systemu. W przeciwnym razie system
może ulec uszkodzeniu.Możliwie jak najszybciej należy zwrócić
się do ASO, aby dokonać naprawy
systemu.
UWAGA
221)Należy przestrzegać podanych poniżej
środków ostrożności: nieprzestrzeganie ich
może spowodować obrażenia ciała
użytkownika lub uszkodzenia systemu.
222)Zbyt wysoka głośność może zagrażać
bezpieczeństwu. Należy ustawić głośność
na takim poziomie, aby słyszeć odgłosy
z pobliskiego otoczenia (jak na przykład
sygnały dźwiękowe, karetki pogotowia,
radiowozy itp.).
OSTRZEŻENIE
57)Panel przedni i szybkę wyświetlacza
należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
i antystatyczną szmatką. Produkty
detergentowe i nabłyszczające mogą
uszkodzić jego powierzchnię. Nie należy
stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych.
58)Nie należy korzystać z wyświetlacza
jako bazy pod wsporniki na przyssawce lub
kleju do nawigacji zewnętrznych lub
urządzeń typu smartfon i tym podobnych.
211
Page 214 of 244
RADIO 3”
PANEL PRZEDNI
16006020300-121-001
212
MULTIMEDIA
Page 215 of 244
ELEMENTY STEROWANIA
NA KIEROWNICY
Na kole kierownicy znajdują się
elementy sterowania głównymi
funkcjami systemu rys. 161 (wersje bez
systemu głośnomówiącego
Bluetooth®) i rys. 162 (wersje
z systemem głośnomówiącym
Bluetooth®), umożliwiające
wygodniejsze sterowanie nim.PRZEŁĄCZNIKI REGULACJI
GŁOŚNOŚCI
Naciśnij górną część przełącznika+,
aby zwiększyć głośność. Naciśnij dolną
część przełącznika–, aby zmniejszyć
głośność.
PRZEŁĄCZNIK WYSZUKIWANIA
Radio MW/LW/FM
Naciśnij przełącznik wyszukiwania
/. Radio przełącza się na
następną lub poprzednią
zaprogramowaną stację w kolejności,
w jakiej zostały zaprogramowane.
Naciśnij i przytrzymaj przełącznik
wyszukiwania
/w celu
znalezienia wszystkich dostępnych
stacji na niższej lub wyższej
częstotliwości, niezależnie od tego czy
były wcześniej zaprogramowane czy
nie.
Stacje radiowe zaprogramowane
wcześniej przez wyszukiwanie
automatyczne mogą być przywołane
podczas odbioru radia poprzez
naciśnięcie przełącznika wyszukiwania
/, gdy odbierana jest
jakakolwiek zaprogramowana przez
wyszukiwanie automatyczne stacja.
Zaprogramowane stacje będą
przywoływane w porządku, w jakim je
zapisano, przez każdorazowe
naciśnięcie przełącznika
/.USB Audio /
Bluetooth®Audio
Naciśnij przełącznik wyszukiwania
, aby przejść do początku
następnej ścieżki. Naciśnij przełącznik
wyszukiwania
kilka sekund po
rozpoczęciu odtwarzania, aby przejść
do początku poprzedniej ścieżki.
Naciśnij przełącznik wyszukiwania
po upływie kilku sekund
odtwarzania, aby rozpocząć
odtwarzanie od początku bieżącej
ścieżki.
PRZYCISK WYCISZENIA
Naciśnij przycisk
w celu wyciszenia
dźwięku. Naciśnij ponownie, aby
powrócić do poprzednich ustawień.
Po wyłączeniu zapłonu funkcja MUTE
zostaje anulowana. W związku z tym po
ponownym włączeniu silnika dźwięk nie
będzie wyciszony. Aby wyciszyć
ponownie dźwięk, naciśnij przycisk
.
WŁĄCZNIK/GLOŚNOŚĆ/
USTAWIENIA DŹWIĘKU
WŁĄCZNIK
Ustaw wyłącznik zapłonu w położeniu
ACC lub ON.
Aby włączyć system audio, naciśnij
pokrętło włączania/regulacji głośności.
Aby wyłączyć, naciśnij ponownie
pokrętło włączania/regulacji głośności.
1610620500-122-001
1620620500-121-001
213
Page 216 of 244
Regulacja głośności
Obracaj pokrętłem włączania/regulacji
głośności.
Obróć pokrętłem włączania/regulacji
głośności w prawo, aby zwiększyć
głośność i w lewo, aby ją zmniejszyć.
Regulacja parametrów dźwięku
Naciśnij przycisk menuMENU, aby
wybrać odpowiednią funkcję. Wybrana
funkcja zostanie wyświetlona.
W celu ustawienia wybranych funkcji
obracaj pokrętłem:
AF (Częstotliwość alternatywna);
REG (Program regionalny);
ALC (Automatyczna regulacja
głośności);
TONY NISKIE (Regulacja tonów
niskich);
TONY WYSOKIE (Regulacja tonów
wysokich);
FADER (Balans głośności przód/tył);
BAL (Balans głośności lewa/prawa
strona);
BEEP (Dźwięk pracy systemu audio);
12Hr < > 24Hr (Ustawienie formatu
czasu: 12 h lub 24 h).
ZEGAR
Ustawianie zegara
Zegar można ustawić w każdej chwili,
gdy wyłącznik zapłonu znajduje się
w położeniu ACC lub ON.
Aby ustawić czas, należy użyćprzycisku zegaraFM/AMprzez około
2 sekundy, do usłyszenia sygnału
dźwiękowego. Aktualna godzina będzie
migać.
Zmiana trybu wyświetlania czasu
Aby ustawić czas, naciśnij przycisk
wyboru ustawień godziny/minuty
/w czasie, gdy na
wyświetlaczu migają dotychczasowe
ustawienia.
Godziny będą przyrastać po każdym
naciśnięciu przycisku ustawiania
godziny
. Minuty będą przyrastać
po każdym naciśnięciu przycisku
ustawiania minut
.
Naciśnij ponownie przycisk zegaraFM/
AM, aby uruchomić zegar.
OBSŁUGA RADIA
Włączanie radia: aby włączyć radio,
naciśnij przycisk wyboru pasma
FM/AM.
Wybór pasma: naciśnij przycisk
wyboru pasmaFM/AM, aby
przełączać pasma w następującej
kolejności: M1–FM2–MW/LW
Dostrajanie ręczne: wybierz stację,
naciskając lekko przycisk dostrajania
/.
Tryb przeszukiwania: naciśnij
przycisk dostrajania
/.
Wyszukiwanie zostaje wstrzymane po
znalezieniu stacji.Skanowanie: naciśnij i przytrzymaj
przycisk skanowaniaMEDIA, aby
automatycznie odsłuchać stacje
o najsilniejszym sygnale. Skanowanie
zatrzymuje się na około 5 sekund po
znalezieniu każdej stacji. Naciśnij
i przytrzymaj ponownie przycisk
skanowania MEDIA w ciągu tego
okresu, aby ustawić znalezioną stację.
Programowanie stacji
6 pozycji pamięci może zostać
wykorzystanych do zaprogramowania
6 stacji MW/LW oraz 12 stacji FM.
Aby ustawić stację, najpierw wybierz
pasmo MW/LW, FM1 lub FM2. Dostrój
radio do wybranej stacji.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
programowania stacji przez około
2 sekundy do usłyszenia sygnału
dźwiękowego. Na wyświetlaczu pojawi
się numer i częstotliwość wybranej
stacji. Stacja została zapamiętana.
Powtórz tę czynność dla pozostałych
pasm i częstotliwości, które chcesz
zaprogramować. Aby wybrać stację
z pamięci, wybierz pasmo MW/LW,
FM1 lub FM2 i naciśnij odpowiedni
przycisk pamięci. Na wyświetlaczu
pojawi się numer kanału i częstotliwość
stacji.
214
MULTIMEDIA