Airbag Abarth 124 Spider 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2017Pages: 236, PDF Size: 3.09 MB
Page 23 of 236
do banco é controlado por um
termóstato.
AVISO
15)Certifique-se de que os componentes
ajustáveis do banco estão bloqueados no
devido lugar. Bancos e costas ajustáveis
que não estejam bem bloqueados,
tornam-se perigosos. Numa paragem ou
colisão repentina, o banco ou as costas
podem deslocar-se e causar ferimentos.
Certifique-se de que os componentes do
banco estão bloqueados no devido lugar,
tentando fazer deslizar o banco para a
frente e para trás e oscilar as costas.
16)Nunca permita que as crianças
ajustem um banco. Permitir que crianças
ajustem um banco é perigoso e pode
originar ferimentos graves se as mãos ou
pés da criança ficarem presos no banco.
17)Não conduza com as costas do banco
desbloqueadas. As costas dos bancos
têm um papel muito importante na sua
proteção dentro do veículo. Deixar as
costas do banco desbloqueadas é
perigoso pois pode permitir que os
passageiros sejam ejetados ou atirados e a
bagagem embata contra os ocupantes em
caso de paragem ou colisão repentina,
resultando em ferimentos graves. Depois
de ajustar as costas do banco, mesmo
quando não há outros passageiros, abane
as costas do banco para se certificar de
que estão bloqueadas no devido lugar.18)Ajuste o banco do condutor apenas
quando o veículo estiver parado. É
perigoso ajustar o banco do condutor com
o veículo em movimento. O condutor pode
perder o controlo do veículo e ter um
acidente.
19)Não modifique nem substitua os
bancos. Modificar ou substituir os bancos,
como substituir os estofos ou soltar
parafusos, é perigoso. Os bancos contém
os componentes do airbag essenciais ao
sistema de retenção suplementar. Essas
modificações podem danificar o sistema
de retenção suplementar e originar
ferimentos graves. Consulte um
concessionário Abarth se houver necessidadede remover ou reinstalar os bancos.
20)Não conduza com os bancos
danificados. Conduzir com os bancos
danificados, como o almofadado rasgado
danificado até ao uretano é perigoso. Uma
colisão, mesmo que não seja forte o
suficiente para insuflar os airbags pode
danificar os bancos que contêm
componentes essenciais do airbag. Se
houver uma colisão subsequente, um
airbag pode não ser acionado, o que pode
originar ferimentos. Após uma colisão,
peça sempre a um concessionário Abarth
para inspeccionar os bancos, os
pré-tensores dos cintos de segurança e os
airbags.
21)Não conduza com os bancos
reclinados. É perigos sentar numa posição
reclinada durante a marcha do veículo,
pois não tem toda a proteção dos cintos
de segurança. Durante uma travagem ou
colisão repentina pode deslizar por baixo
do cinto de segurança e sofrer ferimentos
internos graves. Para a máxima proteção,
sente-se bem para trás e direito.22)Não coloque um objeto, como uma
almofada, entre as costas do banco e as
suas costas. A colocação de um objeto,
como uma almofada, entre as costas do
banco e as suas costas é perigoso porque
não será capaz de manter uma posição de
condução segura e o cinto de segurança
pode não funcionar na perfeição numa
colisão, podendo originar uma acidente
grave, ferimentos ou a morte.
23)Não coloque objetos por baixo do
banco. O objeto pode ficar preso e fazer
com que o banco não fique fixo em
segurança, resultando num acidente.
24)Não empilhe carga mais alta que as
costas dos bancos. Empilhar bagagem ou
outra carga mais alto do que as costas
dos bancos é perigoso. Durante uma
travagem ou colisão repentina, os objetos
podem ser arremessados, podendo atingir
e ferir os passageiros.
25)Certifique-se de que a bagagem e a
carga está bem segura antes de conduzir.
É perigoso conduzir com a carga não fixa,
pois esta pode deslocar-se ou ser
esmagada durante uma travagem ou
colisão repentina, causando ferimentos.
26)Deixe sempre o veículo trancado e
mantenha as chaves do carro em
segurança, fora do alcance das crianças.
Deixar o carro destrancado ou as chaves
ao alcance das crianças é perigoso. As
crianças podem entrar na bagageira aberta
e ficar trancadas acidentalmente dentro da
bagageira. Isso pode resultar na morte ou
em danos cerebrais devido a prostração
por efeito do calor, especialmente durante
o verão. Tranque sempre as portas e a
bagageira.
21
Page 60 of 236
Luz de aviso O que significa
CAPOT ATIVO
A luz acende-se quando a ignição é ligada para uma verificação do funcionamento e desliga-se
alguns segundos depois.
Um problema no sistema poderá ser indicado nas seguintes condições:
a luz não se acende quando a ignição é ligada;
permanece acesa/intermitente;Contacte um Concessionário Abarth.
62)
LUZ DE AVISO DE TEMPERATURA ELEVADA DO REFRIGERANTE DO MOTOR
A luz pisca quando a temperatura do refrigerante do motor é extremamente elevada e
acende-se de modo contínuo quando a temperatura do refrigerante do motor aumenta ainda
mais. Pare o veículo imediatamente num local seguro e contacte um concessionário Abarth.
Procedimento de manuseamento
Luz acesa: tal indica a possibilidade de sobreaquecimento. Estacione imediatamente o veículo
num local seguro e pare o motor. Consulte o parágrafo “Sobreaquecimento” no capítulo “Em
caso de emergência”.
IMPORTANTE Não conduza o veículo com a luz de aviso de temperatura elevada do
refrigerante do motor acesa. Caso contrário, tal poderá resultar em danos no motor.
AVISO DO SISTEMA DE AIRBAG / PRÉ-TENSOR DO CINTO DE SEGURANÇA
Uma falha do sistema é indicada se a luz de aviso piscar permanentemente, se acender
permanentemente ou não acender de todo quando a ignição é ligada. Se qualquer um destes
eventos ocorrer, contacte um concessionário Abarth assim que possível. O sistema poderá não
funcionar em caso de acidente.
61)
58
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
Page 69 of 236
Luz de aviso (cor vermelha) na guarnição do tablier
Luz de aviso O que significa
LUZ DE AVISO DE CINTO DE SEGURANÇA
A luz de aviso do cinto de segurança acende-se se o banco do passageiro estiver ocupado e o
cinto de segurança não estiver colocado com a ignição ligada.
Se o cinto de segurança do condutor ou do passageiro não estiver colocado (apenas quando o
banco do passageiro estiver ocupado) e o veículo for conduzido a uma velocidade superior a
20 km/h, a luz de aviso pisca. Após alguns instantes, o LED deixa de piscar, mas permanece
aceso.
Se um cinto de segurança permanecer desapertado, o LED voltará a piscar durante algum
tempo.
Se o cinto de segurança do condutor ou do passageiro for desapertado após o LED se acender
e a velocidade do veículo exceder 20 km/h, o LED voltará a piscar.
Sistema de classificação de ocupante do passageiro: para que o sensor de classificação
de ocupante do passageiro funcione devidamente, não coloque nem se sente sobre uma
almofada adicional no banco do passageiro. O sensor poderá não funcionar corretamente
porque a almofada adicional pode provocar interferências no sensor.
Luz de aviso (cor âmbar) na guarnição do tablier
Luz de aviso O que significa
LUZ INDICADORA DE DESATIVAÇÃO DO AIRBAG DO PASSAGEIRO
A luz acende-se quando a ignição é ligada para uma verificação do funcionamento e desliga-se
alguns segundos depois ou quando o motor é ligado. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, entre em contacto com um concessionário Abarth.
67
Page 70 of 236
MENSAGEM INDICADA
NO DISPLAY
Se uma mensagem for exibida no dis-
play central, tome a medida apropriada
(de uma forma calma) de acordo com a
mensagem exibida.
Se as seguintes mensagens forem exi-
bidas no display central, um sistema do
veículo poderá apresentar problemas:
Temperatura elevada do
refrigerante do motor: é exibida caso
a temperatura do refrigerante do motor
aumente excessivamente.
Falha do sistema de
carregamento: é exibida se o sistema
de carregamento tiver uma falha.
Aviso de temperatura: a seguinte
mensagem é exibida quando a
temperatura em redor do display
central é elevada. É recomendável
baixar a temperatura na cabina ou a
temperatura em redor do display
central evitando a luz solar direta.
Pare o veículo num local seguro e con-
tacte um concessionário Abarth.
SOM DE AVISO ATIVADO
Um som de aviso é ativado nos seguin-
tes casos:
Lembrete de luzes acesas;
Sistema de airbag/pré-tensor do
cinto de segurança;
Capot ativo (consoante
equipamento);
Ignição não desligada (STOP);
Chave retirada do veículo;
Interruptor de pedido inoperável
(versões com função keyless
avançada);
Chave deixada no compartimento da
bagageira (versões com função keyless
avançada);
Chave deixada no veículo (versões
com função keyless avançada);
Alarme de velocidade do veículo
(consoante equipamento);
Bipe de aviso da pressão de
insuflação dos pneus (consoante
equipamento);
Temperatura exterior (consoante
equipamento);
Bloqueio eletrónico do volante;
Limitador de velocidade (consoante
equipamento);
Aviso de 120 km/h (consoante
equipamento).
AVISO
61)Nunca adultere os sistemas de air
bag/pré-tensor e contacte sempre um
concessionário Abarth para realizar a
manutenção e reparações. A manutenção
realizada pelo próprio ou adulteração dos
sistemas são perigosos. Um
airbag/pré-tensor pode ser ativado
inadvertidamente ou ficar desativado
provocando ferimentos graves ou a morte.
62)Não conduza o veículo com a luz de
aviso de capot ativo acesa ou a piscar.
Conduzir o veículo com a luz de aviso de
capot ativo acesa ou a piscar é perigoso,
uma vez que o mecanismo do capot ativo
pode não ativar normalmente ou funcionar
como previsto na eventualidade de
contacto do veículo com um peão.
63)Se a luz de aviso do TPMS se acender
ou piscar ou se o bipe de aviso da pressão
dos pneus for emitido, reduza
imediatamente a velocidade do veículo e
evite manobras ou travagens bruscas. Se a
luz de aviso se acender ou piscar ou se o
bipe de aviso da pressão dos pneus for
emitido, é perigoso conduzir o veículo a
velocidades elevadas ou realizar manobras
ou travagens bruscas. A dirigibilidade do
veículo pode piorar e resultar num
acidente. Para determinar se tem um furo
ou furo lento, estacione num local seguro
onde possa verificar visualmente o estado
do pneu e determinar se tem ar suficiente
para chegar a um local onde possa
adicionar ar ou monitorizar novamente o
sistema num concessionário Abarth ou
numa oficina de reparação de pneus.
68
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
Page 72 of 236
SEGURANÇA
O capítulo que está prestes a ler é
muito importante: descreve os sistemas
de segurança com os quais o veículo
está equipado e fornece instruções so-
bre como os utilizar corretamente.SISTEMAS DE SEGURANÇA ATIVA .71
SISTEMAS AUXILIARES DE
CONDUÇÃO................75
SISTEMAS DE PROTEÇÃO
DOS OCUPANTES............80
CINTOS DE SEGURANÇA.......80
SBA SYSTEM (Seat Belt Alert, Alerta de
Cinto de Segurança)...........84
SISTEMAS DO PRÉ-TENSOR DO
CINTO DE SEGURANÇA E DO
LIMITADOR DE CARGA.........84
PRECAUÇÕES PARA A RETENÇÃO
DE CRIANÇAS..............85
SISTEMA DE RETENÇÃO ADICIONAL
SRS - AIRBAG...............99
REGISTO DE DADOS DO
VEÍCULO.................112
MONITORIZAÇÃO CONSTANTE . .113
70
SEGURANÇA
Page 82 of 236
AVISO
76)A presença do TPMS não isenta o
condutor de verificar regularmente a
pressão dos pneus, incluindo o da roda
sobressalente, e de realizar a manutenção
devida: o sistema não é utilizado para
assinalar uma potencial falha num pneu. A
pressão dos pneus deve ser verificada
com os pneus assentes sobre o piso e a
frio. Se, independentemente do motivo, for
necessário verificar a pressão com os
pneus a quente, não reduza a pressão
ainda que esta seja superior ao valor
indicado. Repita a verificação quando os
pneus estiverem frios.
77)Substituir os pneus normais por pneus
de inverno e vice-versa, requer uma
inspeção do TPMS, a qual deve ser
realizada exclusivamente por um
concessionário Abarth.
78)As alterações na temperatura exterior
podem provocar variações na pressão dos
pneus. O sistema poderá temporariamente
indicar uma pressão insuficiente. Neste
caso, verifique a pressão de insuflação
com os pneus frios e, se necessário, ajuste
a pressão de insuflação.
SISTEMAS DE
PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES
O equipamento de segurança mais im-
portante do veículo inclui os seguintes
sistemas de proteção:
cintos de segurança;
sistema SBA (Seat Belt Alert = Alerta
do cinto de segurança);
apoios de cabeça;
sistemas de proteção para crianças;
airbags dianteiros e airbags laterais.
Leia com muita atenção as informações
fornecidas nas páginas seguintes.
é extremamente importante que os sis-
temas de proteção sejam utilizados da
forma correta a fim de garantir o má-
ximo nível de segurança possível para o
condutor e passageiros.
CINTOS DE
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES
RELATIVAS AOS CINTOS
DE SEGURANÇA
79) 80)
Os cintos de segurança ajudam a redu-
zir a possibilidade de ferimentos graves
durante acidentes e paragens repenti-
nas. A FCA recomenda que o condutor
e os passageiros utilizem sempre cintos
de segurança.
Todos os bancos têm cintos de cintura/
ombro. Estes cintos têm retratores com
bloqueios de inércia, que os mantém
afastados quando não estão a ser utili-
zados.
Os bloqueios permitem que os cintos
permaneçam confortáveis nos utilizado-
res, mas que bloqueiem durante uma
colisão.
A retração do cinto pode ficar difícil se
os cintos e as respetivas guias
fig. 59 estiverem sujos, por isso tente
mantê-los limpos.
80
SEGURANÇA
Page 85 of 236
81)Nunca utilize um cinto de segurança
em mais do que uma pessoa em
simultâneo. A utilização de um cinto de
segurança em mais do que uma pessoa
em simultâneo é perigoso. Um cinto de
segurança utilizado desta forma não
consegue espalhar as forças de impacto
de forma adequada e os dois passageiros
podem ser esmagados e sofrer ferimentos
graves ou mesmo fatais. Nunca utilize um
cinto de segurança em mais do que uma
pessoa em simultâneo e utilize sempre o
veículo com cada ocupante devidamente
seguro.
82)Não opere um veículo com um cinto
de segurança danificado. A utilização de
um cinto de segurança danificado é
perigoso. Um acidente pode danificar o
cinto de segurança utilizado. Um cinto de
segurança danificado não poderá
proporcionar a proteção adequada numa
colisão. Contacte um concessionário
Abarth para inspecionar todos os sistemas
de cintos de segurança em utilização
durante um acidente antes de os voltar a
usar.83)Mande substituir imediatamente os
cintos de segurança se o pré-tensor ou o
limitador de carga tiverem sido gastos.
Após uma colisão, solicite sempre a um
reparador especializado, recomendamos
um concessionário Abarth, a inspeção
imediata dos pré-tensores dos cintos de
segurança e dos air bags. Tal como os
airbags, os pré-tensores dos cintos de
segurança e os limitadores de carga só
funcionam uma vez e têm de ser
reparados após uma colisão que tenha
originado a sua ativação. Se os
pré-tensores dos cintos de segurança e os
limitadores de carga não forem
substituídos, o risco de ferimentos em
caso de colisão aumenta.
84)Posicionamento da parte do ombro do
cinto de segurança. O posicionamento
incorreto da parte do ombro do cinto de
segurança é perigoso. Certifique-se
sempre que a parte do ombro do cinto de
segurança está posicionada sobre o seu
ombro e perto do seu pescoço, mas
nunca sob o seu braço, sobre o seu
pescoço ou sobre o seu antebraço.
85)Posicionamento da porção ventral do
cinto de segurança. A porção ventral do
cinto de segurança usada demasiado
elevada é perigoso. Numa colisão, isto
poderá concentrar a força de impacto
diretamente na zona abdominal, causando
lesões graves. Use a porção ventral do
cinto tão descida quanto possível.86)Instruções de utilização dos conjuntos
de cintos de segurança. Os cintos de
segurança foram concebidos para serem
utilizados sobre a estrutura óssea do corpo
e devem ser usados sobre a pélvis ou
sobre a pélvis, tórax e ombros, conforme
aplicável; a utilização da porção ventral do
cinto sobre a zona abdominal deverá ser
evitada. Os cintos de segurança devem ser
ajustados tão firmes quanto possível,
consistente com o conforto, para
proporcionar a proteção para a qual foram
concebidos. Um cinto frouxo irá reduzir
consideravelmente a proteção conferida ao
utilizador. Deve tomar cuidado para evitar a
contaminação do cinto com vernizes,
óleos, produtos químicos e, em particular,
ácido da bateria. A limpeza pode ser
realizada com sabão suave e água. O cinto
deve ser substituído se ficar gasto,
contaminado ou danificado. É fundamental
substituir todo o conjunto depois de ter
sido gasto numa colisão grave, mesmo se
os danos não forem evidentes. Os cintos
não devem ser usados torcidos. Cada
conjunto de cinto só deve ser usado por
um único ocupante; é perigoso colocar um
cinto à volta de uma criança transportada
ao colo.
87)Não devem ser efetuadas
modificações ou acrescentos pelo
utilizador que impeçam os dispositivos de
ajuste do cinto de segurança de funcionar
para eliminar a folga ou impedir o conjunto
de cinto de segurança de ser ajustado
para eliminar a folga.
83
Page 86 of 236
SBA SYSTEM (Seat
Belt Alert, Alerta de
Cinto de
Segurança)
LUZ DE AVISO DE CINTO
DE SEGURANÇA
O LED no painel de instrumentos
acende-se se o assento do condutor
ou do passageiro estiver ocupado e o
cinto de segurança não estiver aper-
tado com a ignição ligada.
Se o cinto de segurança do condutor
ou do passageiro estiver desapertado
(apenas quando o assento do passa-
geiro estiver ocupado) e o veículo esti-
ver a ser conduzido a uma velocidade
superior a cerca de 20 km/h, o
LED
piscará. Após alguns instantes, o LED
deixa de piscar, mas permanece aceso.
Se um cinto de segurança permanecer
desapertado, o LED voltará a piscar
durante algum tempo. Neste caso,
aperte o cinto de segurança.
Se o cinto de segurança do condutor
ou do passageiro for desapertado após
o LED se acender e a velocidade do
veículo exceder 20 km/h, o LED voltará
a piscar.
SISTEMAS DO
PRÉ-TENSOR DO
CINTO DE
SEGURANÇA E DO
LIMITADOR DE
CARGA
PRÉ-TENSORES
88) 89) 90) 91)
Para uma proteção ideal, os cintos de
segurança do condutor e do passa-
geiro estão equipados com sistemas de
pré-tensor e limitador de carga. Para
estes dois sistemas funcionarem corre-
tamente, tem de utilizar o cinto de se-
gurança de forma adequada.
Quando for detetada uma colisão, o
pré-tensor dispara em simultâneo com
os airbags. Para mais detalhes sobre a
ativação, consulte o parágrafo “Crité-
rios de ativação do SRS airbag” neste
capítulo.
Os retratores dos cintos de segurança
eliminam as folgas rapidamente à me-
dida que os airbags expandem. De
cada vez que os airbags e os pré-
-tensores dos cintos de segurança tive-
rem disparado, têm de ser substituídos.
Uma falha no sistema ou as condições
de funcionamento são indicadas por
um aviso. Consulte o parágrafo “Luzes
e mensagens de aviso” e “Som deaviso é ativado” no capítulo “Conhecer
o painel de instrumentos”.
Além disso, o sistema do pré-tensor
para o passageiro, tal como o airbag
dianteiro e lateral do passageiro, foi
concebido para disparar apenas
quando o sensor de classificação de
ocupante do passageiro detetar um
passageiro sentado no respetivo
banco. Para mais informações, con-
sulte a secção acerca do sensor de
classificação do ocupante passageiro.
ATENÇÃO O sistema do pré-tensor
pode não funcionar, dependendo do
tipo de colisão. Para mais detalhes,
consulte o parágrafo “Critérios de ativa-
ção do SRS airbag”.
ATENÇÃO Quando os airbags e os pré-
-tensores disparam é libertado algum
fumo (não tóxico). Não se trata de um
incêndio. Normalmente, este gás não
tem qualquer efeito nos ocupantes, no
entanto, quem tiver pele sensível pode
sentir uma ligeira irritação da pele. Se
os resíduos da ativação dos airbags ou
do sistema do pré-tensor entrar em
contacto com a pele ou os olhos,
lave-os assim que possível.
84
SEGURANÇA
Page 87 of 236
LIMITADOR DE CARGA
O sistema do limitador de carga solta o
cinto de forma controlada para reduzir
a força no peito do ocupante.
Apesar de a carga mais grave sobre
um cinto de segurança ocorrer em coli-
sões frontais, o limitador de carga tem
uma função mecânica automática e
pode ativar em qualquer modo de aci-
dente com movimento suficiente do
ocupante.
Mesmo se os pré-tensores não tiverem
disparado, a função de limitação da
carga tem de ser verificada por um
concessionário Abarth.
AVISO
88)Utilize os cintos de segurança apenas
conforme recomendado neste manual do
proprietário. O posicionamento incorreto
dos cintos de segurança do condutor e do
passageiro é perigoso. Sem um
posicionamento adequado, os sistemas do
pré-tensor e do limitador de carga não
proporcionam a proteção adequada em
caso de acidente, podendo originar
ferimentos graves. Para mais informações
acerca da utilização dos cintos de
segurança, consulte "Apertar o cinto de
segurança".89)Mande substituir imediatamente os
cintos de segurança se o pré-tensor ou o
limitador de carga tiverem sido gastos.
Utilize sempre um reparador especializado:
contacte imediatamente um
concessionário Abarth para inspecionar os
air bags e os pré-tensores dos cintos de
segurança após uma colisão. Tal como os
airbags, os pré-tensores dos cintos de
segurança e os limitadores de carga só
funcionam uma vez e têm de ser
reparados após uma colisão que tenha
originado a sua ativação. Se os
pré-tensores dos cintos de segurança e os
limitadores de carga não forem
substituídos, o risco de ferimentos em
caso de colisão aumenta.
90)Não modifique os componentes ou a
cablagem, nem utilize dispositivos de teste
eletrónicos no sistema do pré-tensor.
Modificar os componentes ou cablagem
no sistema do pré-tensor, incluindo a
utilização de dispositivos de teste
eletrónicos é perigoso. Pode ativá-lo
acidentalmente ou torná-lo inoperacional o
que evita a sua ativação em caso de
acidente. Os ocupantes ou os reparadores
podem sofrer ferimentos graves.
91)Elimine corretamente do sistema do
pré-tensor. A eliminação incorreta do
pré-tensor ou um veículo com
pré-tensores não ativados é perigoso.
Salvo se forem observados todos os
procedimentos de segurança, podem
resultar ferimentos. Contacte um
concessionário Abarth para a eliminação
correta do sistema do pré-tensor ou para
desmantelar um veículo equipado com
sistema do pré-tensor.
PRECAUÇÕES PARA
A RETENÇÃO DE
CRIANÇAS
92) 93) 94) 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102)
A FCA recomenda vivamente a utiliza-
ção de sistemas de retenção de crian-
ças para crianças pequenas o sufi-
ciente para os usar.
A FCA recomenda a utilização de um
sistema de retenção de crianças genu-
íno ou um que cumpra o regulamento
UNECE 44 (*). Se desejar adquirir um
sistema de retenção de crianças genu-
íno FCA, contacte um concessionário
Abarth.
Verifique a legislação local, estatal ou
regional para requerimentos específicos
relativamente à segurança de crianças
o seu veículo.
(*) UNECE significa United Nations Eco-
nomic Commission for Europe (Comis-
são Económica das Nações Unidas
para a Europa).
Seja qual for o sistema de retenção de
crianças que estiver a considerar, esco-
lha o adequado para a idade e tama-
nho da criança, respeite a lei e siga as
instruções que acompanham o respe-
tivo sistema de retenção de crianças.
Uma criança que tenha crescido para
além do sistema de retenção de crian-
ças deve usar cintos de segurança,
85
Page 88 of 236
tanto à cintura como no ombro. Se o
cinto do ombro passar pelo pescoço
ou face, desloque a criança para mais
perto do centro do veículo.
Um sistema de retenção de crianças
virado para trásNUNCAdeve ser utili-
zado no banco do passageiro com o
sistema de airbag ativado. Em caso de
impacto, a ativação do airbag pode
causar ferimentos fatais à criança trans-
portada.
Para reduzir a possibilidade de ferimen-
tos, causados pela ativação do airbag
do passageiro, o sensor de classifica-
ção de ocupante do passageiro fun-
ciona como parte do sistema de reten-
ção suplementar.
Este sistema desativa os airbags lateral
e frontal do passageiro e ainda o sis-
tema de pré-tensor do cinto de segu-
rança do banco do passageiro quando
a luz indicadora OFF de desativação do
airbag do passageiro se acender.
Quando uma criança pequena se senta
no banco do passageiro, o sistema
desliga os airbags laterais e frontais e o
sistema do pré-tensor do banco, por
isso, certifique-se de que a luz indica-
dora OFF de desativação do airbag do
passageiro se acende. Para mais deta-
lhes, consulte "Sensor de classificação
de ocupante do passageiro" no pará-
grafo “Airbags frontais”.ATENÇÃO Um cinto de segurança ou
sistema de retenção de crianças pode
ficar muito quente num veículo fechado
durante tempo quente. Para evitar
queimar-seeasieumacriança,
verifique-os antes de você ou a sua
criança tocarem neles.
NOTA O veículo está equipado com
pontos de fixação ISOFIX para prender
sistemas de retenção de crianças ISO-
FIX. Quando utilizar estes pontos de
fixação para prender um sistema de
retenção de crianças, consulte o pará-
grafo “Utilizar o ponto de fixação ISO-
FIX” neste capítulo.
86
SEGURANÇA