sensor Abarth 124 Spider 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2021, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2021Pages: 248, PDF Size: 4.07 MB
Page 87 of 248

aproximadamente um minuto e depois
permanece acesa. Esta sequência irá
continuar após os arranques
subsequentes do veículo, enquanto a
falha existir. Quando o indicador de
falha está aceso, o sistema não poderá
detetar ou sinalizar a pressão baixa dos
pneus como previsto. As falhas do
TPMS podem ocorrer por diversas
razões, incluindo a instalação no
veículo de pneus e rodas de
substituição ou alternativos que
impedem o TPMS de funcionar
corretamente. Verifique sempre a
indicação de falha do TPMS depois de
substituir um ou mais pneus ou rodas
no seu veículo para se certificar de que
os pneus e rodas de substituição ou
alternativos permitem o funcionamento
adequado do TPMS.
ATENÇÃO Para evitar leituras falsas, o
sistema procede a amostras durante
alguns instantes antes de indicar um
problema. Consequentemente, não irá
registar de forma instantânea um
esvaziamento rápido ou rebentamento
do pneu.
Ativação de erro do sistema
Quando a luz de aviso TPMS pisca,
poderá haver uma falha do sistema.
Contacte um Concessionário Abarth.
Uma ativação de erro do sistema
poderá ocorrer nos seguintes casos:
quando existe um equipamento ou
dispositivo próximo do veículo que
utiliza a mesma frequência de rádio dos
sensores de pressão dos pneus;
quando um dispositivo metálico, tal
como um sistema de navegação não
genuíno instalado próximo do centro do
tablier, bloqueia os sinais de rádio do
sensor de pressão do pneu para a
unidade recetora;
quando usar os seguintes
dispositivos no veículo, que podem
provocar interferências de rádio com a
unidade recetora: um dispositivo digital,
tal como um computador pessoal, ou
um conversor de corrente, tal como um
conversor CC-CA;
quando existe neve ou gelo em
excesso agarrados ao veículo,
especialmente em volta das rodas;
quando as pilhas do sensor de
pressão do pneu estão esgotadas;
ao utilizar uma roda sem sensor de
pressão do pneu instalado;
ao utilizar pneus com reforço de
arame de aço nas paredes laterais;
ao utilizar correntes para pneus.
Pneus e rodas
ATENÇÃO Ao inspecionar ou ajustar as
pressões de ar dos pneus, não aplique
força em excesso na válvula do
conjunto da roda. A válvula pode ficar
danificada.
Mudar os pneus e rodas
O seguinte procedimento permite ao
TPMS reconhecer o código de ID
exclusivo do sensor de pressão de um
pneu sempre que os pneus ou rodas
são substituídos, tal como mudar de e
para pneus de inverno.
ATENÇÃO Cada sensor de pressão do
pneu possui um código de ID
exclusivo. O código tem de ser
registado com o TPMS antes de poder
funcionar. A forma mais simples de o
fazer passa por solicitar a substituição
dopneueoregisto do código de ID
completo ao concessionário Abarth.
Quando mudar os pneus num
concessionário Abarth: quando um
concessionário Abarth substitui os
pneus do seu veículo, procede ao
registo do código de ID do sensor de
pressão do pneu.
Quando mudar os pneus sozinho:
se os pneus forem substituídos por si
ou por terceiros, você ou a outra
entidade também poderá efetuar os
passos para que o TPMS proceda ao
registo do código de ID:
após os pneus terem sido
substituídos, ligue a ignição (ON) e
depois comute para ACC ou OFF;
aguarde cerca de 15 minutos;
após cerca de 15 minutos, conduza
o veículo a uma velocidade de, pelo
85
Page 88 of 248

menos, 25 km/h durante 10 minutos e
o código de ID do sensor de pressão
do pneu será registado
automaticamente.
ATENÇÃO Se o veículo for conduzido
no espaço de 15 minutos após a
substituição dos pneus, a luz de aviso
irá piscar porque o código de ID do
sensor poderá não ter sido registado.
Se isto acontecer, estacione o veículo
durante cerca de 15 minutos, após os
quais o código de ID do sensor será
registado depois de conduzir o veículo
durante 10 minutos.
Substituir os pneus e rodas
ATENÇÃO Para substituir/reparar os
pneus, as rodas ou ambos, solicite o
serviço num concessionário Abarth,
caso contrário, os sensores de pressão
dos pneus podem ficar danificados.
ATENÇÃO As rodas equipadas no seu
veículo foram especialmente
concebidas para a instalação dos
sensores de pressão dos pneus. Não
utilize rodas não genuínas, caso
contrário, poderá ser impossível instalar
os sensores de pressão dos pneus.
Assegure-se de que os sensores de
pressão dos pneus são instalados
sempre que substituir os pneus ou
rodas.Ao substituir um pneu, roda ou ambos,
são possíveis os seguintes tipos de
instalação de sensores de pressão dos
pneus:
o sensor de pressão do pneu é
removido da roda antiga e instalado na
nova;
o mesmo sensor de pressão do
pneu é utilizado com a mesma roda.
Apenas o pneu é substituído;
é instalado um novo sensor de
pressão do pneu numa roda nova.
ATENÇÃO O código de ID do sensor
de pressão do pneu tem de ser
registado quando um novo sensor de
pressão do pneu é adquirido. Para
adquirir um sensor de pressão do pneu
e para registar o respetivo código de
ID, consulte um concessionário Abarth.
ATENÇÃO Ao voltar a instalar numa
roda um sensor de pressão do pneu
anteriormente removido, substitua a
junta (vedante entre o corpo/sensor da
válvula e roda) do sensor de pressão
do pneu.
DIFERENCIAL DE
PATINAGEM LIMITADA
MECÂNICO
O seu veículo está equipado com um
diferencial de patinagem limitada
mecânico. Particularmente, este veículo
adota um super LSD que garante
tração e condução melhoradas.Foi adotado um super-LSD com uma
relação de viés de binário baixo (*) para
melhorar o desempenho na resposta a
partir da posição de parado e da
condução em frente.
(*) Relação de viés de binário:
quando uma roda patina devido a uma
superfície de baixa tração, o LSD
proporciona maior binário à roda
oposta. A relação de viés de binário é a
relação de binário fornecida às rodas
direita e esquerda nestes casos, e
representa a capacidade de
desempenho do LSD.
O super LSD é um tipo de sensor de
binário que oferece estabilidade de
condução melhorada devido às
seguintes características:
viés de binário baixo proporciona
maior controlo (rácio de viés de binário:
2.0);
criação do binário inicial proporciona
uma melhor resposta ao partir da
posição parado, resposta de
aceleração/desaceleração e conduzir
em frente (binário inicial: 49 Nm);
a construção simplificada
proporciona uma redução de peso.
Operação super LSD
Condução em frente
Ao conduzir em frente, as engrenagens
do lado direito e esquerdo rodam à
mesma velocidade, e a engrenagem do
86
SEGURANÇA
Page 95 of 248

e mensagens de aviso” e “Som de
aviso é ativado” no capítulo “Conhecer
o painel de instrumentos”.
Além disso, o sistema do pré-tensor
para o passageiro, tal como o airbag
dianteiro e lateral do passageiro, foi
concebido para disparar apenas
quando o sensor de classificação de
ocupante do passageiro detetar um
passageiro sentado no respetivo
banco. Para mais informações,
consulte a secção acerca do sensor de
classificação do ocupante passageiro.
ATENÇÃO O sistema do pré-tensor
pode não funcionar, dependendo do
tipo de colisão. Para mais detalhes,
consulte o parágrafo “Critérios de
ativação do SRS airbag”.
ATENÇÃO Quando os airbags e os
pré-tensores disparam é libertado
algum fumo (não tóxico). Não se trata
de um incêndio. Normalmente, este
gás não tem qualquer efeito nos
ocupantes, no entanto, quem tiver pele
sensível pode sentir uma ligeira irritação
da pele. Se os resíduos da ativação
dos airbags ou do sistema do
pré-tensor entrar em contacto com a
pele ou os olhos, lave-os assim que
possível.
LIMITADOR DE CARGA
O sistema do limitador de carga solta o
cinto de forma controlada para reduzir
a força no peito do ocupante.
Apesar de a carga mais grave sobre
um cinto de segurança ocorrer em
colisões frontais, o limitador de carga
tem uma função mecânica automática
e pode ativar em qualquer modo de
acidente com movimento suficiente do
ocupante.
Mesmo se os pré-tensores não tiverem
disparado, a função de limitação da
carga tem de ser verificada por um
concessionário Abarth.
AVISO
90)Utilize os cintos de segurança apenas
conforme recomendado neste manual do
proprietário. O posicionamento incorreto
dos cintos de segurança do condutor e do
passageiro é perigoso. Sem um
posicionamento adequado, os sistemas do
pré-tensor e do limitador de carga não
proporcionam a proteção adequada em
caso de acidente, podendo originar
ferimentos graves. Para mais informações
acerca da utilização dos cintos de
segurança, consulte "Apertar o cinto de
segurança".91)Mande substituir imediatamente os
cintos de segurança se o pré-tensor ou o
limitador de carga tiverem sido gastos.
Utilize sempre um reparador especializado:
contacte imediatamente um
concessionário Abarth para inspecionar os
air bags e os pré-tensores dos cintos de
segurança após uma colisão. Tal como os
airbags, os pré-tensores dos cintos de
segurança e os limitadores de carga só
funcionam uma vez e têm de ser
reparados após uma colisão que tenha
originado a sua ativação. Se os
pré-tensores dos cintos de segurança e os
limitadores de carga não forem
substituídos, o risco de ferimentos em
caso de colisão aumenta.
92)Não modifique os componentes ou a
cablagem, nem utilize dispositivos de teste
eletrónicos no sistema do pré-tensor.
Modificar os componentes ou cablagem
no sistema do pré-tensor, incluindo a
utilização de dispositivos de teste
eletrónicos é perigoso. Pode ativá-lo
acidentalmente ou torná-lo inoperacional o
que evita a sua ativação em caso de
acidente. Os ocupantes ou os reparadores
podem sofrer ferimentos graves.
93)Elimine corretamente do sistema do
pré-tensor. A eliminação incorreta do
pré-tensor ou um veículo com
pré-tensores não ativados é perigoso.
Salvo se forem observados todos os
procedimentos de segurança, podem
resultar ferimentos. Contacte um
concessionário Abarth para a eliminação
correta do sistema do pré-tensor ou para
desmantelar um veículo equipado com
sistema do pré-tensor.
93
Page 96 of 248

PRECAUÇÕES PARA
A RETENÇÃO DE
CRIANÇAS
94) 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104)
A FCA recomenda vivamente a
utilização de sistemas de retenção de
crianças para crianças pequenas o
suficiente para os usar.
A FCA recomenda a utilização de um
sistema de retenção de crianças
genuíno ou um que cumpra o
regulamento UNECE 44 (*). Se desejar
adquirir um sistema de retenção de
crianças genuíno FCA, contacte um
concessionário Abarth.
Verifique a legislação local, estatal ou
regional para requerimentos específicos
relativamente à segurança de crianças
o seu veículo.
(*) UNECE significa United Nations
Economic Commission for Europe
(Comissão Económica das Nações
Unidas para a Europa).
Seja qual for o sistema de retenção de
crianças que estiver a considerar,
escolha o adequado para a idade e
tamanho da criança, respeite a lei e
siga as instruções que acompanham o
respetivo sistema de retenção de
crianças.
Uma criança que tenha crescido para
além do sistema de retenção decrianças deve usar cintos de
segurança, tanto à cintura como no
ombro. Se o cinto do ombro passar
pelo pescoço ou face, desloque a
criança para mais perto do centro do
veículo.
Um sistema de retenção de crianças
virado para trásNUNCAdeve ser
utilizado no banco do passageiro com
o sistema de airbag ativado. Em caso
de impacto, a ativação do airbag pode
causar ferimentos fatais à criança
transportada.
Para reduzir a possibilidade de
ferimentos, causados pela ativação do
airbag do passageiro, o sensor de
classificação de ocupante do
passageiro funciona como parte do
sistema de retenção suplementar.
Este sistema desativa os airbags lateral
e frontal do passageiro e ainda o
sistema de pré-tensor do cinto de
segurança do banco do passageiro
quando a luz indicadora OFF de
desativação do airbag do passageiro se
acender.
Quando uma criança pequena se senta
no banco do passageiro, o sistema
desliga os airbags laterais e frontais e o
sistema do pré-tensor do banco, por
isso, certifique-se de que a luz
indicadora OFF de desativação do
airbag do passageiro se acende. Paramais detalhes, consulte "Sensor de
classificação de ocupante do
passageiro" no parágrafo “Airbags
frontais”.ATENÇÃO Um cinto de segurança ou
sistema de retenção de crianças pode
ficar muito quente num veículo fechado
durante tempo quente. Para evitar
queimar-seeasieumacriança,
verifique-os antes de você ou a sua
criança tocarem neles.
NOTA O veículo está equipado com
pontos de fixação ISOFIX para prender
sistemas de retenção de crianças
ISOFIX. Quando utilizar estes pontos de
fixação para prender um sistema de
retenção de crianças, consulte o
parágrafo “Utilizar o ponto de fixação
ISOFIX” neste capítulo.
94
SEGURANÇA
Page 107 of 248

101)Sentar uma criança num sistema de
retenção de crianças no banco do
passageiro é perigoso em determinadas
condições. O seu veículo está equipado
com sensor de classificação de ocupante
do passageiro. Mesmo com o sensor de
classificação de ocupante do passageiro,
se necessitar de utilizar o banco do
passageiro para sentar uma criança, a
utilização de um sistema de retenção de
crianças no banco do passageiro, nas
seguintes condições, aumenta o risco de
ativação do air-bag do passageiro,
originando ferimentos graves ou fatais à
criança. A luz indicadora de desativação
do airbag do passageiro não se acende
quando se senta uma criança no sistema
de retenção de crianças / Há bagagem ou
outros itens colocados no banco com a
criança sentada no sistema de retenção de
crianças / O banco está lavado / Há
líquidos derramados no banco / O banco
do passageiro está puxado para trás, a
fazer pressão contra malas ou outros itens
colocados atrás dele / Há bagagem ou
outros itens colocados entre o banco do
passageiro e o banco do condutor / Há um
dispositivo elétrico colocado no banco do
passageiro / Um dispositivo elétrico
adicional, tal como um aquecedor de
bancos, está instalado na superfície do
banco do passageiro.102)Não deixe uma criança ou outra
pessoa debruçar-se sobre ou encostar-se
à janela lateral de um veículo com airbags.
É perigoso permitir que alguém se debruce
sobre ou encoste à janela lateral, a área do
banco do passageiro de onde sai o airbag
lateral, mesmo se for usado um sistema de
retenção de crianças. O impacto da
insuflação de um airbag lateral pode
provocar ferimentos graves ou fatais numa
criança que esteja fora do lugar. Além
disso, debruçar-se sobre ou encostar-se à
porta pode bloquear os airbags laterais e
eliminar as vantagens da proteção
suplementar. Uma vez que o airbag sai da
ombreira exterior do banco, não deixe a
criança debruçar-se sobre ou encostar-se
à janela lateral, mesmo se a criança estiver
sentada num sistema de retenção de
crianças.
103)Nunca utilize um cinto de segurança
em mais do que uma pessoa em
simultâneo. A utilização de um cinto de
segurança em mais do que uma pessoa
em simultâneo é perigoso. Um cinto de
segurança utilizado desta forma não
consegue espalhar as forças de impacto
de forma adequada e os dois passageiros
podem ser esmagados e sofrer ferimentos
graves ou mesmo fatais. Nunca utilize um
cinto de segurança em mais do que uma
pessoa em simultâneo e utilize sempre o
veículo com cada ocupante devidamente
seguro.104)Utilize o tirante e o ponto de fixação
do tirante apenas para um sistema de
retenção de crianças. Os pontos de
fixação de sistemas de retenção de
crianças foram concebidos para suportar
apenas as cargas produzidas por sistemas
de retenção corretamente instalados. Em
nenhuma circunstância deve ser usados
para cintos de segurança de adultos,
correias ou para fixar outros objetos ou
equipamento ao veículo.
105)Instale sempre uma cadeirinha para
crianças virada para trás na posição
correta no banco. É perigoso instalar uma
cadeira-auto virada para trás sem
consultar primeiro a tabela “Adequação do
sistema de retenção de crianças a várias
posições do banco”. Uma cadeirinha para
crianças virada para trás instalada na
posição errada do banco não pode ser fixa
de forma segura. Em caso de colisão, a
criança pode colidir com algo ou alguém
no veículo e sofrer ferimentos graves ou
mesmo fatais.
106)Instale sempre um banco para
juniores na posição correta de sentado. É
perigoso instalar uma cadeira-auto sem
consultar primeiro a tabela “Adequação do
sistema de retenção de crianças a várias
posições do banco”. Uma cadeirinha para
juniores instalada na posição errada do
banco não pode ser fixa de forma segura.
Em caso de colisão, a criança pode colidir
com algo ou alguém no veículo e sofrer
ferimentos graves ou mesmo fatais.
105
Page 111 of 248

COMPONENTES DO SISTEMA DE RETENÇÃO SUPLEMENTAR
1Insufladores e airbags do condutor/passageiro
2Sensores de colisão e módulo de diagnóstico (unidade SAS)
3Pré-tensores dos cintos de segurança
4Sensores do airbag dianteiro
5Sensor de colisão lateral
6Luz indicadora do sistema de airbag/pré-tensor do cinto de segurança
7Insufladores e airbags laterais
8Luz indicadora de desativação do airbag do passageiro
9Sensor de classificação de ocupante passageiro
10Módulo de classificação de ocupante passageiro
7503040300-121-002AB
109
Page 112 of 248

COMO FUNCIONAM OS
AIRBAGS SRS
119) 120) 121) 122) 123) 124) 125) 126) 127) 128) 129) 130)
131)
O seu veículo está equipado com os
seguintes tipos de airbags SRS. Os
airbags SRS foram concebidos para
funcionarem juntamente com os cintos
de segurança para ajudar a reduzir as
lesões durante um acidente. Os airbags
SRS foram concebidos para fornecer
uma proteção acrescida para os
passageiros para além das funções dos
cintos de segurança. Certifique-se de
que usa os cintos de segurança
corretamente.
Pré-tensores dos cintos de
segurança
Os pré-tensores do cinto de segurança
foram concebidos para ativar em caso
de colisões frontais ou quase frontais
moderadas ou graves. Além disso,
durante uma colisão lateral, o
pré-tensor funciona no lado onde tiver
ocorrido a colisão. Os pré-tensores
funcionam de forma diferente
dependendo dos tipos de airbags
instalados. Para mais detalhes sobre o
funcionamento do pré-tensor do cinto
de segurança, consulte o parágrafo
“Critérios de ativação do air bag SRS”.
Air-bag do condutor
O air bag do condutor está montado no
volante da direção fig. 76.
Quando os sensores de colisão do
airbag detetam um pacto frontal de
força superior a moderada, o airbag do
condutor enche-se rapidamente de ar,
ajudando a reduzir a ocorrência de
lesões, sobretudo na cabeça e peito do
condutor, provocadas pelo impacto
direto do mesmo contra o volante da
direção. Para obter informações
adicionais sobre a ativação do airbag,
consulte "Critérios de ativação do SRS
Airbag" neste capítulo.
Airbag do Passageiro(Fase única)
O airbag do passageiro está montado
no painel de bordo do passageiro
fig. 77.O mecanismo de enchimento do
air-bag do passageiro é o mesmo que
o do air-bag do condutor. Para obter
informações adicionais sobre a ativação
do air-bag, consulte "Critérios de
ativação do air-bag SRS" neste
capítulo.
Além disso, o airbag do passageiro foi
concebido para se ativar apenas
quando o sensor de classificação de
ocupante passageiro detetar que existe
um passageiro sentado no assento do
passageiro. Para obter informações
adicionais sobre a ativação do air-bag,
consulte "Critérios de ativação do
air-bag SRS" neste capítulo.Airbags Laterais
Os airbags laterais estão montado nos
lados exteriores dos encostos dos
assentos fig. 78.
Quando os sensores de colisão do
7606010203-126-123AB
7706010204-126-123AB
110
SEGURANÇA
Page 113 of 248

airbag detetam um impacto de força
superior a moderada, o sistema enche
de ar o airbag lateral apenas do lado do
veículo que sofreu o impacto.O airbag lateral enche-se rapidamente
para reduzir o risco de ocorrência de
lesões na cabeça e peito do condutor
ou passageiro devido a impacto contra
componentes do veículo como, por
exemplo, uma porta ou janela. Para
obter informações adicionais sobre a
ativação do air-bag, consulte "Critérios
de ativação do air-bag SRS" neste
capítulo.
Além disso, o airbag lateral do
passageiro foi concebido para se ativar
apenas quando o sensor de
classificação de ocupante passageiro
detetar que existe um passageiro
sentado no assento do passageiro.
Luz de aviso/Bipe
Uma falha no sistema ou as condições
de funcionamento são indicadas por
um aviso.
Consulte o parágrafo “Luzes e
mensagens de aviso” no capítulo
“Conhecer o painel de instrumentos”.
Consulte o parágrafo “Som de aviso
ativado” no capítulo “Conhecer o painel
de instrumentos”.
Sistemas de airbag frontal e lateral
do passageiro e de retenção de
criança
Os sistemas de retenção de crianças
em que estas ficam viradas para trás
NUNCAdeverão ser instalados no
banco da frente com um airbag lateral
do passageiro ativo, pois em caso de
impacto a ativação do airbag poderá
provocar lesões fatais na criança
transportada.
SigaSEMPREas instruções fornecidas
na etiqueta afixada na pala de proteção
do sol do lado do passageiro fig. 79.
7806010205-126-123AB
7903030100-133-555
111
Page 115 of 248

X: o equipamento de airbag SRS foi concebido para se ativar em caso de colisão.
(*) Numa colisão lateral, os pré-tensores dos cintos de segurança e os airbags laterais são ativados (apenas no lado em que
ocorre a colisão).
(**) Os airbags frontal e lateraleopré-tensor do cinto de segurança do passageiro foram concebidos para se ativarem quando
o sensor de classificação de ocupante passageiro detetar um passageiro sentado no assento do passageiro.
ATENÇÃO Numa colisão parcialmente frontal, os airbags e pré-tensores instalados poderão ativar-se todos, dependendo da
direção, ângulo e força do impacto.
113
Page 117 of 248

SISTEMA DE
CLASSIFICAÇÃO DE
OCUPANTE PASSAGEIRO
132) 133)
Primeiro, leia cuidadosamente as
"Precauções para o sistema de
retenção suplementar (SRS)".
Sensor de classificação de
ocupante passageiro
O seu veículo está equipado com um
sensor de classificação de ocupante
passageiro como parte do sistema de
retenção suplementar. Este sensor está
instalado na almofada do assento do
passageiro. Este sensor mede a
capacidade eletrostática do assento do
passageiro.A unidade SAS foi concebida para
evitar que os airbags frontal e lateral e o
sistema pré-tensor do cinto de
segurança se ativem caso a luz
indicadora de desativação do airbag do
passageiro se acenda.
Para reduzir a possibilidade de lesões
provocadas pela ativação do airbag do
passageiro, o sistema desativa os
airbags frontal e lateral do passageiro,
bem como o sistema pré-tensor do
cinto de segurança quando a luz
indicadora de desativação do airbag do
passageiro se acender.
Este sistema desliga os airbags frontal
e lateral e o sistema pré-tensor do cinto
de segurança do passageiro, por isso
certifique-se de que a luz indicadora de
desativação do airbag do passageiro se
acende.
A luz de aviso do airbag/sistema
pré-tensor do cinto de segurança pisca
e a luz indicadora de desativação do
airbag do passageiro acende-se se
existir uma eventual anomalia de
funcionamento dos sensores. Caso isto
suceda, os airbags frontal e lateral e o
sistema pré-tensor do cinto de
segurança do passageiro não serão
ativados.
ATENÇÃO Nas seguintes condições, o
sensor de classificação de ocupante do
passageiro pode não detetar
corretamente um passageiro sentado
no respetivo banco e a ativação/não
ativação dos air-bags não pode ser
controlada, tal como indicado no
quadro de condições de
ativação/desativação da luz indicadora
de desativação do air-bag do
passageiro. Por exemplo, se um
passageiro estiver sentado conforme
ilustrado na seguinte figura fig. 84, o
sensor de classificação de ocupante
passageiro não poderá detetar
corretamente um passageiro sentado
no assento do passageiro e a
ativação/não ativação dos airbags não
poderão ser controladas conforme
indicado no diagrama de situação
on/off da luz indicadora de desativação
do airbag do passageiro.
8303040600-124-002AB
115