sport mode Abarth 500 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2018, Model line: 500, Model: Abarth 500 2018Pages: 204, PDF Size: 5.91 MB
Page 12 of 204
PLANCHE DE BORD
1. Aérateur orientables 2. Aérateurs fixes 3. Levier gauche : clignotants, feux de position, feux de croisement, feux de route, fonction Changement
de voie (Lane Change) 4. Manomètre de mesure de la pression du turbo, afficheur “SPORT” 5. Combiné de bord 6. Levier droit : essuie-lave vitre
avant, essuie-lave vitre de lunette arrière 7. Système multimédiaUconnect™8. Mode “SPORT”, feux de détresse, antibrouillards/feux arrière
de brouillard 9. Airbag frontal côté passager 10. Boîte à gants 11. Commandes du climatiseur 12. Lève-vitres 13. Compartiment vide-poches
14. Boîte de vitesses 15. Airbag frontal côté conducteur 16. Commandes au volant du système multimédiaUconnect™
1AB0A0363C
10
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Page 44 of 204
MODE SPORT
Si l'on active le mode SPORT, l'écran proposant l'indicateur d'accélération longitudinale / latérale (G - meter information)
apparaît automatiquementfig. 45.
1. Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur 2. Indicateur numérique du régime moteur (compte-tours)
3. Indicateur de vitesse engagée 4. Indication de la vitesse de la voiture 5. Valeur maximale de régime moteur atteinte (“Ghost function”)
6. Indicateur numérique de niveau de carburant 7. Dans le sens des aiguilles d'une montre 8. Accélération instantanée longitudinale/latérale
9. Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) 10. Orientation des phares avant 11. Indicateur de la température extérieure
45AB0A0325C
42
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Page 45 of 204
GEAR SHIFT INDICATOR
Le système GSI (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer
un changement de vitesse via une
indication spéciale s'affichant à l'écran.
Grâce au GSI, le conducteur est
informé que le passage à une autre
vitesse permet d'obtenir une réduction
de la consommation.
Lorsque l'écran affiche l'icône
SHIFT
(SHIFT UP), le GSI suggère de passer
un rapport supérieur, tandis que
lorsque l'écran affiche l'icône
SHIFT
(SHIFT DOWN), le GSI suggère de
passer un rapport inférieur.
L'indication sur le combiné de bord
demeure affichée jusqu'à ce que le
conducteur effectue un changement de
vitesse ou jusqu'à ce que les
conditions de conduite varient et que le
changement de vitesse ne s'impose
plus pour optimiser la consommation.
MANOMÈTRE
ANALOGIQUE
Le véhicule est équipé d'un manomètre
pour mesurer la pression du
turbocompresseur avec l'indicateur
analogique 1 fig. 46.
L'échelle de l'indicateur 1 peut arriver à
2,0 bars en fonction du modèle de
manomètre.NOTE L'indication sur le manomètre de
la pression de suralimentation du
turbocompresseur ne dépasse jamais
la valeur de 1 ÷ 1,2 bar, même en
cas de conduite sportive avec
performances maximales.
Affichage mode sport
Si l'on utilise la fonction SPORT, l'écran
2 fig. 46, situé à l'intérieur du
manomètre de pression du
turbocompresseur, affiche l'inscription
“SPORT”.
RUBRIQUES DU
MENU
Le menu est composé d'une série de
rubriques dont la sélection, qui peut se
réaliser à l'aide des boutons+et–,
permet l'accès aux diverses opérations
de choix et réglage (configuration)
indiquées ci-après. Pour certaines
rubriques, un sous-menu est prévu.
+Pour faire défiler la page-écran et
accéder aux différentes options vers
le haut ou pour augmenter la valeur
affichée.
MENUPression brève pour
accéder au menu et/ou
passer à la page-écran
suivante ou bien valider le
choix désiré. Pression
prolongée pour revenir à la
page-écran standard.
46AB0A0333C
47AB0A0002C
43
Page 47 of 204
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, clé sur MAR, les données
relatives au fonctionnement de la
voiture.
Cette fonction se caractérise par deux
mémoires distinctes, appelées "Trip
A" et "Trip B", qui enregistrent les
données des "missions complètes" du
véhicule (voyages) de manière
indépendante et, pour les versions qui
le prévoient, "Informations
instantanées" et "Meilleure
consommation moyenne".
Les deux mémoires peuvent être
remises à zéro : réinitialisation - début
d'une nouvelle mission.
Le « Trip A » permet de visualiser les
paramètres suivants :
Autonomie (suivant version)
Distance parcourue A
Consommation moyenne A
Consommation instantanée (suivant
version)
Vitesse moyenne A
Durée du voyage A (durée de
conduite)
Réinitialisation Trip A.« Meilleure consommation moyenne » :
permet d'afficher, en mode ECO, la
page récapitulant la meilleure
consommation moyenne (selon la
version). L'icône
signale la meilleure
performance. Ces informations
peuvent être mises à zéro en mettant à
zéro le Trip A.
Le « Trip B » permet de visualiser les
grandeurs suivantes :
Distance parcourue B
Consommation moyenne B
Vitesse moyenne B
Durée du voyage B (durée de
conduite)
Réinitialisation Trip B.
Le « Trip B » est une fonction
désactivable (voir le paragraphe «
Rubriques du menu »). Les valeurs «
Autonomie » et « Consommation
instantanée » ne peuvent pas être
mises à zéro.
"Informations instantanées" permet
d'afficher les paramètres suivants
(lorsque, suivant le niveau
d'équipement, elles ne sont pas
affichées sur l'écran principal) :
Autonomie
Consommation instantanéeVALEURS AFFICHÉES
Autonomie (suivant version)
Indique la distance pouvant être
parcourue avec le carburant restant
dans le réservoir, si l'on maintient la
même conduite qu'auparavant. L'écran
affichera l'indication«----»lors des
événements suivants :
la valeur d'autonomie est inférieure à
50 km (ou 30 miles)
en cas d'arrêt de la voiture avec le
moteur lancé pendant un temps
prolongé.
ATTENTION La modification de la
valeur d'autonomie peut être influencée
par différents facteurs : style de
conduite (voir le paragraphe « Style de
conduite » au chapitre « Démarrage
et conduite »), type de parcours
(autoroutes, ville, routes de montagne,
etc.), conditions d'utilisation du véhicule
(charge transportée, pression des
pneus, etc.). La programmation d'un
voyage doit donc prendre en compte
les données énumérées ci-dessus.
Distance parcourue
Indique la distance parcourue depuis le
début de la nouvelle mission.
45
Page 75 of 204
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
78) 79) 80) 81)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveaux-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire dans
tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les maintenir
correctement en cas de choc, des
dispositifs autres que les ceintures de
sécurité pour adultes sont nécessaires
afin de réduire au minimum le risque
de blessures en cas d'accident,
freinage ou manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des sièges enfants utilisés, il est
conseillé de maintenir les enfants le
plus longtemps possible dans les
sièges enfants tournés dos à la route(au
moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans), car
c'est la position qui offre le plus de
protection en cas de choc.
Le meilleur choix du dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX.Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe Plages de poids
Groupe 0jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège-auto et qui ne doit
jamais être enlevée.
73
Page 81 of 204
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
Installer les sièges enfants sur le
siège arrière, car c'est la place la plus
protégée en cas de choc.
Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible,
si possible jusqu'à l'âge de 2 ans
de l'enfant.
Si l'on installe un siège enfant tourné
dos à la route sur les sièges arrière, il
est conseillé de le placer dans une
position la plus avancée possible en
fonction de la position du siège avant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, à travers l'allumage de
manière continue du témoin
, que la
désactivation est bien survenue.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans le véhicule
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas
permettre à l'enfant de prendre des
positions anormales ou de déboucler
sa ceinture de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter d'enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne, en
effet, n'est en mesure de les retenir
en cas de choc.
En cas d'accident, remplacer le
siège enfant par un neuf. De plus faire
remplacer, selon le type de siège enfant
installé, les fixation ISOFIX ou la
ceinture de sécurité à laquelle le siège
enfant était attaché.
Si nécessaire, enlever l'appuie-tête
arrière (selon le modèle) pour faciliter
l'installation du siège-enfant.
L'appuie-tête doit toujours être installé
si le poste est destiné à un adulte ou
à un enfant assis sur un réhausseur
sans dossier.
ATTENTION
78)DANGER GRAVE. Les sièges enfants
que l'on monte dos à la route NE doivent
PAS être installés sur le siège avant quand
l'airbag passager est actif. L'activation
de l'airbag, en cas d'accident même léger,
pourrait provoquer des lésions mortelles
à l'enfant transporté. Il est conseillé de
toujours transporter les enfants dans leur
siège sur la banquette arrière, car cette
position s'est avérée la plus protégée en
cas d'accident.
79)L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir paragraphe "Airbags
frontaux").
80)S'il est nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant côté passager,
avec un siège enfant monté dans le sens
contraire de la marche (dos tourné à la
route), les airbags côté passager frontal et
latéral (Side bag), doivent être désactivés
utilisant le Menu principal de l'écran, et
en vérifiant la désactivation effective
signalée par l'allumage du témoin
situé
au centre de la planche de bord. En outre,
le siège passager doit être reculé jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord.
81)Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'ilyaunenfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
79
Page 94 of 204
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
SÉQUENTIELLE
ROBOTISÉE
(suivant modèle)
Le véhicule peut être équipé d'une
boîte de vitesse mécanique à contrôle
électronique permettant deux logiques
de fonctionnement : “MANUEL” et
“AUTO”.
Voiture à l'arrêt et clé sur MAR
(consommateurs électriques sous clé
activés), l'écran affiche la vitesse
engagée et le mode de fonctionnement
activé (automatique = AUTO ou manuel
= aucun affichage).DÉMARRAGE DE LA
VOITURE
REMARQUES
Au démarrage, le système se
configure en mode AUTO.
En agissant sur les touches 1, N, R
avec la pédale de frein enfoncée, il
est possible d'enclencher la 1
ère
vitesse, le point mort (N) et la marche
arrière (R).
En agissant sur les touches 1, N et
R sans appuyer sur la pédale de frein,
aucune demande de changement
de vitesse n'est exécutée par le
système.
En agissant sur les leviers au volant,
même avec la pédale de frein appuyée,
il est impossible d'enclencher une
vitesse.
Si la voiture est arrêtée en mode
SPORT ou NORMAL, au démarrage
suivant, ce mode est maintenu.MODALITÉS DE
FONCTIONNEMENT
La boîte de vitesses peut fonctionner
selon deux logiques de
fonctionnement :
la première de type manuel
(MANUAL), avec laquelle le conducteur
décide directement quand changer
de vitesse ; pour effectuer un
changement de vitesse, agir sur le levier
au volant “+” fig. 76 pour engager le
rapport supérieur ou sur le levier “–”
pour passer un rapport inférieur
(rétrograder). Si la demande est
acceptée par le système, à l'issue du
changement de vitesse, l'écran affiche
la nouvelle vitesse enclenchée.
la deuxième, complètement
automatique (AUTO), où le système
gère le changement des vitesses. Il est
cependant possible de commander
un changement de vitesse en agissant
sur le levier de vitesses sans devoir
pour autant désactiver ce mode : cette
fonction appelée « vitesse
conseillée » suspend le mode
automatique pendant le temps
nécessaire à l'enclenchement du
rapport demandé par le conducteur.
20)
75AB0A0334C
92
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 97 of 204
En cas de démarrages en côte,
accélérer progressivement mais à fond
immédiatement après avoir relâché le
frein à main ou la pédale de frein, pour
permettre au moteur d’augmenter le
régime moteur et d'affronter les côtes
les plus raides avec plus de couple
au niveau des roues.
ATTENTION
20)Une utilisation incorrecte des leviers
(leviers poussés vers la planche de bord,
voir ) pourrait en provoquer leur rupture.
FONCTION SPORT
Quand on actionne le bouton SPORT 1
fig. 77 on obtient un réglage sportif
caractérisé par une accélération plus
rapide, une augmentation du couple
moteur ainsi que davantage de
précision de conduite avec un effort
supérieur à exercer sur le volant.
Lorsque la fonction est activée, sur
l'écran du manomètre analogique
s'allume l'inscription SPORT 1 fig. 78 et
sur le combiné de bord apparaît un
écran dédié.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction et rétablir la
programmation d'une conduite
normale.
ATTENTION Lorsqu'on appuie sur le
bouton SPORT, la fonction s'active au
bout d'environ 5 secondes.ATTENTION Pendant l'accélération, des
à-coups caractéristiques de la
conduite sportive peuvent se produire,
lorsque l'on utilise la fonction SPORT.
NOTE Pour les véhicules équipés
du système d'échappement Akrapovic :
lorsque l'on active le mode SPORT, on
peut percevoir une augmentation
considérable de la sonorité du moteur,
due à l'ouverture de la soupape située
dans l'échappement Akrapovic, ce
qui accroît les performances.
77AB0A0351C
1
78AB0A0360C
95
Page 201 of 204
Ravitaillement de la voiture..........97
Ravitaillements.....................151
Remorquage du véhicule...........119
Remplacement d'une ampoule
extérieure.......................105
Rétroviseurs........................20
Roues et pneus....................136
pression de gonflage des
pneus.........................146
Rubriques du menu.................43
Sécurité............................69
ceintures de sécurité.............69
Side Bag (Airbags latéraux avant). . . . .85
Sièges..............................15
sièges avant.....................15
Sièges arrière (déblocage du
dossier)..........................17
Sièges avant sportifs................16
Soulèvement de la voiture..........136
Système de coupure du
carburant.......................118
Système Fiat CODE.................13
Système iTPMS.....................66
Système S.B.R......................70
Systèmes de protection des
occupants........................68Systèmes de protection pour
enfants...........................73
Témoins et messages..............47
Toit ouvrant.........................30
Trip Computer.......................45
Troisième feu de stop
(remplacement des ampoules) . . .107
Uconnect™ 5”
commandes au volant..........164
commandes sur la façade......162
commandes vocales...........175
eco:Drive™....................170
mise en fonction/extinction du
système.......................166
mode APPLIS..................169
mode Média...................166
mode téléphone................167
my:Car........................172
navigation......................172
réglages.......................172
services Uconnect™ LIVE......169
support Bluetooth®............166
Uconnect™ 5”/7” HD
Conseils, commandes et
informations....................160
Support AUX et USB...........161mode Média...................181
mode téléphone................184
navigation......................190
réglages.......................190
services Uconnect™ LIVE......186
support AUX...................183
support Bluetooth®............182
support USB...................183
trip computer..................183
Utilisation de la boîte de vitesses
manuelle.........................91
Utilisation de la boîte de vitesses
séquentielle robotisée
.............92
Vitres (nettoyage)..................138
Volant...............................19
Window Bag (Airbags rideaux
de protection tête)................85
Uconnect™ 7” HD
Android Auto...................188
Apple CarPlay..................188
commandes au volant..........178
commandes sur la façade......176
commandes vocales...........191
mise en fonction/extinction du
système.......................181