radio Abarth Punto 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2021, Model line: Punto, Model: Abarth Punto 2021Pages: 271, tamaño PDF: 4.12 MB
Page 5 of 271
Estimado cliente,
Le agradecemos su preferencia por Abarth y le felicitamos por elegir un Abarth Punto.
Hemos preparado este manual para permitirle apreciar plenamente las cualidades de este coche.
Le recomendamos leer atentamente todos sus capítulos antes de ponerse por primera vez al volante.
En ellos encontrará información, consejos y advertencias importantes para el uso del coche que le ayudarán
a aprovechar al máximo las características técnicas de su Abarth.
Se recomienda leer atentamente las advertencias y las indicaciones precedidas de los símbolos:
para la seguridad de las personas;
para la integridad del coche;
para la protección del medio ambiente.
En el Libro de garantía adjunto también encontrará los Servicios que Abarth ofrece a sus clientes:
❒el Certificado de garantía con los plazos y las condiciones para el mantenimiento de la misma
❒la gama de servicios adicionales ofrecidos a los Clientes Abarth.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
❒USO Y MANTENIMIENTO 1-220
❒AUTORRADIO 221-254
s,
001-028 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:13 Pagina 1
Page 7 of 271
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
La presencia y la posición de los mandos, instrumentos e indicadores pueden variar en función de las versiones.
F0U001Abfig. 1
1.Salidas de aire laterales direccionales –2.Salidas de aire laterales fijas –3.Palanca izquierda: mandos luces
exteriores –
4.Cuadro de instrumentos –5.Palanca derecha: mandos del limpiaparabrisas, limpialuneta, ordenador
de viaje –
6.Mandos en el salpicadero – 7. Preinstalación del sistema de navegación portátil (para versiones/países en
los que está previsto) –
8.Salidas de aire centrales orientables –9.Difusor de aire fijo superior –10.Air bag frontal
lado pasajero –
11.Guantera –12.Guía luces –13.Autorradio (para versiones/países donde esté previsto) –14.Mandos
calefacción/ventilación/climatización –
15.Dispositivo de arranque –16.Airbag frontal lado conductor –17. Palanca
regulación volante –
18.Panel de mandos: regulación orientación faros/pantalla multifunción reconfigurable.3
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
001-028 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:13 Pagina 3
Page 15 of 271
11fig. 9F0U010Ab
En caso de manipulación del dispositivo
de arranque (por ej. un intento de robo),
diríjase a la Red de Asistencia Abarth para que
comprueben su funcionamiento antes de
reanudar la marcha.
ATENCIÓN
Al bajar del vehículo extraiga siempre la
llave, para evitar que nadie accione
accidentalmente los mandos. Recuerde accionar
el freno de estacionamiento. Si el vehículo está
estacionado en subida en una pendiente, acople
la primera marcha; si está estacionado en
bajada en una pendiente, acople la marcha
atrás. Nunca deje niños solos en el coche.
ATENCIÓN
CONMUTADOR DE ARRANQUE
La llave se puede poner en 3 posiciones diferentes fig. 9:
❒STOP: motor apagado, llave extraíble, dirección
bloqueada. Algunos dispositivos eléctricos (por
ejemplo, equipo de radio, cierre centralizado, etc.)
pueden funcionar.
❒MAR: posición de marcha. Todos los dispositivos
eléctricos funcionan.
❒AVV: puesta en marcha del motor (posición
inestable).
El dispositivo de arranque dispone de un mecanismo de
seguridad que obliga, en caso de que el motor no se
ponga en marcha, a volver a girar la llave a la posición
STOP antes de repetir la maniobra de arranque.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
001-028 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:13 Pagina 11
Page 21 of 271
17
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
BOTONES DE MANDO PANTALLA
MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE fig. 17
+Para deslizarse hacia arriba en la página y en las
opciones correspondientes, o para aumentar el valor
visualizado.
MENUPresión breve para acceder al menú y/o
ESCpasar a la página siguiente o para confirmar la
selección deseada.
Pulse prolongadamente para volver a la página
estándar.
−Para deslizar hacia abajo la página y las opciones
correspondientes, o para disminuir el valor
visualizado.
Nota Los botones +y−activan distintas funciones
según las siguientes situaciones: Regulación de la iluminación del habitáculo
– cuando está activa la página vídeo estándar, permiten
regular la intensidad luminosa del tablero de
instrumentos, del equipo de radio y del climatizador
automático.
Menú de setup
– dentro del menú permiten moverse hacia arriba
o hacia abajo;
– durante las operaciones de configuración permiten
incrementar o disminuir.
F0U017Abfig. 17
001-028 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:13 Pagina 17
Page 23 of 271
19
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Pulsando prolongadamente el botón MENU ESC:
– si se encuentra en el nivel del menú principal, se sale
del menú de set up;
– si se está en otro punto del menú (a nivel de
programación de una opción de submenú, al nivel de
submenú o al nivel de programación de una opción del
menú principal) se sale al nivel de menú principal;
– se guardan sólo las modificaciones memorizadas por el
usuario (confirmadas con el botón MENU ESC).
El ambiente del menú de configuración está
temporizado; después de la salida del menú el tiempo se
agota y sólo se guardan las modificaciones memorizadas
por el usuario (confirmadas pulsando brevemente el
botón MENU ESC).El menú tiene las siguientes opciones:
–MENÚ
– BIP VELOCIDAD
– LUCES CORNERING
– SENSOR DE LLUVIA
(para versiones/países donde esté previsto)
– ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B
– AJUSTAR HORA
– AJUSTAR FECHA
– PRIMERA PÁGINA
– VER RADIO
– AUTOCIERRE
– UNIDAD DE MEDIDA
– IDIOMA
– VOLUMEN AVISOS
– VOLUMEN BOTONES
– BIP/AVISADOR ACÚSTICO CINTURONES
– MANTENIMIENTO
– AIRBAG/AIRBAG DEL PASAJERO
– LUCES DIURNAS
– SALIDA MENÚ
fig. 18F0U017Ab
001-028 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:13 Pagina 19
Page 28 of 271
24
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
AUTOCIERRE
(Cierre centralizado automático
con el vehículo en movimiento)
Esta función, previa activación (On), permite bloquear
automáticamente las puertas al superar la velocidad
de 20 km/h.
Para activar (On) o desactivar (Off) esta función,
proceda del siguiente modo:
– presione el pulsador MENU ESC con una presión
corta, la pantalla muestra un submenú;
– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantalla
se visualiza en modo parpadeante (On) o (Off) (en
función de lo que se ha programado anteriormente);
– pulse el botón +o−para efectuar la selección;
– pulse brevemente el botón MENU ESC para volver
a la página del submenú opúlselo prolongadamente para
volver a la página del menú principal sin guardar;
– pulse de nuevo el botón MENU ESC prolongadamente
para volver a la página vídeo estándar o al menú
principal, según el punto en el que se encuentra en el
menú. VER RADIO
(Repetición información audio)
Esta función permite visualizar la información del equipo
de radio en la pantalla.
– Radio: frecuencia o mensaje RDS de la radioemisora
seleccionada, activación de la búsqueda automática
o AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: número de la pista;
– Cargador de CD: número del CD y número de la
pista;
Para visualizar (On) o eliminar (Off) la información de la
radio en la pantalla:
– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantalla
se visualiza en modo parpadeante (On) o (Off) (en
función de lo que se ha programado anteriormente);
– pulse el botón +o−para efectuar la selección;
– pulse brevemente el botón MENU ESC para volver
a la página del menú opúlselo prolongadamente para
volver a la página estándar sin guardar.
001-028 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:13 Pagina 24
Page 97 of 271
93
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
SISTEMA DE CONTROL
DE LA PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS T.P.M.S.
(para versiones/países donde esté previsto)
El vehículo puede equiparse con un sistema de control
de la presión de los neumáticos T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System). Este sistema está compuesto por
un sensor transmisor de radiofrecuencia montado en
cada rueda, en la llanta en el interior del neumático, que
puede enviar a la centralita de control la información
sobre la presión de cada neumático.
Preste la máxima atención cuando
compruebe o restablezca la presión de
los neumáticos. Una presión excesiva perjudica
la estabilidad en carretera aumentando el
esfuerzo de las suspensiones y de las ruedas
además de favorecer el consumo anómalo de
los neumáticos.
ATENCIÓN
La presión de los neumáticos debe
comprobarse con los neumáticos fríos; si
por cualquier motivo, se controla la presión con
los neumáticos calientes, no reduzca la presión
aunque sea superior al valor previsto, sino que
es necesario repetir el control con los
neumáticos fríos.
ATENCIÓN
ADVERTENCIAS SOBRE
EL USO DEL SISTEMA T.P.M.S.
Las señalizaciones de anomalía no se guardan y, por
tanto, no se visualizarán si se apaga y vuelve a poner en
marcha el motor. Si las condiciones anómalas persisten,
la centralita enviará al cuadro de instrumentos las
señalizaciones correspondientes sólo tras un corto
período con el vehículo en movimiento.
El hecho de que el vehículo esté
equipado con el sistema T.P.M.S. no
exime al conductor de controlar periódicamente
la presión de los neumáticos y de la rueda de
repuesto (consulte el apartado «Ruedas» en el
capítulo «Mantenimiento y cuidado»).
ATENCIÓN
El sistema T.P.M.S. no puede indicar la
pérdida repentina de la presión de los
neumáticos (por ejemplo en caso de reventón).
En ese caso, detenga el vehículo frenando con
cuidado y sin efectuar virajes bruscos.
ATENCIÓN
069-108 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:15 Pagina 93
Page 98 of 271
94
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
La sustitución de los neumáticos
normales por los de invierno y al
contrario también implica una puesta a punto
del sistema T.P.M.S. que únicamente puede
efectuarla la Red de Asistencia Abarth.
ATENCIÓN
El sistema T.P.M.S. requiere
equipamientos específicos. Consulte la
Red de Asistencia Abarth para saber cuales son
los accesorios compatibles con el sistema
(ruedas, tapacubos, etc.). El uso de otros
accesorios podría impedir el funcionamiento
normal del sistema.
ATENCIÓN
La presión de los neumáticos puede
variar en función de la temperatura
exterior. El sistema T.P.M.S. puede indicar
temporalmente una presión baja. En ese caso,
controle la presión de los neumáticos en frío y,
si hace falta, restablezca el valor de inflado.
ATENCIÓN
Si el vehículo tiene sistema T.P.M.S., las
operaciones de montaje y desmontaje
de los neumáticos y/o llantas requieren
precauciones concretas. Para evitar dañar
o montar mal los sensores, la sustitución de los
neumáticos y/o llantas debe correr a cargo
únicamente de personal especializado. Diríjase
a la Red de Asistencia Abarth.
ATENCIÓN
Si el vehículo cuenta con sistema
T.P.M.S., al desmontar un neumático es
conveniente sustituir también la junta de goma
de la válvula. Diríjase a la Red de Asistencia
Abarth.
ATENCIÓN
Alteraciones de radiofrecuencia
especialmente intensas pueden afectar
el correcto funcionamiento del sistema T.P.M.S.
Este estado se indica al conductor mediante un
mensaje que se visualiza en la pantalla
multifunción reconfigurable. Esta indicación
desaparece automáticamente en cuanto la
interferencia ya no influye en el sistema.
ATENCIÓN
069-108 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:15 Pagina 94
Page 109 of 271
105
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0U104Abfig. 104
PREINSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE NAVEGACIÓN PORTÁTIL
(para versiones/países donde esté previsto)
En vehículos equipados con el sistema Blue&Me™
puede estar presente (bajo pedido) la preinstalación del
sistema de navegación portátil Blue&Me™TomTom
®,
disponible en Lineaccessori Abarth.
Instale el sistema de navegación portátil, introduciendo la
placa de soporte específica, en el alojamiento indicado en
la fig. 104.
ACCESORIOS ADQUIRIDOS
POR EL USUARIO
Si, después de comprar el coche, desea instalar
accesorios que requieran una alimentación eléctrica
permanente (autorradio, antirrobo dirigido por satélite,
etc.) o que influyen sobre el equilibrio eléctrico, acuda
a un taller de la Red de Asistencia Abarth que, además
de sugerirle los dispositivos más adecuados de la
Lineaccessori Abarth, evaluará si la instalación eléctrica
del vehículo puede soportar la carga demandada o si, por
el contrario, es necesario montar una batería de mayor
capacidad.
Monte con cuidado spoilers adicionales,
llantas de aleación y embellecedores de
rueda que no sean de serie: podrían reducir la
ventilación de los frenos y por lo tanto, su
rendimiento en caso de frenados imprevistos
y repetidos, o en las bajadas largas. Asegúrese,
además, de que nada (alfombras, etc.) obstaculice
la carrera de los pedales.
ATENCIÓN
069-108 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:15 Pagina 105
Page 110 of 271
106
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Los dispositivos eléctricos/electrónicos instalados
después de la compra del vehículo y en el ámbito del
servicio post-venta deben estar provistos de la marca:
Fiat Group Automobiles S.p.A. autoriza el montaje de
aparatos de recepción/transmisión con la condición de
que dichas instalaciones se realicen a la perfección,
respetando las indicaciones del fabricante, en un centro
especializado.
ADVERTENCIA El montaje de dispositivos que implican
modificaciones de las características del coche puede
determinar el retiro del permiso de conducir por parte
de las autoridades competentes y la eventual anulación
de la garantía, limitada a los defectos causados por dicha
modificación o atribuibles a la misma directa
o indirectamente.
Fiat Group Automobiles S.p.A. declina toda
responsabilidad por los daños derivados de la instalación
de accesorios no suministrados o recomendados por
Fiat Group Automobiles S.p.A. e instalados en
disconformidad con las prescripciones suministradas.APARATOS DE RECEPCIÓN/
TRANSMISIÓN Y TELÉFONOS MOVILES
Los aparatos de recepción/transmisión (móviles para
vehículos, CB, radioaficionados y similares) no pueden
utilizarse dentro del vehículo, a no ser que se utilice una
antena separada montada en el exterior.
ADVERTENCIA El uso de estos dispositivos en el
interior del habitáculo (sin una antena exterior) puede
causar, además de daños potenciales a la salud de los
pasajeros, funcionamientos anómalos en los sistemas
electrónicos del coche, comprometiendo la seguridad
del mismo.
Además, la eficacia de la transmisión y de la recepción
de estos aparatos puede disminuir por el efecto escudo
que realiza la carrocería del coche. En lo que se refiere
al empleo de teléfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS)
con homologación oficial CE, se aconseja respetar
escrupulosamente las instrucciones del fabricante de los
mismos.
069-108 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:15 Pagina 106