service interval Alfa Romeo 166 2006 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 166, Model: Alfa Romeo 166 2006Pages: 262, PDF Size: 3.89 MB
Page 21 of 262
20
Cette condition est mise en évidence par
un clignotement rapide du témoin (A-
fig. 10) sur le check-panel.
Si le code n’a pas été reconnu correcte-
ment, le témoin du système Alfa Romeo
CODE (A-fig. 10) reste allumé en
même temps que le témoin EOBD/avarie
système d’alimentation-allumage (B-
fig. 10) .
Dans ce cas, il est recommandé de rame-
ner la clé sur la position STOPet puis de
nouveau sur MAR; si le blocage persiste,
essayer encore, si possible avec l’autre clé
fournie avec la voiture. Au cas où le moteur
ne démarre toujours pas, faire appel au dé-
marrage de secours décrit ci-après et puis
s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.
U
¢
¢AVERTISSEMENTChaque clé possède
un code spécifique, qui doit être mémorisé
par la centrale du système. Pour la mémo-
risation de nouvelles clés, jusqu’à un maxi-
mum de sept, s’adresser exclusivement aux
Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant
avec soi toutes les clés que l’on possède, la
CODE card, un document personnel d’iden-
tité et les documents de possession de la
voiture.
Les codes des clés non
présentées pendant la
procédure de mémorisa-
tion sont effacés et cela en vue
d’assurer que les clés perdues ou
volées, le cas échéant, ne puissent
plus permettre le démarrage de la
voiture.
AVERTISSEMENTAllumage du témoin
Alfa Romeo CODE en cours de route, la clé
de contact étant sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela veut dire
que le système est en train d’effectuer un
autotest (en raison d’une chute de tension,
par exemple). Au premier arrêt, il sera pos-
sible de procéder au test du système: cou-
per le moteur en tournant la clé de contactsurSTOP; tourner à nouveau la clé sur
MAR: le témoin s’allumera et devra
s’éteindre en une seconde environ. Si le té-
moin reste allumé, répéter la procédure pré-
cédente en laissant la clé sur STOPpen-
dant plus de 30 secondes. Si cette situation
persiste, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
2) Si le témoin clignote, cela veut dire que
la voiture n’a pas été protégée par la dis-
positif de blocage du moteur. S’adresser
alors immédiatement aux Services Agréés
Alfa Romeo pour faire mémoriser toutes les
clés.
Si, après env. 2 secondes
avec la clé en position
MAR, le témoin Alfa Ro-
meo CODE se rallume en clignotant
à des intervalles d’env. une demi-
seconde, cela veut dire que le code
des clés n’a pas été mémorisé et
la voiture n’est donc pas protégée
par le système Alfa Romeo CODE
contre les tentatives de vol éven-
tuelles. Dans ce cas, s’adresser im-
médiatement à un Service Agréé
Alfa Romeo pour mémoriser les
codes des clés.
fig. 10
A0D0091m
Page 24 of 262
23
ENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Les portes, le coffre et le capot fermés et
la clé de contact sur la position STOP(clé
sortie), diriger le télécommande vers la voi-
ture et ensuite appuyer sur et lâcher la
touche de la clé de contact.
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”), les flèches
s’allument pendant 3 secondes environ et le
verrouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé
d’une phase d’autotest, caractérisée par une
fréquence de clignotement différente de la
diode (A-fig. 12). Si une anomalie est re-
levée, le système émet un “BIP” de signa-
lisation ultérieur.Surveillance
Après l’enclenchement, l’allumage cligno-
tant de la diode (A-fig. 12), placée sur
la planche, indique l’état de surveillance du
système.
La diode (A) sur la voiture clignote aussi
longtemps que le système reste en sur-
veillance.
AVERTISSEMENTLe fonctionnement
de l’alarme électronique est adapté à l’ori-
gine aux normes des différents pays.
Fonctions d’autotest
et de contrôle des portes,
du capot et du coffre
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désenclen-
cher le système, vérifier la fermeture cor-
recte des portes, du capot et du coffre et ré-
enclencher le système.
Sinon, la porte et le capot ou le coffre non
correctement fermés seront exclus du
contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le coffre bien fer-
més, le signal de contrôle se répète, cela
veut dire que la fonction d’autotest du sys-
tème a détecté une anomalie de fonction-
nement. Il est nécessaire alors de s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo.
DESENCLENCHEMENT
Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur
la touche de le télécommande. Le système
procède aux actions suivantes (sauf pour
certains marchés):
– deux brefs allumages des indicateurs de
direction (flèches)
– deux brèves émissions sonores (bip) de
la sirène
– déverrouillage des portes.
AVERTISSEMENTAu cas où, le système
désenclenché, la diode sur la voiture reste al-
lumée (2 minutes au maximum ou jusqu’au
positionnement de la clé de contact sur
MAR) il est nécessaire de se rappeler que:
– si al diode reste allumée de manière
fixe, cela veut dire que les piles de la télé-
commande sont déchargées et à remplacer;
– si la diode continue à clignoter, mais à
des intervalles différents de la signalisation
normale, cela veut dire que des tentatives
d’effraction se sont produites, en observant
le nombre de clignotements il est possible
d’identifier également le type d’effraction:
1 clignotement: porte avant droite
2 clignotements: porte avant gauche
fig. 12
305PGSm
Page 204 of 262
203
Il faut se rappeler également que le res-
pect scrupuleux des règles d’entretien four-
nies sur le manuel Conduite et Entretien et
marquées du symbole
—peut constituer
la condition nécessaire pour conserver la ga-
rantie.
Le prix des coupons peut être demandé au
préalable au Concessionnaire Alfa Romeo.
AVERTISSEMENTIl est recommandé
de signaler immédiatement aux Services
Agréés Alfa Romeo, de petites anomalies de
fonctionnement éventuelles sans attendre
l’exécution du prochain coupon.
AVERTISSEMENTLes coupons sont
prescrits par le constructeur. La non-exécu-
tion de ces derniers peut comporter la dé-
chéance de la garantie.
GENERALITES
Le fonctionnement parfait et la durée de
chaque voiture sont étroitement liés à l’uti-
lisation correcte que l’on en fait, mais sur-
tout à la précision avec laquelle on effectue
les opérations d’entretien normal, pour
l’exécution desquelles, grâce à l’évolution
du produit, de nouveaux critères de pro-
grammation ont été adoptés.
La fréquence des coupons d’entretien pro-
grammé est de 20.000 km.
Toutefois, il convient de rappeler que la
voiture a toujours besoin de l’entretien or-
dinaire comme, par exemple, le contrôle
systématique, en procédant éventuellement
à l’appoint, du niveau des liquides, de la
pression des pneus etc.
En tout cas, il ne faut pas oublier que l’en-
tretien correct de la voiture représente cer-
tainement la meilleure façon de garder in-
changées dans le temps ses performances
et les caractéristiques de sécurité, de respect
de l’environnement et de bas coûts d’ex-
ploitation. Si la voiture est utilisée
fréquemment pour le
tractage de remorques, il
faut réduire l’intervalle entre un
entretien programmé et le suivant.
Pendant les appoints, ne
pas confondre les diffé-
rents types de liquides:
ils sont tous incompatibles entre
eux et pourraient endommager
gravement la voiture.
Page 208 of 262
207
AVERTISSEMENT - Huile moteur
Vidanger l’huile moteur plus fréquemment
que ce qui est indiqué dans le Plan d’Entre-
tien Programmé au cas où la voiture est uti-
lisée surtout dans l’une des conditions par-
ticulièrement sévères suivantes:
– tractage de remorque ou roulotte
– routes poussiéreuses
– brefs trajets (moins de 7-8 km) répé-
tés et à une température extérieure sous
zéro
– moteur qui tourne fréquemment au ra-
lenti ou conduite sur de longues distances à
faible vitesse (par ex., taxi ou livraisons
porte-à-porte) ou bien en cas de longue non-
utilisation.
AVERTISSEMENT - Filtre à air
En utilisant la voiture sur des routes pous-
siéreuses, remplacer le filtre de l’air plus fré-
quemment que ce qui est indiqué sur le Plan
d’Entretien Programmé.
En cas de doute sur les fréquences de vi-
dange de l’huile moteur et de remplace-
ment du filtre à air en fonction de l’utilisa-
tion de la voiture, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.AVERTISSEMENT - Filtre à gazole
La variété du degré de pureté du gazole
dans le commerce peut rendre nécessaire le
remplacement du filtre à gazole plus fré-
quemment que ce qui est indiqué sur le Plan
d’Entretien Programmé. Si le moteur tourne
par à-coups, cela veut dire qu’il faut procé-
der au remplacement.
AVERTISSEMENT -
Filtre antipollen
En cas d’utilisation fréquente de la voiture
dans des milieux poussiéreux ou à forte pol-
lution, il est recommandé de remplacer plus
fréquemment l’élément filtrant à charbons
activés; en particulier, il devra être remplacé
au cas où on observe une diminution du dé-
bit d’air introduit dans l’habitacle.AVERTISSEMENT - Batterie
Il est recommandé de faire effectuer le
contrôle de l’état de charge de la batterie,
de préférence au début de la saison froide,
pour éviter la possibilité de congélation de
l’électrolyte.
Ce contrôle doit se faire plus fréquemment
si la voiture est utilisée surtout sur des par-
cours brefs, ou bien si elle est munie d’uti-
lisateurs à absorption permanente, la clé
sortie, surtout s’ils ont été montés dans
l’Après-vente.
En cas d’utilisation de la voiture dans des
climats chauds ou des conditions particuliè-
rement sévères, il convient d’effectuer le
contrôle du niveau du liquide de batterie
(électrolyte) à des intervalles plus fréquents
que ce qui est prévu dans le Plan d’Entre-
tien Programmé.
AVERTISSEMENT - Télécommande
Lorsque, en appuyant sur le bouton de la
télécommande sur la clé, le témoin de fonc-
tionnement sur cette clé émet un seul bref
clignotement, il faut remplacer la pile avec
d’autre de type analogue.
Page 212 of 262
211
PROTECTION SOUS-MOTEUR
La voiture est équipée d’une protection
sous-moteur.
AVERTISSEMENTEn cas de remplace-
ment de l’huile moteur, du filtre de l’huile
moteur, de contrôle et remplacement de
l’huile de la B.V. et du différentiel, il est né-
cessaire d’enlever la protection sous-moteur.
Pour effectuer cette opération, il est recom-
mandé de s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
CONTROLE DU NIVEAU
DE L’HUILE MOTEUR
Fig. 3:version 3.2 V6 24V
Fig. 4:version JTD 20V Multijet
Ce contrôle doit être effectué, la voiture sur
sol en palier, le moteur éteint et quelques
minutes (env. 5) après l’arrêt du moteur.
Sortir la jauge (A) de contrôle et la net-
toyer, puis la réintroduire à fond, la sortir et
observer le niveau de l’huile qui doit être
compris entre les repères MIN et MAX sur
la jauge.L’intervalle entre les limites MIN et MAX
correspond à un litre d’huile environ.
La consommation maximale d’huile mo-
teur est de 400 grammes tus les 1000 km.
Pendant la première période d’utilisation
de la voiture, le moteur est en phase de
mise au point, c’est pourquoi les consom-
mations d’huile moteur peuvent être consi-
dérées comme stabilisées après avoir par-
couru les 5000÷6000 premiers kilomètres.
fig. 3 - version 3.2 V6 24V
424PGSm
fig. 4 - version JTD 20V Multijet
A0D0113m
Page 219 of 262
218FILTRE A AIR
Le filtre à air est lié directement aux dis-
positifs de mesure de la température et du
débit d’air qui envoient à la centrale les si-
gnaux électriques nécessaires au bon fonc-
tionnement du système d’injection et allu-
mage.
Par conséquent, en vue du bon fonction-
nement du moteur et de la réduction des
consommations et des émissions à l’échap-
pement, il doit être toujours parfaitement
efficace.Toute opération de net-
toyage du filtre peut
l’endommager, ce qui
comporte, donc, de graves dom-
mages au moteur.
Les opérations concer-
nant le remplacement du
filtre peuvent, si elles ne
sont pas correctement exécutées
et avec les précautions voulues,
compromettre la sécurité de
marche de la voiture. Pour l’exé-
cution de cette opération, il est re-
commandé de s’adresser aux Ser-
vices Agrées Alfa Romeo.
AVERTISSEMENTPour l’appoint, utili-
ser les produits détergents spécifiques en
vente, en vérifiant qu’ils présentent des pro-
priétés anticalcaires et antigel.
En cas de doute, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour les recommanda-
tions concernant les produits les plus ap-
propriés.En cas de marche habi-
tuelle sur des terrains
poussiéreux, le rempla-
cement du filtre doit être effectué
à des intervalles plus courts par
rapport aux prescriptions du Plan
d’Entretien Programmé.
Ne jamais voyager avec
le réservoir du lave-glace
vide. L’action du lave-glace est
fondamentale pour améliorer la vi-
sibilité.
ATTENTION
Page 244 of 262
243
ADDITIFS ET LUBRIFIANTS
CARACTERISTIQUES ET PRODUITS CONSEILLES
SELENIA RACING
SELENIA WR Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 10W-60
QualificationFIAT 9.55535-H3
Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-40
QualificationFIAT 9.55535-M2
En cas d'emploi de produits non originaux, sont acceptés les lubrifiants présentant des performances minimum ACEA A3 pour moteurs essence, ACEA B4 pour moteurs
Diesel; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties.
L'emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA A3 et ACEA B4 pourrait provoquer des dommages, non couverts par la garantie, au moteur.
Pour des conditions climatiques particulièrement rigides, demander au Services Agréés Alfa Romeo le produit approprié de la gammeSelenia. Utilisation Caractéristiques qualitatives des additifs Additifs et lubrifiants Intervalle
et lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture originaux de vidange
Lubrifiants pour
moteurs à essence
Lubrifiant pour moteurs
Multijet
Selon plan d'entretien
Selon plan d'entretien