ECU Abarth 500 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2018, Model line: 500, Model: Abarth 500 2018Pages: 204, tamaño PDF: 5.87 MB
Page 4 of 204
LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTADO DE COMBUSTIBLE
Repostar el vehículo sólo con gasolina sin plomo con un número de octanos (RON) superior a 95, conforme con la norma europea EN 228.
El uso de otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los daños
causados.
ARRANQUE DEL MOTOR
Versiones con cambio manual: comprobar que el freno de mano esté accionado, poner la palanca de cambios en punto muerto, pisar a
fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador y, a continuación, girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el motor se ponga
en marcha.
Versiones con cambio secuencial robotizado: asegurarse de que el freno de mano esté accionado y que la palanca de cambios esté en
posición P (Aparcamiento) o N (Punto muerto), pisar el pedal del freno y, a continuación, girar la llave de contacto a AVV y soltarla cuando
el motor se ponga en marcha.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el convertidor catalítico desarrolla elevadas temperaturas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo sobre hierba,
hojas secas, agujas de pino u otros materiales inflamables: peligro de incendio.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
El vehículo está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes relacionados con las emisiones, para
garantizar un mayor respeto por el medio ambiente.
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después de haber comprado el vehículo se desea instalar accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar
gradualmente la batería), acudir a un taller de la Red de Asistencia Abarth, donde se evaluará el consumo eléctrico total y se comprobará si
la instalación eléctrica del vehículo está en condiciones de soportar la carga requerida.
CODE CARD
(donde esté presente)
Conservarla en un lugar seguro, no en el vehículo. Siempre deberá llevar consigo el código electrónico que figura en la Tarjeta de códigos
para poder efectuar un arranque de emergencia.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del vehículo y las características de seguridad, y
mantener el respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento.
Page 8 of 204
USO DEL MANUAL
INDICACIONES OPERATIVAS
Las indicaciones de dirección relativas al vehículo (izquierda/derecha o adelante/atrás) que aparecen en el manual deben
entenderse como referidas a la percepción de un ocupante sentado en el asiento del conductor. Los casos especiales que
deroguen esta indicación se indicarán especialmente en el texto.
Las figuras mostradas en el Manual tienen una función indicativa: esto puede significar que algunos detalles mostrados en la
imagen no correspondan a lo que se encuentra en el vehículo. Además, el Manual se ha realizado basándose en vehículos con
volante a la izquierda; por lo tanto, en vehículos con volante a la derecha, algunos mandos pueden estar colocados o
realizados de manera diferente respecto a la perfecta especularidad de lo mostrado.
Para encontrar el capítulo en el que está contenida la información deseada, consultar el índice alfabético al final de este Manual
de Empleo y Cuidado.
Los capítulos se pueden identificar rápidamente gracias a una pestaña gráfica que se encuentra al lado de todas las páginas
impares. Unas páginas más adelante hay una leyenda que permite familiarizar con el orden de los capítulos y los símbolos
correspondientes en las pestañas. De todos modos, se da una indicación textual del capítulo consultado al lado de todas las
páginas pares.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Leyendo este Manual de Empleo y Cuidado se encuentra una serie deADVERTENCIASpensadas para evitar procedimientos
que puedan dañar el vehículo.
Además, se indican lasPRECAUCIONESque deben seguirse estrictamente para evitar un uso incorrecto de los
componentes del vehículo, que podría provocar accidentes o lesiones.
Por lo tanto, es necesario seguir atentamente todas las recomendaciones deADVERTENCIAydePRECAUCIÓN.
LasADVERTENCIASyPRECAUCIONESse identifican a lo largo del texto por los símbolos:
para la seguridad de las personas;
para la integridad del vehículo;
para la protección del medio ambiente.
NOTA Estos símbolos, cuando son necesarios, se muestran al lado del título o al final de cada apartado y van seguidos de un
número. Este número corresponde a la advertencia específica que se encuentra al final de la sección correspondiente.
Page 17 of 204
Bloqueo de las puertas desde el
interior
Para desbloquear las cerraduras de las
puertas y del portón del maletero desde
el interior, presionar la manilla 1 fig. 6
hacia el panel de la puerta (posición B).
Accionando la manilla del lado del
conductor o del lado del pasajero, se
bloquean las dos puertas y el portón
del maletero.
La correcta posición de la palanca con
las puertas bloqueadas se indica con
el símbolo rojo 2, visible en las manillas.
ADVERTENCIA
7)Antes de abrir una puerta, asegurarse
de que la maniobra se realice con
seguridad. Abrir las puertas sólo con el
vehículo parado.
ADVERTENCIA
1)Asegurarse de llevar consigo la llave al
cerrar una puerta o el portón para evitar
bloquear la llave dentro del vehículo. Una
vez cerrada dentro, la llave se podrá
recuperar sólo con el uso de la segunda
llave suministrada.
ASIENTOS
ASIENTOS DELANTEROS
Regulación longitudinal
Levantar la palanca 1 fig. 7 y empujar el
asiento hacia delante o hacia atrás: en
posición de conducción, las manos
deben estar apoyadas en la corona del
volante.
8) 9) 10)
2)
Regulación en altura
(donde esté presente)
Mover la palanca 3 fig. 8 hacia arriba o
abajo hasta ajustar la altura deseada.Regulación de la inclinación del
respaldo
Girar el mando 2 fig. 9 hasta obtener la
posición deseada.
1
7AB0A0010C
3
8AB0A0012C
9AB0A0011C
15
Page 20 of 204
Ampliación total
Si se inclina completamente el asiento
trasero se puede disponer del volumen
máximo de carga.
Realizar las siguientes operaciones:
extraer los reposacabezas del
asiento trasero (donde estén previstos)
extraer la repisa posterior liberándola
de los dos pernos laterales.
comprobar que las cintas de los
cinturones estén bien extendidas y sin
pliegues
utilizar las palancas1e2fig. 15
para desbloquear los respaldos y
acompañarlos sobre el cojín.
Recolocación del asiento trasero
Levantar los respaldos empujándolos
hacia atrás hasta oír el "clic" de
bloqueo de ambos mecanismos de
enganche.
Colocar las hebillas de los cinturones
de seguridad hacia arriba y el asiento
en su posición normal.
ADVERTENCIA Para llevar el respaldo a
la posición correcta, se recomienda
actuar desde el exterior a través de las
puertas.ADVERTENCIA Al colocar el respaldo
en su posición de uso normal,
asegurarse de oír el "clic" de bloqueo
que indica que se ha enganchado.
Comprobar que el respaldo esté
enganchado correctamente a ambos
lados para evitar que, en caso de
frenadas bruscas, pueda proyectarse
hacia delante causando lesiones a
los pasajeros.
ADVERTENCIA
8)Todas las regulaciones deben
efectuarse únicamente con el vehículo
detenido.
9)en presencia de airbags laterales
(Sidebag), es peligroso utilizar fundas para
asientos que no sean de la Lineaccessori
Abarth.
10)Al soltar la palanca de regulación,
comprobar que el asiento esté bloqueado
en las guías, intentando desplazarlo hacia
delante y hacia atrás. Si no está bien fijado,
el asiento podría desplazarse
inesperadamente y provocar la pérdida de
control del vehículo.
11)Comprobar que los respaldos estén
enganchados correctamente a ambos
lados para evitar que, en caso de frenadas
bruscas, puedan proyectarse hacia
adelante provocando lesiones a los
pasajeros.
ADVERTENCIA
2)La tapicería de los asientos se ha
creado para resistir largo tiempo al
desgaste que implica el uso normal del
vehículo. Sin embargo, es necesario evitar
roces prolongados y/o capaces de
provocar daños causados por accesorios
de vestir –como hebillas metálicas, tachas,
cierres de velcro y similares– ya que los
mismos, al presionar los tejidos en un
mismo punto, podrían provocar la rotura
con el consecuente daño de la funda.
3)Antes de abatir el respaldo, retirar
cualquier objeto que esté encima del cojín
del asiento.
18
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 21 of 204
REPOSACABEZAS
TRASEROS
(donde esté presente)
Para extraer los reposacabezas
traseros, pulse al mismo tiempo los
botones2y3fig. 16 al lado de las dos
sujeciones y sáquelos tirando hacia
arriba. Los reposacabezas traseros
deben extraerse con el respaldo
desenganchado e inclinado hacia el
habitáculo o con la portezuela abierta.
Para volver el reposacabezas al estado
de uso, levantar hasta oír el clic de
bloqueo.
Para bajar el reposacabezas, accionar
el pulsador 2 fig. 16.
ADVERTENCIA Al utilizar los asientos
traseros, los reposacabezas deben
estar siempre en la posición
"completamente alzados".
VOLANTE
El volante se puede regular en sentido
vertical.
Para efectuar la regulación, bajar la
palanca fig. 17 a la posición B, después
ajustar el volante en la posición más
adecuada y, a continuación, bloquearlo
en esa posición colocando la palanca
en la posición A.
12) 13)
ADVERTENCIA
12)Los ajustes se realizan únicamente con
el vehículo parado y el motor apagado.
13)Queda terminantemente prohibido
realizar cualquier intervención después de
la venta del vehículo, tal como manipular
el volante o la columna de dirección (por
ejemplo, en caso de que se monte un
sistema de alarma) ya que podría causar,
además de la disminución de las
prestaciones del sistema y la invalidación
de la garantía, graves problemas de
seguridad, así como la no conformidad de
homologación del vehículo.
16AB0A0017C
17AB0A0018C
19
Page 26 of 204
LIMPIEZA DE LOS
CRISTALES
La palanca derecha controla el
accionamiento del limpiaparabrisas/
lavaparabrisas.
Sólo funcionan con la llave de contacto
en posición MAR.
LIMPIAPARABRISAS/
LAVAPARABRISAS
Funcionamiento
18)
4) 5)
La palanca puede colocarse en cinco
posiciones diferentes (4 niveles de
velocidad)fig. 25:
A: limpiaparabrisas en reposo.
B: funcionamiento intermitente.
C: funcionamiento continuo lento.
D: funcionamiento continuo rápido.
E: funcionamiento rápido temporal
(posición inestable).
El funcionamiento rápido temporal se
limita al tiempo en el que se retiene
manualmente la palanca en dicha
posición. Al soltarla, la palanca regresa
a la posición A y automáticamente se
para el limpiaparabrisas.
Función "Lavado inteligente"
Tirando de la palanca hacia el volante
(posición inestable) se acciona el
lavaparabrisas.
Si se mantiene accionada la palanca,
se puede accionar con un sólo
movimiento el pulverizador del
lavaparabrisas y el limpiaparabrisas; de
hecho este último se acciona
automáticamente si se mantiene
accionada la palanca durante más de
medio segundo.
El funcionamiento del limpiaparabrisas
finaliza con algunos movimientos
después de soltar la palanca; unos
segundos después, otro barrido
completa la operación de limpieza.LIMPIALUNETA/
LAVALUNETA
Funcionamiento
6)
Sólo funcionan con la llave de contacto
en posición MAR.
Girando la corona a la posición
se
acciona el limpialuneta.
Con el limpiaparabrisas activo, si se
gira el casquillo a la posición
se
acciona el limpialuneta que, en esta
caso, funciona (en las distintas
posiciones) sincronizado con el
limpiaparabrisas pero con una
frecuencia reducida a la mitad. Cuando
el limpiaparabrisas está en marcha, al
poner la marcha atrás se activa
automáticamente el limpialuneta en
funcionamiento continuo lento. El
funcionamiento termina cuando se
desacopla la marcha atrás.
Función "Lavado inteligente"
Empujando la palanca hacia el
salpicadero (posición inestable) se
acciona el lavaluneta.
Si se mantiene accionada la palanca se
puede activar con un sólo movimiento
el surtidor del lavaluneta y el
limpialuneta; de hecho este último se
acciona automáticamente si se
mantiene accionada la palanca por más
de medio segundo.
25AB0A0028C
24
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 32 of 204
ELEVALUNAS
19) 20)
Girar la llave de contacto a la posición
MAR y pulsador los botones:
1. Apertura/cierre de la ventanilla de la
puerta izquierda.
2. Apertura/cierre de la ventanilla de la
puerta derecha.
ADVERTENCIA
19)El uso inadecuado de los elevalunas
eléctricos puede resultar peligroso. Antes y
durante el accionamiento, asegurarse
siempre de que los pasajeros no estén
expuestos al riesgo de lesiones
provocadas ya sea directamente por los
cristales en movimiento o por objetos
personales enganchados o golpeados por
los mismos.20)Al bajar del vehículo, quitar siempre la
llave de contacto para evitar que los
elevalunas eléctricos puedan activarse
accidentalmente, pudiendo ser peligrosos
para las personas que permanecen en
el interior.
TECHO
PRACTICABLE
ELÉCTRICO
(donde esté presente)
Cortina parasol
Presionar el diente 1 fig. 29 y
acompañar la cortina hasta abrirla por
completo. Para cerrarla, sujetar la
empuñadura y llevar la capota a la
posición de cierre hasta enganchar en
el diente 1.
Apertura y cierre del techo
Apertura: pulsar y mantener pulsado
el botón 1 fig. 30: el techo se colocará
en posición “spoiler”. Para abrir por
completo el techo, pulsar de nuevo el
botón 1 y mantenerlo pulsado: el techo
se bloqueará en cualquier caso en la
posición alcanzada en el momento de
soltar el botón.
28AB0A0225C
1
29AB0A0039C
30
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 34 of 204
ADVERTENCIA
21)Al bajar del coche, quite siempre la
llave del dispositivo de arranque para evitar
que el techo practicable, activado
accidentalmente, constituya un peligro
para los que permanecen en el coche: el
uso inadecuado del techo puede ser
peligroso. Antes y durante el
accionamiento, asegurarse siempre de
que los pasajeros no estén expuestos al
riesgo de lesiones provocadas ya sea
directamente por el techo en movimiento o
por objetos personales enganchados o
golpeados por el mismo.
CAPOTA
(donde esté presente)
Es posible desplazar la capota de
modo automático de la posición de
cierre a la posición spoiler y de la
posición spoiler a la de apertura
completa Fig. 2.
Sugerencias
Se recomienda cerrar la capota al
aparcar. La capota cerrada protege
eficazmente el habitáculo no sólo
contra los daños imprevistos por mal
tiempo si no que es además una
protección contra robos.
Con la capota cerrada se
recomienda de todos modos dejar los
posibles objetos de valor dentro del
maletero, teniendo cuidado de cerrar
con llave la portezuela.
MOVIMIENTO CAPOTA
22) 23) 24)
9) 10) 11)
ADVERTENCIA: en caso de maniobras
frecuentes en poco tiempo, el motor
de la capota puede sobrecalentarse y
bloquearse por actuación de la
protección térmica. Esperar 1 minuto y
repetir el mando.DESPLAZAMIENTO MEDIANTE LAS
TECLAS INTERNAS
Apertura de la capota:
Apertura parcial (posición spoiler):
pulsar una vez la tecla 1 fig. 32.
Interrupción de la apertura: pulsar la
tecla 1 durante la apertura. Volver a
pulsar la tecla para seguir abriendo la
capota.
Apertura total: desde la posición
spoiler, pulsar la tecla 1. Si antes de
llegar a la posición final, se pulsa una
de los dos teclas1o2,eltecho se
para e invierte el movimiento
poniéndose en la posición inicial
(posición spoiler).
Cierre de la capota:
32AB0A0287C
32
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 38 of 204
Se recomienda levantar el spoiler con el
tramo horizontal del techo abierto y
con una velocidad del vehículo de más
de 50 km/h.
Con el techo completamente abierto,
se recomienda mantener el spoiler
bajado para limitar los roces dentro del
habitáculo.
El spoiler levantado permite reducir el
flujo de aire hacia los asientos traseros.
ADVERTENCIA
22)No meta las manos cerca de los
mecanismos de la capota durante las
maniobras de apertura/cierre o con la
capota parada en un ciclo que no se ha
terminado, puesto que podrían causarse
daños o lesiones.
23)Mantener a los niños alejados de la
zona de rotación de la capota durante las
operaciones de desplazamiento.24)Al bajar del vehículo, quitar siempre la
llave del dispositivo de arranque para evitar
que la capota, activada accidentalmente,
constituya un peligro para los que
permanecen en el interior: el uso
inadecuado puede ser peligroso. Antes y
durante el accionamiento, asegurarse
siempre de que los pasajeros no estén
expuestos al riesgo de lesiones
provocadas ya sea directamente por la
capota en movimiento o por objetos
personales enganchados o golpeados por
la misma.
ADVERTENCIA
9)No abrir la capota en presencia de nieve
o hielo: podría dañarse.
10)No se permite colocar sobre la bandeja
objetos que, durante la fase de plegado
de la capota, podrían dañarla.
11)No se permite colocar cargas sobre el
techo.
CAPÓ
APERTURA
Proceder de la siguiente manera:
tirar de la palanca 1 fig. 39 en el
sentido indicado por la flecha;
mover la palanca 2 fig. 40 hacia la
derecha como indica la figura
levantar el capó y, al mismo tiempo,
soltar la varilla de sujeción 3 fig. 41
de su dispositivo de bloqueo 4; a
continuación introducir el extremo de la
varilla en el alojamiento 5 del capó
(orificio grande) y empujarlo en la
posición de seguridad (orificio
pequeño), de la manera indicada en la
figura.
25) 26) 27) 29)
38AB0A0330C
39AB0A0051C
36
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 40 of 204
MALETERO
30) 31)
APERTURA DEL PORTÓN
CON EL MANDO A
DISTANCIA
Pulsar el botón
de la llave con
mando a distancia.
La apertura del maletero se indica con
los parpadeos de los intermitentes.
En algunas versiones, al abrir la puerta
del maletero se enciende la luz interior
que ilumina el compartimento: la
lámpara se apaga automáticamente al
cerrarse la puerta.
12)
32)
MANILLA ELÉCTRICA
(TACTO SUAVE)
El portón del maletero (si está
desbloqueado) se puede abrir desde el
exterior del vehículo con la manilla
eléctrica de apertura 1 fig. 42 ubicada
debajo de la empuñadura.
Si el portón está mal cerrado, se
enciende el símbolo
en la
pantalla.CIERRE
Para cerrar, bajar el portón presionando
la cerradura hasta advertir el clic de
bloqueo.
APERTURA DE
EMERGENCIA DEL
PORTÓN
Para poder abrir la puerta del maletero
desde el interior, en caso de que esté
descargada la batería del vehículo,
o como consecuencia de una anomalía
en la cerradura eléctrica de la puerta
del mismo maletero, proceder del
siguiente modo (ver “Ampliación del
maletero” en este capítulo):
quitar los reposacabezas traseros
abatir los respaldos
para desbloquear mecánicamente el
portón, en el interior del maletero,
accionar la palanca 1 fig. 43.AMPLIACIÓN DEL
MALETERO
El asiento trasero partido permite
ampliar el maletero parcial (50/50) o
totalmente.
Para ampliar el maletero, ver el
apartado “Asientos traseros”.
DESMONTAJE DE LA
BANDEJA
Para extraer la repisa posterior, quitar
los dos pernos laterales y extraerla.
ADVERTENCIA
30)No superar las cargas máximas
admitidas para el maletero, consultar el
capítulo "Datos técnicos". Comprobar
también que los objetos en el maletero se
encuentren bien ordenados para evitar
que, en caso de frenazos bruscos, puedan
proyectarse hacia adelante causando
lesiones a los pasajeros.
1
42AB0A0045C
1
43AB0A0047C
38
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO