CD changer Alfa Romeo 147 2008 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2008Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 143 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
141
CONSELHOS
Segurança na estrada
Se aconselha de aprender a utilizar as vá-
rias funções do auto-rádio (por ex. memori-
zar as estações) antes de iniciar a condução.
Condições de recepção
As condições de recepção variam constan-
temente durante a condução. A recepção po-
de ser disturbada pela presença de montag-
ne, edifícios ou pontes em particular modo
quando se esta longe do transmissor da emi-
tente que se esta escutando.
AVISODurante a recepção de informa-
ções sobre o tráfego pode verificar-se um au-
mento do volume respeito a normal repro-
dução.Cuidado e manutenção
A estrutura construtiva do auto-rádio ga-
rante um longo funcionamento sem reque-
rer uma particular manutenção. Em caso de
desgaste dirigir-se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo.
Limpar o frontal somente com um pano
macio e anti-estático. Os produtos detergen-
tes e para polimento poderiam danificar a
superfície.
Compact Disc
Lembrar que a presença de sujeiras, sinais
ou eventuais deformações nos Compact Disc
pode provocar pulos na reprodução e má
qualidade do som. Para haver condições
mehlores de reprodução damos os seguin-
tes conselhos:
– Utilizar somente Compact Disc que te-
nham a marca:
– Limpar cuidadosamente cada Compact
Disc de eventuais sinais dos dedos e de pós
com um pano macio. Sustentar os Compact
Disc da circunferência externa e limpa-los
partindo do centro para o externo.
– Nunca utilizar para a limpeza produtos
químicos (por ex. aerossol ou anti-estáti-
cos ou thinner) porque podemo danificar a
superfície dos Compact Disc.
APRESENTAÇÃO
O autorádio, de tipo fixo, com leitor para
Compact Disc e equalizador paramétrico do
som, foi projectado segundo as caraterísti-
cas específicas do habitáculo, com design
personalizado que se integra ao estilo do ta-
blier.
O autorádio é instalado em posição hergo-
nómica para o condutor e o acompanhan-
te e a gráfica no frontal permite uma rápi-
da identificação dos comandos facilitando o
uso.
O CD-Changer de 10 discos, se presente,
é alojado na mala de bagagem do lado di-
reito.
Para aumentar a segurança contra os rou-
bos, o aparelho é dotado de um sistema de
protecção que permite a utilização somente
no veículo onde foi originariamente montado.
Em seguida são descritas as instruções de
uso, que aconselha-se ler cuidadosamente.
As instruções compreendem as modalidades
para comandar, mediante o autorádio, o CD-
Changer. Pas as instruções de uso do CD-
Changer consultar o manual específico.
AUTO-RÁDIO COM LEITOR DE COMPACT DISC
Um volume muito alto du-
rante a direcção pode colo-
car em perigo a vida do condutor
e de outras pessoas. É necessário
portanto regular o volume de mo-
do que se possa advertir os ruídos
do ambiente circunstante por ex.
buzina, sirene de ambulâncias, si-
rene da polícia, etc.).
AVISO
Page 145 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
143
Não usar Compact Disc muito arranhados,
enclinados, deformados, etc. O uso de tais
discos levará ao mau funcionamento ou da-
nos do reprodutor.GENERALIDADES
O aparelho tem as seguintes funções:
Secção rádio
- Sintonia PLL com faixas de frequência
FM/MW/LW
- RDS (Rádio Data System) com funções
TA (informações sobre o tráfego) - PTY (Pro-
gram Type) - EON (Enhanced Other Net-
work) - REG (Programas regionais)
- Selecção de busca de frequências alter-
nativas em modalidade RDS (função AF)
- Predisposição de recepção para alarme
de emergência
- Sintonia das estações automática/ma-
nual
- Memorização manual de 30 estações:
18 na faixa FM (6 em FM1, 6 em FM2,
6 em FMT), 6 na faixa MW e 6 na faixa LW
– Memorização automática (função Au-
tostore) com 6 estações na faixa FMT
- Função SENS DIR/LO (regulação da sen-
sibilidade na busca das estações de rádio)
- Função Scan (varredura das estações me-
morizadas)
- Selecção automática Stereo/Mono.Secção Compact Disc
- Selecção do disco (N° disco)
- Selecção faixa (para frente/para trás)
- Avanço rápido/para trás veloz das faixas
- Função Repeat (repetição da última fai-
xa)
- Função Scan (varredura das faixas pre-
sentes no Compact Disc)
- Função Mix (reprodução casual das fai-
xas)
- Função TPM (memorização da sequên-
cia de reprodução das faixas CD)
- Função CLR (cancelamento de memori-
zação das faixas do CD).
Errato
Errato
Não expor os Compact Disc à luz directa
do sol ou a qualquer fonte de calor.
A obtenção da melhor reprodução áudio
requer a utilização de suportes CD estam-
pados originais. Não é garantido o correto
funcionamento se forem utilizados suportes
CD-R/RW não corretamente copiados e/ou
de capacidade máxima superior a 650 MB.Para a instalação do CD-
Changer e a respectiva co-
nexão dirigir-se exclusiva-
mente aos Serviços Autorizados Al-
fa Romeo.
Incorrecto
Incorrecto
Page 147 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
145
Activação do código secreto
A activação do código secreto é exigida pa-
ra permitir o funcionamento do autorádio
depois da primeira conexão ao sistema eléc-
trico do veículo ou a um Body Computer di-
ferente do original.
Conectando o rádio à alimentação do veí-
culo, no display aparece a legenda “CODE”
por cerca 2 segundos, seguida de quatro tra-
cinhos “- - - -”.
O código secreto é composto de quatro
cifras de 1 a 6, correspondentes cada uma
delas a um dos tracinhos.
Para inserir a primeira cifra do código, pre-
mer a tecla correspondente das estações de
pre-selecção (de 1 a 6). Inserir ao mesmo
modo as outras cifras do código.
Se as quatro cifras não forem emitidas den-
tro de 20 segundos, no display aparece no-
vamente a legenda “CODE” por 2 segun-
dos e depois os quatro tracinhos “- - - -”.
Tal evento não é considerado como uma ac-
tivação errada do código.
Após a introdução da quarta cifra (até 20
segundos), o rádio começa a funcionar.Se for inserido um código errado, o rádio
emite um sinal acústico, no display aparece
a legenda “CODE” por 2 segundos e de-
posi quatro tracinhos “- - - -” para indi-
car ao usuário a necessidade de inserir o có-
digo correcto.
Toda vez que o usuário inserir um código
errado, o tempo de espera aumenta progres-
sivamente (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16
min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h)
até o alcance de um máximo de 24 horas.
O tempo de espera será visualizado no dis-
play com a legenda “WAIT”. Depois do de-
saparecimento da legenda é possível iniciar
novamente o procedimento de activação do
código.
Code Card
É o documento que certifica a posse do au-
torádio. No Code Card são descritos o mo-
delo do autorádio, o número de série e o có-
digo secreto.
AVISOConservar com cuidado o Code
Card para fornecer os dados respectivos às
autoridades competentes em caso de roubo
do autorádio. GLOSSÁRIO
AF (Alternative Frequency)
Função que permite ao rádio de ficar sin-
tonizado na estação FM seleccionada tam-
bém passando através de zonas que tenham
transmissores com frequências diferentes.
O sistema RDS de facto tem sob controlo
a intensidade e a qualidade do sinal rece-
bido, comutando automaticamente a sin-
tonização na frequência do transmissor que
envia o sinal mais forte.
Autostore/Travelstore
Função que permite memorizar automa-
ticamente as estações de rádio.
Balance
(Balanceamento dos canais)
Função que permite regular de modo apro-
priado o som proveniente dos altofalantes
de direita ou de esquerda.
Bass (Tons baixos)
Função que regula os tons baixos do som.
CD-Changer
Leitor de Compact Disc múltiplo.
Page 151 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
149
- Chamada da estação N° 5
- Memorização da estação
N° 5
- Reprodução casual das fai-
xas CD
12. 4-RPTTecla de selecção das funções:
- Chamada da estação N° 4
- Memorização da estação
N° 4
- Reprodução contínua da fai-
xa CD
13. BN-ASFunção de selecção da gama
de frequência rádio (FM1,
FM2, FMT, MW, LW) - Memo-
rização automática (Autostore)
14. SRC-SCTecla de selecção da modali-
dade de funcionamento Rá-
dio - Compact Disc - CD-Chan-
ger e função Scan (escuta
na sequência das estações)
15. 3-IITecla de selecção das funções:
- Chamada da estação N° 3
- Memorização da estação
N° 3
- Pausa de reprodução CD
16. 2-CLRTecla de selecção das funções:
- Chamada da estação N° 2
- Memorização da estação
N° 2
- função CLR (cancelamento
de memorização das faixas
CD)17. 1-TPMTecla de selecção das funções:
- Chamada da estação N° 1
- Memorização da estação N° 1
- função TPM (memorização
da sequência de reprodução
das faixas CD)
18. AUD-LDTecla de selecção das fun-
ções áudio: tons baixos,
tons agudos, balanceamen-
to direito/esquerdo e dian-
teiro/traseiro e Loudness
(excepto para versões com
sistema HI-FI BOSE)
19. VOL-Tecla de redução do volume
de escuta
20. ON-
zTecla de selecção das funções:
- Liga/desliga aparelho
- Activação/desactivação Mute
21. VOL+Tecla de aumento do volume
de escuta
COMANDOS NO VOLANTE
(fig. 138)
No volante estão repetidos os comandos
das funções principais do autorádio, que per-
mitem um controlo mais ágil.
1.Tecla de aumento do volume
2.Tecla de diminuição do volume
3.Tecla da função Mute
4.Tecla de selecção da gama de frequên-
cia rádio (FM1, FM2, FMT, MW, LW)
e fontes de escuta disponíveis (Rádio -
Compact Disc - CD-Changer)
5.Tecla multifunção:
- Rádio: chamada das estações pré-se-
leccionadas (de 1 a 6)
- Leitor dw Compact Disc: selecção da
faixa successiva
fig. 138
A0A0100m
Page 152 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
150
6.Tecla multifunção:
- Rádio: chamada das estações pré-se-
leccionadas (de 6 a 1)
- Leitor de Compact Disc: selecção da fai-
xa precedente.
Teclas de regulação do volume de
escuta e função Mute
As teclas para a regulação do volume (1)
e (2) e para a activação/desactivação da
função Mute (3) agem com as mesmas mo-
dalidades das teclas correspondentes do au-
torádio.
Tecla de selecção da gama de
frequência e fontes de escuta
Para seleccionar ciclicamente as gamas de
frequência e as fontes de escuta, premer bre-
vemente e repetidamente a tecla (4).
As frequências/fontes disponíveis são:
FMI, FMII, FMT, MW, LW, CD*, CDC**.
(*) Somente se o Compact Disc estiver inserido
(**) Somente se o CD-Changer estiver ligado
Teclas multifunções (5) e (6)
As teclas multifunção (5) e (6) permitem
rechamar as estações de rádio pré-seleccio-
nadas ou seleccionar a faixa sucessiva/pre-
cedente durante a escuta de um Compact
Disc.
Premer a tecla (5) para seleccionar as es-
tações de 1 a 6 ou para escutar a faixa se-
guinte do CD.
Premer a tecla (6) para seleccionar as es-
tações de 6 a 1 ou para escutar a faixa an-
terior do CD.
FUNÇÕES E REGULAÇÕES
(fig. 137)
Ligar o aparelho
O aparelho se acende mantendo premida
a tecla “ON” (20). Se o rádio estiver ace-
so antes do desligamento do motor, ele se
ligará automaticamente ao arranque succes-
sivo.
Se se acende o autorádio quando a cha-
ve de arranque estiver na posição STOP,
este se desligará automaticamente após cer-
ca de 20 minutos.
Com a chave na posição MARa tecla
“ON” permanece sempre iluminada para
facilitar ligar o autorádio.Quando se liga o aparelho, ele volta a fun-
cionar com as mesmas modalidades e se-
lecções activas antes do desligamento, com
exceção do volume que, caso estivesse re-
gulado em um valor superior a 20, é activa-
do com valor 20.
Desligamento do aparelho
Para desligar o aparelho manter premida
a tecla “ON” (20).
Ao girar a chave de arranque para a posi-
çãoSTOPquando o autorádio estiver li-
gado, ele se desligará automaticamente e
se ligará na rotação sucessiva da chave pa-
ra a posição MAR.
Selecção das funções
Rádio/Compact Disc/CD-Changer
Premendo breve e repetidamente a tecla
“SRC” (14) é possível seleccionar ciclica-
mente as seguintes funções:
- TUNER (Rádio)
- CD (somente se o Compact Disc estiver
inserido)
- CHANGER (somente se o CD-Changer es-
tiver ligado).
Page 153 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
151
Após cada mudança da fonte de escuta,
é evidenciada no display, por cerca de 2,5
segundos, a legenda relativa à função selec-
cionada:TUNER(Rádio),CD(Compact
Disc),CHANGER(CD-Changer).
As funções não seleccionáveis (por ex.
“CD” quando o Compact Disc não estiver
inserido) são automaticamente desabilita-
das. Se o Compact Disc não estiver inseri-
do e o CD-Changer não estiver ligado, pre-
mendo a tecla “SRC” (14) é visualizada
no display, por cerca de 2,5 segundos, ape-
nas a legenda “NO CD”.
AV I S OSe se está escutando o rádio com
o Compact Disc inserido e o CD-Changer es-
tiver ligado, premendo a tecla “SRC” (14)
é seleccionada a última função utilizada en-
tre Compact Disc e CD-Changer.
Função pausa
Se enquanto se escuta um Compact Disc
for seleccionada uma outra função (por ex.
o rádio), a reprodução é interrompida e
quando se retorna à modalidade Compact
Disc, esta retoma a partir do ponto no qual
foi interrompida.
Se enquanto se escuta o rádio for seleccio-
nada uma outra função, quando se retorna
à modalidade Rádio, a última estação selec-
cionada é sintonizada.Regulação do volume
Premer a tecla “VOL+” (21) para au-
mentar o volume ou a tecla “VOL-” (19)
para diminuí-lo.
Premendo brevemente a tecla obtém-se
uma mudança progressiva por passos. Pre-
mendo-a mais a longo, obtém-se uma mu-
dança veloz. No display aparece por alguns
segundos a legenda “VOL” e o nível do vo-
lume (de 0 a 66).
Se o nível do volume for modificado du-
rante a transmissão de um noticiário sobre
o tráfego ou durante o uso do telefone (se
o kit viva-voz estiver instalado), a nova se-
lecção é mantida apenas até o fim do noti-
ciário ou do telefonema.
Variação do volume
com a velocidade
A função SVC permite adequar automati-
camente o nível do volume à velocidade do
veículo, aumentando-o com o aumento da
velocidade para manter a relação com o ní-
vel de rumorosidade ao interno do habitá-
culo.
Para activar a função SVC premer breve-
mente (menos de 1 segundo) a tecla “ME-
NU” (9), então com as teclas “
▲” (6) ou
“
▼” (8) percorrer as funções do menu pa-
rando na função SVC e com as teclas “
˙˙”
(7) ou “
¯¯” (4) activar ou desactivar afunção seleccionando, respectivamente, “-
SVC ON” ou “SVC OFF”.
Esta função pode ser activada ou desacti-
vada em todas as modalidades de funciona-
mento do aparelho (Rádio/Compact
Disc/CD-Changer).
Função Mute
(zeramento do volume)
Para activar a função Mute premer breve-
mente (menos de 1 segundo) a tecla “
z”
(20). O volume diminuirá progressivamen-
te (função Soft Mute) e no display aparece-
rá a legenda “MUTE”.
Para desactivar a função Mute premer de
novo brevemente a tecla “
z” (20). O vo-
lume aumentará progressivamente (função
Soft Mute) voltando ao valor seleccionado
antes da activação da função Mute.
A função Mute também é desactivada pre-
mendo uma das teclas de regulação do vo-
lume “VOL+” (21) ou “VOL-” (19):
neste caso varia-se directamente o volume
de escuta.
Com a função Mute activa, todas as outras
funções são utilizáveis e, caso chegue uma
informação sobre o tráfego com a função TA
activa ou for recebido um alarme de emer-
gência, a mensagem ignora a função Mu-
te.
Page 155 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
153
PREDISPOSIÇÃO PARA
TELEFONE
(fig. 137)
Se o kit viva-voz estiver instalado no veí-
culo, quando for recebida uma chamada te-
lefônica o áudio do autorádio é ligado à en-
trada do telefone. O som do telefone chega
sempre com um volume fixo, mas é possí-
vel regulá-lo durante a conversa com as te-
clas “VOL+” (21) para aumentar o vo-
lume ou “VOL-” (19) para diminuí-lo.
O volume fixo do som do telefone pode
ser regulado com a função “PHONE” do
menu (consultar o parágrafo “MENU”).As únicas teclas do aparelho activas duran-
te os telefonemas são:
- “VOL+” (21), “VOL-” (19): para
a regulação do volume
- “ON” (20): liga/desliga do autorádio
- “AF-TA” (1): informações sobre o trá-
fego.
Durante a desactivação do áudio para o te-
lefonema, no display aparece a legenda
“PHONE”.
O áudio do telefonema será interrompido
em caso de transmissão de um noticiário so-
bre o tráfego ou de um anúncio PTY31; se
quiser interromper o noticiário, premer a te-
cla “AF-TA” (1).
RÁDIO(fig. 137)
Quando se liga o aparelho ouve-se a últi-
ma função seleccionada antes do desliga-
mento (Rádio, Compact Disc o CD-Changer).
Para seleccionar a função Rádio enquan-
to estiver escutando um Compact Disc, pre-
mer brevemente e repetidamente a tecla
“SRC” (14) até quando tal função for se-
leccionada.
Selecção da faixa
de frequência
Se se estiver em modalidade Rádio, pre-
mer brevemente e repetidamente a tecla
“BN” (13) para seleccionar a faixa de re-
cepção desejada.
Cada vez que se preme a tecla são selec-
cionadas ciclicamente as faixas “FM1”,
“FM2”, “FMT”, “MW” e “LW” eviden-
ciadas pelas respectivas legendas no display.
A banda FM é subdividida nas secções:
FM1, FM2 e FMT.
A banda de recepção FMT é reservada às
emissoras memorizadas automaticamente
com a função Autostore.
O rádio é sempre predisposto para receber
estações na modalidade RDS (Rádio Data
System).
Page 158 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
156
A função Scan das estações pre-seleccio-
nadas é interrompida nos seguintes casos:
- desligando o aparelho
- premendo a tecla “BN” (13)
- premendo a tecla “
▲” (6) ou “▼” (8)
(começa a sintonia manual ou automática)
- premendo uma das teclas de pre-selec-
ção
- activando a função Autostore (memori-
zação automática)
- activando/desactivando a função PTY
- mudando a fonte de escuta (CD, CD-Chan-
ger)
- mudando o nível FM ou a faixa de fre-
quência seleccionada
- premendo a tecla “AUD” (18)
- premendo a tecla “MENU” (9)
- quando se encontra uma estação que
transmite um noticiário sobre o tráfego, se
a função TA está activada.
- inserindo um Compact Disc.
Se não for seleccionada alguma presele-
ção, será retomada a reprodução da esta-
ção em precedência.Memorização manual
de uma estação
A estação que se está a ouvir pode ser me-
morizada na gama seleccionada com as te-
clas (17), (16), (15), (12), (11),
(10) numeradas de 1 a 6.
Manter premida uma destas teclas (de 1
a 6) até o sinal acústico de confirmação.
Após a memorização, o display mostra o nú-
mero da tecla onde foi memorizada a emis-
sora.
Função Autostore (memorização
automática das estações)
Para activar a função Autostore (memori-
zação automática) manter premida a tecla
“BN” (13) até ao sinal acústico de con-
firmação. Com tal função a rádio memoriza
automaticamente as estações com o sinal
mais forte em ordem decrescente de inten-
sidade do sinal na faixa de frequência FMT.
AVISOActivando a função Autostore se
cancelam as estações precedentemente me-
morizadas na faixa FMT.
Se a função TA está activa (informações
sobre o tráfego), serão memorizadas so-
mente as estações que enviam informações
sobre o tráfego. Tal função pode ser activa-
da também durante a escuta de um Com-
pact Disc ou do CD-Changer.Durante a fase de memorização automá-
tica no display aparece visualizada a legen-
da “A-STORE”. Para interromper o pro-
cesso de memorização automática premer
novamente a tecla “BN” (13): o rádio vol-
tará a sintonizar-se na estação escutada an-
tes da activação da função Autostore.
Ao final da função de Autostore (memori-
zação automática) o rádio se sintoniza au-
tomaticamente na primeira estação pre-se-
leccionada na faixa FM1.
Nas teclas (17), (16), (15), (12),
(11), (10) numeradas de 1 a 6, são me-
morizadas automaticamente as estações
que apresentam um sinal forte no momen-
to da faixa pre-seleccionada.
Após a memorização o auto-rádio se sin-
toniza automaticamente na frequência me-
morizada na tecla 1 (17).
Cada estação é memorizada uma única
vez, excepto no caso de programas regio-
nais que em alguns casos poderiam ser me-
morizados duas vezes.
Durante o processo de memorização auto-
mática aparece no display a seguinte legen-
da: “A-STORE”.
O comportamento do aparelho durante a
fase activa da função Autostore é o seguin-
te:
Page 159 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
157
- no início da função Autostore todas as ou-
tras funções são desabilitadas
- a eventual variação do volume não é des-
tacada no display
- premendo uma das teclas das funções rá-
dio por exemplo “PTY” (2), “
˙˙” (7),
“
¯¯” (4), (17), (16), (15), (12),
(11), (10) o processo de memorização
automática é interrompido, é sintonizada
a última estação escutada antes da activa-
ção da função Autostore e é executada a
função associada à tecla premida.
- premendo a tecla “AF-TA” (1) duran-
te o processo de memorização automáti-
ca, este último será interrompido, a função
TA (informações sobre o tráfego) será acti-
vada/desactivada e um novo processo de
memorização automática será iniciado.
- Mudando a fonte de escuta (Rádio, Com-
pact Disc, CD-Changer) durante o processo
de memorização automática, a função Au-
tostore não é interrompida.
AVISOÀs vezes a função Autostore não
consegue encontrar 6 estações com sinal for-
te. Em tal caso as teclas de pre-selecção li-
vres serão representadas no display, por cer-
ca de 2 segundos, por 4 tracinhos e será re-
produzida a última emissora escutada.Escuta das estações
memorizadas
Proceder no seguinte modo:
- seleccionar a faixa de frequência dese-
jada (FM, MW, LW)
- premer brevemente uma das teclas de
memória das estações.
No display aparece um número que corres-
ponde àquele da tecla.
Nas faixas FM1, FM2 e FMT, se a recep-
ção não for boa e a função AF de busca das
frequências alternativas está activa, é au-
tomaticamente procurada uma estação pe-
lo sinal mais forte que transmite o mesmo
programa.Função AF (busca de frequências
alternativas)
No âmbito do sistema RDS o autorádio po-
de funcionar com duas modalidades diferen-
tes:
AF ON: busca activa das frequências al-
ternativas
AF OFF: busca das frequências alterna-
tivas não activa.
Quando o sinal da estação RDS sintoniza-
da enfraquece, podem ser verificados dois
casos:
- Na modalidade AF ONo sistema RDS
activa, com as transmissoras habilitadas, a
sintonia automática da melhor frequência
da estação escolhida e, portanto, o autorá-
dio sintoniza automaticamente a estação
com sinal mais forte que transmite o mes-
mo programa. Durante a viagem pode-se as-
sim continuar a escutar a estação escolhi-
da sem ter de modificar a frequência quan-
do se muda de área. Naturalmente, é ne-
cessário que a estação em escuta esteja
bem sintonizada na área em que se está a
atravessar.
- Na modalidade AF OFFo autorádio não
efectua a sintonização automática da esta-
ção mais forte e é necessário buscá-la ma-
nualmente através das teclas de sintonia.
Page 160 of 275
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
158
Para activar/desactivar a busca das fre-
quências alternativas AFda estação esco-
lhida, manter premida a tecla “AF-TA” (1)
até o sinal acústico. O nome RDS (se dispo-
nível) permanece visualizado no display e
se a função AF foi activada aparece o sím-
bolo “AF”.
Se o rádio está a funcionar na faixa AM,
quando for premida a tecla “AF-TA” (1)
passará à faixa FM na última estação selec-
cioanda.
Função TA
(informações sobre o tráfego)
Algumas estações em faixa FM (FM1,
FM2 ed FMT) são habilitadas a transmitir
também informações sobre as condições do
tráfego. Em tal caso aparece no display a le-
genda “TP”.
Para activar/desactivar a função TAde
noticiário sobre o tráfego premer brevemen-
te (menos de 1 segundo) a tecla “AF-TA”
(1).
Portanto as condições de escuta e as res-
pectivas indicações descritas no display po-
dem ser as seguintes:
TAeTP: se estiver sintonizados em uma
estação que envia informações sobre o trá-
fego e a função informações sobre o tráfe-
go for activaTP: se estiver sintonizados em uma es-
tação que envia informações sobre o tráfe-
go mas a função informações sobre o trá-
fego não é activa
TA(*): a função informações sobre o trá-
fego é activa mas se está sintonizados em
uma estação que não envia informações so-
bre o tráfego
TAeTPnão presentes no display: se es-
tá sintonizados em uma estação que não
envia informações sobre o tráfego e a fun-
ção informações sobre o tráfego não está
activa.
(*) Se a função TAinformações sobre o tráfe-
go está activa, mas a estação de rádio seleccio-
nada não envia informações sobre o tráfego, o
aparelho emite um sinal acústico a cada 30 se-
gundos.
Com a função TA(informações sobre o
tráfego) é possível:
a)efectuar a busca das estações RDS que
transitem em faixa FM, habilitadas a trans-
mitir informações sobre o tráfego
b)receber informações sobre o tráfego
também se estiver em função o leitor de
Compact Disc ou o CD-Changerc)receber informações sobre o tráfego
com um volume mínimo pre-estabelecido
também com volume do rádio ajustado a
zero.
Em seguida estão descritas as operações
a efectuar para cada uma das três condições
acima indicadas.
a)Para receber as estações habilitadas a
transmitir informações sobre o tráfego:
- seleccionar a faixa FM1, FM2 o FMT
- premer brevemente (menos de 1 segun-
do) a tecla “AF-TA” (1) de modo que no
display apareça a sigla “TA”.
- premer as teclas de sintonia “
˙˙” (7)
o “
¯¯” (4).
Para memorizar as emissoras com a fun-
çãoTAactiva, efectuar as operações de me-
morização (vide parágrafo “Memorização
manual de uma estação”).
b)Se se quer receber informações sobre
o tráfego durante a escuta de um Compact
Disc, antes de inserir o Compact Disc ou ac-
tivar o CD-Changer, sintonizar-se em uma
emissora habilitada a transmitir informações
sobre o tráfego (TP) e activar a função TA.
Se de tal estação, durante a escuta do Com-
pact Disc, forem transmitidas informações
sobre o tráfego, será temporariamente pa-