oil Alfa Romeo 166 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: 166, Model: Alfa Romeo 166 2008Pages: 262, tamaño PDF: 3.88 MB
Page 4 of 262
3 LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE
Motores de gasolina:reposte el coche sólo con gasolina sin plomo con número de octanos (RON) no inferior a 95.
Motores Dieselel coche debe repostarse únicamente con gasoil para autotracción conforme a la norma europea
EN590. El uso de otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor con consiguiente caducidad de la ga-
rantía por los daños causados.
ARRANQUE DEL MOTOR
Versiones de gasolina: accione el freno de mano; ponga la palanca del cambio en punto muerto; pise a fondo el
pedal del embrague sin pisar el acelerador; gire la llave de contacto a AV Vy suéltela en cuanto se ponga en marcha el
motor.
Versiones diesel: accione del freno de mano; ponga la palanca del cambio en punto muerto; pise a fondo el pedal
del embrague sin pisar el acelerador; gire la llave de contacto a MARy espere que se apague el testigo
m, luego, gi-
re la llave de contacto a AV Vy suéltela en cuanto se ponga en marcha el motor.
APARCAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el silencioso catalítico alcanza temperaturas elevadas. Por tanto, no aparque el coche sobre
hierba, hojas secas, agujas de pino u otro material inflamable: peligro de incendio.
K
Page 104 of 262
103
Controlar periódica-
mente que los orificios
laterales (C-fig. 130)
para la descarga del agua están
libres.
TECHO PRACTICABLE
(opcional para versiones/países donde
se monte)
El funcionamiento puede realizarse sólo
con la llave de contacto en posición
MAR.
No abrir el techo con nie-
ve o hielo: se corre el ries-
go de dañarlo.
APERTURA - CIERRE
CORREDERO(
fig. 128-129-130)
Apretando el pulsador de mando (A-
fig. 128) por el extremo (1) el techo
se abre; apretando por el extremo (2) el
techo se cierra.
Al soltar el interruptor, el techo se para
en la posición en que se encuentra.
Al abrir el techo practicable, se levanta
un pequeño espoiler (B-fig. 129) que
desvía el flujo del aire.
377PGSm
fig. 129
348PGSm
fig. 128
El uso inadecuado del te-
cho practicable puede ser
peligroso. Antes y durante su ac-
cionamiento, cerciorarse siempre de
que los pasajeros no están ex-
puestos al riesgo de lesiones pro-
vocadas tanto directamente por el
techo en movimiento, como por ob-
jetos personales arrastrados o gol-
peados por el mismo.
ADVERTENCIA
Bajando del coche, quitar
siempre la llave de con-
tacto para evitar que el techo prac-
ticable, accionado inadvertidamen-
te, constituya un peligro para quien
permanece a bordo
ADVERTENCIA
Page 108 of 262
107
Los amortiguadores de
gas están regulados pa-
ra garantizar un funcio-
namiento correcto con los pesos
previstos por el fabricante. Añadi-
duras arbitrarias de objetos (es-
poiler, etc.) pueden perjudicar el
funcionamiento y la seguridad de
uso del capó.
APERTURA DE EMERGENCIA
La cerradura del maletero está accionara
por un mando asistido que interviene cuan-
do se abre el capó desde dentro o con la
llave. De todas formas, también en caso
de tensión insuficiente de la batería, siem-
pre es posible abrir el maletero: basta con
hacer realizar a la llave una rotación más
amplia presionando simultáneamente con
la mano en el borde del capó.
ADVERTENCIAEjercer una presión
moderada, sólo en el borde del capó, in-
mediatamente por encima de la cerradura.
LEVANTAMIENTO Y CIERRE
El levantamiento del capó del maletero
queda facilitado por la acción de los a-
mortiguadores de gas (B-fig. 138).
344PGSm
fig. 138Al abrir el capó del maletero se enciende
el plafón (C-fig. 138) de iluminación
del maletero. El mismo se apaga automá-
ticamente al cerrar el capó del maletero.
Para cerrar, bajar el capó utilizando la
manilla (A-fig. 139) en el revestimien-
to y presionar a la altura de la cerradura
hasta oír el disparo.
Dejando el capó abierto, la luz se apagará
automáticamente después de algunos mi-
nutos. Para volver a encender el plafón ce-
rrar y volver a abrir el capó.
fig. 139
677PGSm
Page 125 of 262
MOTORES DE GASOLEONo utilizar nunca gaso-
lina convencional con
plomo, para no dañar de
forma irreparable el silencioso ca-
talítico. En caso de que el depósito
del combustible también se repos-
tara con una pequeña cantidad de
gasolina con plomo, NO ARRAN-
CAR EL MOTOR. No intentar diluir
la gasolina contenida aunque sea
en pequeñas partes del depósito
con combustible super sin plomo,
sino vaciar completamente el de-
pósito y el circuito de alimentación
del combustible.
En los coches con mo-
tor Diesel, utilice sólo
gasoil para autotrac-
ción, conforme a la norma euro-
pea EN590. El uso de otros pro-
ductos o mezclas podría dañar i-
rremediablemente el motor con la
consiguiente invalidación de la
garantía por los daños provoca-
dos. En caso de repostados con
otros tipos de combustible, no
ponga en marcha el motor y va-
cíe el depósito. Si el motor ha
funcionado en estas condiciones
incluso sólo por algunos instan-
tes, es indispensable además de
vaciar el depósito, descargar
también todo el circuito de ali-
mentación.
124 EN LA ESTACIÓN
DE SERVICIO
MOTORES DE GASOLINA
Para prevenir repostajes accidentales
con gasolina con plomo, el diámetro de la
boca del depósito es de medida demasia-
do pequeña para poder aceptar el surtidor
de las columnas de este tipo de gasolina.Los dispositivos anti-
contaminación presentes
en el coche imponen usar
exclusivamente combustible super
sin plomo con número de octanos
(R.O.N.) no inferior a 95.
El silencioso catalítico
ineficiente implica emi-
siones nocivas en el
escape y contaminación consi-
guiente del medio ambiente.
Page 126 of 262
125
Con bajas temperaturas el grado de flui-
dez del gasoil podría ser insuficiente a
causa de la formación de parafinas con el
consiguiente funcionamiento anómalo del
sistema de alimentación de combustible.
Para evitar estos problemas de funciona-
miento, en las gasolineras se distribuye
normalmente, según las estaciones del a-
ño, gasoil de verano, de invierno y ártico
(zonas montañosas frías).
En caso de repostado con gasoil no ade-
cuado a la temperatura de uso, se aconse-
ja mezclar el gasoil con aditivo TUTELA
DIESEL ART en las proporciones indica-
das en el envase del producto, introdu-
ciendo primero en el depósito, el anticon-
gelante y luego, el gasoil.
En el caso de uso/estacionamiento pro-
longado del vehículo en zonas montaño-
sas/frías, se recomienda reabastecer con
el gasoil disponible en el lugar.
En esta situación se sugiere además
mantener en el interior del depósito una
cantidad de combustible superior al 50%
de la capacidad útil.TAPÓN DEL DEPÓSITO
DEL COMBUSTIBLE
El desbloqueo de la tapa de acceso al
tapón del depósito del combustible se e-
fectúa desde el interior del coche, con el
motor apagado, apretando el pulsador
(A-fig. 150).
Durante el repostaje el tapón puede col-
garse a la tapa (A-fig. 151) utilizando
el gancho apropiado.
Para evitar extraviarlo durante el repos-
taje, el tapón está unido a la boca de lle-
nado con una cuerda.
A0D0030m
fig. 150
ABASTECIMIENTO
Para garantizar el abastecimiento com-
pleto del depósito, efectuar dos operacio-
nes de llenado después del primer disparo
de la pistola. Evitar operaciones posterio-
res de llenado que podrían causar anoma-
lías en el sistema de alimentación.
Page 190 of 262
189
Los circuitos accionados por los relés son
los siguientes (fig. 89):
A- Relé luces de cruce
B- Relé electroventilador climatizador
C- Relé avisadores acústicos
D- Relé faros antiniebla
F- Versiones de gasolina (monoventila-
dor): relé electroventilador de refrigera-
ción motor (alta velocidad)
Versiones JTD (ventilador doble): relé e-
lectroventilador de refrigeración motor
(alta velocidad)
G- Relé compresor del climatizador
H- Versiones de gasolina: relé electro-
ventilador de refrigeración motor (baja
velocidad)
Versiones JTD (ventilador doble): relé e-
lectroventilador de refrigeración motor
(alta velocidad)L- Relé bomba de combustible
M- Relé principal inyección electrónica
N- Relé motor de arranque
P- Relé calefactor filtro gasoil (versio-
nes JTD)
– Versiones JTD (ventilador doble): re-
lé electroventilador de refrigeración motor
(baja velocidad).
Para acceder a los relés ubicados en el
soporte detrás del faro izquierdo (fig.
91), quite la tapa (A-fig. 90) después
de haber girado los pernos de fijación
(B).Los circuitos accionados por los relés son
los siguientes (fig. 91):
– Relé con casquillo marrón: Calefactor
auxiliar (versiones JTD)
– Relé con casquillo negro: alta veloci-
dad del electroventilador de refrigeración
motor (versiones JTD)
A0D0096m
fig. 90
A0D0110m
fig. 91
Page 192 of 262
191
Luces exteriores Fusible Amperaje Ubicación
Centralita IGE:
- grupos ópticos traseros 15 10A fig. 86
- iluminación lado derecho 8 10A fig. 86
- iluminación lado izquierdo 17 10A fig. 86
- interruptor luces de los frenos (pare) 1 15Afig. 86
- luces de los frenos (pare) 9 5A fig. 86
- spot faros 11 15A fig. 86
Faros antiniebla 16 15A fig. 89
Faros y sensor de alineación de los
faros (faros de descarga de gas ) 6 7,5A fig. 86
Intermitentes 12 10A fig. 93
Luces de los frenos (interruptor) 9 5A fig. 86
1 15A fig. 86
Luces exteriores (mando) 5 10A fig. 86
Luces marcha atrás
(versiones con cambio manual) 13 10A fig. 86
Luz de cruce derecha 10 15A fig. 89
Luz de cruce izquierda 12 15A fig. 89
Luces interiores Fusible Amperaje Ubicación
Iluminación mandos centrales salpicadero 5 10A fig. 86
Iluminación mandos asientos
con calefacción 15 10A fig. 93
Iluminación mandos espejos
retrovisores exteriores 15 10A fig. 93
Luces de las viseras parasol 15 10A fig. 93
Luz de la guantera 5 10A fig. 86
Dispositivos y servicios Fusible Amperaje Ubicación
Amplificador audio 20 25A fig. 93
Asiento eléctrico delantero derecho
(movimiento) 5 30A fig. 93
Asiento eléctrico delantero izquierdo
(movimiento) 6 30A fig. 93
Autorradio 4 15A fig. 86
Avisadores acústicos 11 15A fig. 89
Bobina relé bomba de combustible
(centralita compartimiento del motor) 16 5A fig. 86
Bobina relé T21, T22, T23
(centralita maletero) 3 5A fig. 86
Bobina relé T24
(centralita maletero) 5 10A fig. 86
Bomba de combustible 19 15A fig. 89
Calefacción asiento
delantero derecho 8 10A fig. 93
Calefacción asiento
delantero izquierdo 9 10A fig. 93
Calefactor auxiliar
(versiones JTD) 17 20A fig. 89
13 10A fig. 93
Calefactor filtro gasoil
(versiones JTD) 23 30A fig. 89
5 40A fig. 89
Page 220 of 262
219
FILTRO DEL GASOIL
VACIADO DEL AGUA DE
CONDENSACIÓN
BATERÍA
La batería se encuentra en el lado iz-
quierdo del alojamiento del maletero, pro-
tegida por una cobertura.
En las versiones sin sistema de navega-
ción y sin reproductor de CDs, para acce-
der a la batería afloje el pomo (A-fig.
14) y quite la protección de la batería.
En las versiones con sistema de navega-
ción y/o reproductor de CDs, para acce-
der a la batería afloje los pomos (A-fig.
15) y quite la protección (B).
FILTRO ANTIPOLVO/
ANTIPOLEN
El filtro tiene la función de filtrado me-
cánico/electrostático del aire con la con-
dición de que los cristales de las puertas
estén cerrados. Hacer controlar una vez al
año, en los Servicios Autorizados Alfa Ro-
meo, preferentemente al principio del ve-
rano, las condiciones del filtro antipol-
vo/antipolen. En caso de que se use prin-
cipalmente en ciudad/autopista o en te-
rrenos con mucho polvo, se aconseja e-
fectuar el control con mayor frecuencia
respecto al ritmo prescrito por el Plan de
Mantenimiento programado.
ADVERTENCIASi no se sustituye el
filtro se puede reducir notablemente la efi-
cacia del sistema de climatización. La presencia de agua en
el circuito de alimentación
puede causar graves da-
ños en el sistema de inyección e
irregularidades en el funciona-
miento del motor. Si se enciende el
testigo
c, acuda lo antes posible a
un Servicio Autorizado Alfa Romeo
para que realicen la purga del sis-
tema.
fig. 14
341PGSm
Page 237 of 262
236 REPOSTAJES
Gasolina Verde sin plomo no inferior a 95 R.O.N.
(Norma europea EN228)Gasoil para autotracción
(Norma europea EN590) 3.2 V6 24V JTD 20V
Multijet
Combustible
Capacidad del depósito
del combustible 69 litros 69 litros
Comprendida una reserva de 9 litros 9 litros
Aceite motor (cantidad para
sustitución periódica, incluida
la sustitución del filtro del aceite) 5,90 litros 5,0 litros
Aceite cambio/diferencial
(excepto versiones con cambio
automático electrónico) 2,0 litros 1,45 litros
Sistema de refrigeración
del motor 10,3 litros 9,1 litros
Capacidad depósito
líquido lavacristal 7 litros 7 litros
Page 261 of 262
QUALITYASSISTENZA TECNICA - INGEGNERIA ASSISTENZIALE
Largo Senatore G. Agnelli. 5 -10040 Volvera - Torino (Italia)
Fiat Auto S.p.A.
Publicación n° 60431513 - 2
aEdición - 11/2006Propiedad reservada. Reproducción, incluso parcial, prohibida sin autorización
escrita de Fiat Auto S.p.A.
SERVICE
PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO (bar)
En caso de marchar constantemente a la máxima velocidad, las presiones se deberán aumentar 0,3 bar.
Con los neumáticos para la nieve, el valor de la presión tiene que ser +0,2 bar respecto al valor prescrito para los neumáticos en dotación.
SUSTITUCIÓN DEL ACEITE MOTOR (litros)
No dispersar el aceite usado en el medio ambiente.
REPOSTAJE DEL COMBUSTIBLE (litros)
Repostar los coches con motor de gasolina sólo con gasolina sin plomo con número de octanos (R.O.N.) no inferior a 95.
Repostar los coches con motor gasoil sólo con gasoil para automóviles conforme a la espicificación europea EN590.
3.2 V6 24VJTD 20V
Multijet
Cantidad para sustitución periódica, incluida la sustitución del filtro del aceite5,90 5,0
3.2 V6 24VJTD 20V
Multijet
Capacidad del depósito 69 69
Reserva99
Neumático205/55 R16 91W (*)Delantero Trasero
2,3 2,3
2,3 2,3
2,3
Neumático215/55 R16 93WDelantero Trasero
2,3 2,3
2,3 2,3
2,3
Neumático225/45 R17 91YDelantero Trasero
2,7 2,5
2,7 2,5
2,7
Neumático235/40 R18 91YDelantero Trasero
2,7 2,7
2,7 2,7
2,7carga reducida bar (2 personas)
plena carga bar
rueda de repuesto bar
(*) Para las versiones/paises donde estè previsto