ESP Alfa Romeo 4C 2015 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2015, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2015Pages: 203, veľkosť PDF: 7.75 MB
Page 6 of 203
POZORNE SI PREČÍTAJTE!
DOPĹŇANIE PALIVA
Vozidlo dopĺňajte výhradne bezolovnatým benzínom s oktánovým číslom (R.O.N.), ktoré nie je nižšie ako 95, a ktoré je v súlade s európskou
normou EN 228. Treba podčiarknuť, že motor vozidla 4C bol navrhnutý tak, aby rešpektoval všetky obmedzenia emisií a súčasne zaručoval
minimálnu spotrebu a maximálny výkon, a to za použitia bezolovnatého benzínu v kvalite premium s oktánovým číslom (R.O.N.) 98 alebo
vyšším. Použitie benzínu, ktorý sa nezhoduje s vyššie uvedenými charakteristikami, môže spôsobiť rozsvietenie kontrolky
a nesprávne
fungovanie motora.
NAŠTARTOVANIE MOTORA
Uistite sa, že je zatiahnutá ručná brzda. Stlačte brzdový pedál a, bez stláčania plynového pedálu, otočte štartovací kľúč do polohy AVV;
uvoľnite ho ihneď po naštartovaní motora.
PARKOVANIE NA HORĽAVÝCH MATERIÁLOCH
Katalytický výfuk sa počas fungovania zahrieva na vysoké teploty. Preto vozidlo neparkujte na tráve, suchých listoch, ihličí alebo inom
horľavom materiáli: nebezpečenstvo požiaru.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Vozidlo je vybavené systémom, ktorý umožňuje stálu diagnostiku komponentov súvisiacich s emisiami, aby tak bola zabezpečená lepšia
ochrana životného prostredia.
DOPLNKOVÉ ELEKTRICKÉ ZARIADENIA
Ak po zakúpení vozidla chcete dať nainštalovať príslušenstvo, ktoré si vyžaduje elektrické napájanie (s rizikom postupného vybitia
akumulátora), obráťte sa na špecializovanú servisnú sieť Alfa Romeo, kde ohodnotia celkovú spotrebu energie a overia, či vozidlo bude
schopné vydržať požadované zaťaženie.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správna údržba umožňuje aj s odstupom času zachovať výkon automobilu a jeho bezpečnostné charakteristiky, rešpektovanie životného
prostredia a nízke prevádzkové náklady.
V NÁVODE NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
…nájdete dôležité informácie, rady a upozornenia pre správne používanie, bezpečnosť jazdy a dlhú životnosť svojho vozidla. Mimoriadnu
pozornosť venujte symbolom(bezpečnosť osôb)(ochrana životného prostredia)(neporušenosť vozidla).
Page 14 of 203
SYMBOLY
Na niektorých komponentoch vozidla
sú umiestnené farebné tabuľky,
symboly na nich umiestnené označujú
dôležité opatrenia, ktoré je dôležité
rešpektovať vo vzťahu s daným
komponentom. Okrem toho je pod
kapotou motora umiestnená súhrnná
tabuľka.
SYSTÉM ALFA
ROMEO CODE
DOSKOU
Je to elektronický systém blokovania
motora, ktorý umožňuje zvýšenie
ochrany pred pokusmi o krádež
vozidla. Aktivuje sa automaticky po
vytiahnutí kľúča zo štartovacieho
zariadenia.
V každom kľúči je uložené
elektronické zariadenie, ktoré je
schopné identifikovať vydaný signál
pri štartovaní motora, a to pomocou
antény zabudovanej v štartovacom
zariadení. Signál tvorí „heslo”, ktoré je
pri každom naštartovaní iné a
pomocou ktorého centrála rozpozná
kľúč a umožní naštartovanie.
1)
Prevádzka
Pri každom naštartovaní otočením
kľúča do polohy MAR (Chod) pošle
centrála systému Alfa Romeo CODE do
centrály kontroly motora rozpoznávací
kód, vďaka ktorému sa vypne
blokovanie jeho funkcií.
Rozpoznávací kód sa vyšle iba vtedy,
keď centrála systému Alfa Romeo
CODE rozpoznala kód, ktorý jej poslal
kľúč.Otočením kľúča do polohy STOP
systém Alfa Romeo CODE vypne
funkcie riadiacej centrály motora.
Nepravidelnosť
fungovania
Ak počas štartu nebol kód správne
rozpoznaný, na displeji sa rozsvieti
digitálna kontrolka
.
V takom prípade otočte kľúč do polohy
STOP a následne do MAR; ak
blokovanie pretrváva, zopakujte postup
s inými kľúčmi, ktoré ste dostali. Ak
by sa vám aj tak nepodarilo motor
naštartovať, obráťte sa na vyhradené
autorizované servisy Alfa Romeo.
Rozsvietenie kontrolky
počas jazdy
❒Ak sa na displeji rozsvieti digitálna
kontrolka
, znamená to, že
systém vykonáva autodiagnostiku
(spôsobenú napríklad poklesom
napätia).
❒Ak by digitálna kontrolka
neprestáva svietiť, obráťte sa na
vyhradené autorizované servisy
Alfa Romeo.
10
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 36 of 203
Zníženie rýchlosti
Môže sa uskutočniť dvomi spôsobmi:
❒vypnutím zariadenia a následným
uložením novej rýchlosti
alebo
❒posunutím páky smerom dole (-) až
do dosiahnutia novej rýchlosti, ktorá
automaticky ostane uložená.
Každému pohybu páčky zodpovedá
zníženie rýchlosti o približne 1 km/hod,
pridržaním páčky smerom nadol sa
rýchlosť znižuje nepretržitým
spôsobom.
Vyradenie
Zariadenie môže vodič vypnúť
nasledovnými spôsobmi:
❒otočením prstenca A obr. 24 do
polohyO;
❒vypnutím motora;
❒pri stlačení tlačidla CANCEL/
RESUME;❒stlačením brzdy alebo pedálu
akcelerátora, v poslednom prípade
sa systém nevypne úplne, ale
požiadavka na zrýchlenie má
prednosť pred systémom. Zariadenie
teda zostane aktívne, bez potreby
stlačiť tlačidlo CANCEL/RESUME pre
návrat do predchádzajúceho stavu
po ukončení zrýchlenia.
14) 15)
Automatické vypnutie
Zariadenie sa automaticky vypne v
nasledujúcich prípadoch:
❒v prípade zásahu systémov ABS
alebo ESC;
❒pri rýchlosti pod určený limit;
❒v prípade poruchy systému.
POZOR!
14) Pri jazde so zapnutým
zariadením nestláčajte tlačidlo
„N" na paneli ovládačov radenia
rýchlostných stupňov.
15) V prípade nesprávnej činnosti
alebo poruchy zariadenia otočte
prstenec A obr. 24 naOa obráťte
sa na špecializovanú servisnú
sieť Alfa Romeo.
32
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 44 of 203
Inicializácia systému
otvárania okien
Pre verzie/trhy, kde je vo výbave, po
výpadku napájania zo spínacej skrinky
(výmena alebo odpojenie akumulátora a
výmena ochranných poistiek spínacej
skrinky ovládania okien), sa musí
automatický systém ovládania okien
obnoviť.
Obnova sa musí uskutočniť pri
zatvorených dverách, nasledovným
spôsobom:
❒okno dverí na strane vodiča posuňte
úplne dole stlačením ovládacieho
tlačidla, tlačidlo držte aspoň 3
sekundy po dosiahnutí spodného
bodu (úplne spustenie okna);
❒okno dverí na strane vodiča úplne
zatvorte stlačením ovládacieho
tlačidla, tlačidlo držte stlačené aspoň
3 sekundy po dosiahnutí horného
bodu (úplné zatvorenie);
❒rovnakým spôsobom ako v bode 1 a
2 pokračujte aj na dverách na strane
spolujazdca;
❒o správnej inicializácii sa presvedčte
overením fungovania elektrického
ovládania okien.
POZOR!
20) Nesprávne používanie otvárania
okien môže byť nebezpečné. Pred
a počas pohybu sa stále uistite,
či nie sú pasažieri vystavení riziku
úrazu spôsobeného ako priamo
oknami v pohybe, tak aj ťahanými
osobnými predmetmi alebo ich
nárazom. Pri vystupovaní z vozidla
vždy vytiahnite kľúč zo
zapaľovania, zabránite tak tomu,
aby otváranie okien náhodným
spustením ohrozilo osoby, ktoré
zostali vo vozidle.
BATOŽINOVÝ
PRIESTOR / KAPOTA
MOTORA
21)
OTVORENIE
UPOZORNENIE Počas normálnej
prevádzky vozidla môže teplota v
batožinovom priestore presiahnuť
hodnotu 65 °C. Dávajte pozor pri
prepravovaní predmetov, ktoré by sa
mohli vysokými teplotami poškodiť.
Neskladujte aerosóly vo vozidle: mohli
by vybuchnúť. Aerosólové nádobky
sa nesmú vystavovať teplotám
presahujúcim 50 °C.
Postup
22) 23)
❒s otvorenými dverami vodiča
potiahnite páku A obr. 41
nachádzajúcu sa v bode ako na
obrázku;
41A0L0037
40
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 45 of 203
❒nadvihnite zadné dvere a potom
uvoľnite podpernú tyč B obr. 42 z jej
zabezpečovacieho zariadenia C.
❒vsuňte koniec tyče do osadenia D
obr. 43, pričom sa uistite, že tyč
zapadla do menšieho otvoru zádržnej
pružiny. Dávajte pozor a pridržiavajte
zadné dvere zdvihnuté, kým tyč
neostane v správnej polohe.
24)
UPOZORNENIE Počas zdvíhania dverí
ich pevne držte, aby ste zabránili tomu,
že nejaký vonkajší zásah (napr. nápor
vetra) môže zadné dvere prudko otvoriť.
Okrem toho, aby ste predišli možným
poškodeniam vozidla a rozbitiu skla,
zadné dvere neotvárajte viac, ako
je nevyhnutné na zaistenie podpornej
tyče B v otvore zádržnej pružiny.
ZATVORENIE
Postup
25)
❒zadné dvere pridržte jednou rukou a
druhou rukou vytiahnite tyč B obr. 42
z osadenia D obr. 43 a znovu ju
umiestnite na svoje miesto
zablokovania C obr. 42;
❒znížte zadné dvere do výšky približne
20 centimetrov od motora a potom
ich pustite, aby zapadli a uistite
sa zdvihnutím, či sa úplne zatvorili do
bezpečnej polohy a nielen zahákovali
v bezpečnej polohe. V takom prípade
na zadné dvere netlačte, ale opäť
ich mierne nadvihnite a zopakujte
postup.
UPOZORNENIE Vždy si skontrolujte
správne zatvorenie zadných dverí, aby
sa predišlo ich otvoreniu počas jazdy.
POZOR!
21) Maximálne zaťaženie v
batožinovom priestore, ktoré sa
smie pridať k dodanej výbave,
je 15 kg.
22) Pri prístupe do zadného
batožinového priestoru dávajte
pozor na kontakt s časťami, ktoré
by mohli byť horúce následkom
blízkosti motorového priestoru.
Nebezpečenstvo vážnych
popálenín.
23) Tieto úkony robte iba so
zastaveným vozidlom.
24) Nesprávne umiestnenie
podpornej tyče by mohlo spôsobiť
nebezpečný pád zadných dverí.
25) Z bezpečnostných dôvodov
musia byť zadné dvere počas
jazdy vždy dobre zatvorené. Preto
vždy skontrolujte správne
uzavretie zadných dverí,
ubezpečte sa, že sú správne
zablokované. Ak by ste si počas
jazdy všimli, že zablokovanie nie je
úplne zaistené, zastavte okamžite
vozidlo a zatvorte zadné dvere
správnym spôsobom.
42A0L0038
43A0L0039
41
Page 56 of 203
Spoločnosť Fiat Group Automobiles
S.p.A. autorizuje montáž vysielacích
zariadení pod podmienkou, že
inštalácia je riadne vykonaná v
špecializovanom centre a že boli
rešpektované odporúčania výrobcu.
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré
by mohli spôsobiť zmenu vlastností
vozidla, môže zapríčiniť odňatie
technického preukazu príslušnými
úradmi a prípadné ukončenie záruky na
poruchy spôsobené vyššie uvedenou
zmenou alebo poruchy priamo alebo
nepriamo z nej vyplývajúce.
Spoločnosť Fiat Automobiles S.p.A.
nenesie žiadnu zodpovednosť za škody
vyplývajúce z inštalácie príslušenstva
nedodávaného alebo neodporúčaného
Fiat Automobiles S.p.A. a
nenainštalovaného v zhode s dodanými
pokynmi.RÁDIOVYSIELAČE A
MOBILNÉ TELEFÓNY
Vysielače a prijímače rádiových vĺn
(mobilné telefóny, CB, amatérske
rádiostanice a podobné) nie je možné
používať vo vnútri automobilu, okrem
prípadu, kedy používajú vonkajšiu
anténu namontovanú na vozidle.
UPOZORNENIE Použitie takýchto
zariadení vo vnútri vozidla (bez
vonkajšej antény) môže spôsobiť,
okrem potenciálneho poškodenia
zdravia cestujúcich, nesprávne
fungovanie elektronických systémov,
ktorými je vozidlo vybavené a tak
ohroziť bezpečnosť samotného vozidla.
Pokiaľ ide o používanie mobilných
telefónov (GSM, GPRS, UMTS), ktoré
sú oficiálne homologované a označené
značkou CE, odporúča sa prísne
dodržiavať pokyny výrobcu mobilného
telefónu.
POZOR!
44) Dávajte pozor na montáž
prídavných spojlerov, zliatinových
kolies, ktoré nie sú sériové: mohli
by znížiť ventiláciu bŕzd a tým
znížiť ich účinnosť v prípade
náhlych a opakovaných brzdení
alebo pri dlhých klesaniach.
Uistite sa navyše, či nič nebráni
(koberčeky, atď.) pohybu pedálov.
52DISPOSITIVI-ELETTRONICI
52
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 62 of 203
POZOR!
46) Prítomnosť systému T.P.M.S.
nezbavuje vodiča povinnosti
pravidelne kontrolovať tlak
pneumatík a rezervného kolesa.
47) Tlak v pneumatikách sa má
kontrolovať vtedy, keď je vozidlo
dlhšie odstavené a pneumatiky sú
vychladnuté; ak z akéhokoľvek
dôvodu kontrolujete tlak teplých
pneumatík, neznižujte ich tlak,
aj keď je vyšší ako ten predpísaný.
Kontrolu zopakujte po vychladnutí
pneumatík.
48) V prípade, že je namontované
jedno alebo viac kolies bez
senzora, systém už nebude k
dispozícii a na displeji sa bude
okrem kontrolky T.P.M.S., ktorá
bude blikať kratšie ako 1 minútu a
potom ostane neprerušovane
svietiť, zobrazovať výstražné
hlásenie dovtedy, kým sa opäť
nenamontujú 4 kolesá so
senzormi.49) Systém T.P.M.S. nie je schopný
signalizovať nečakaný pokles
tlaku pneumatík (napr. prasknutie
pneumatiky). V takom prípade
vozidlo pomaly zastavte, bez
prudkého brzdenia a zabáčania.
50) Pri výmene letných pneumatík za
zimné (a naopak), sa tiež vyžaduje
nastavenie systému T.P.M.S.,
ktoré smie vykonať len pracovník
špecializovanej servisnej siete Alfa
Romeo.
51) Tlak v pneumatikách sa môže
líšiť podľa vonkajšej teploty.
Systém T.P.M.S. môže dočasne
signalizovať nedostatočný tlak. V
takom prípade skontrolujte tlak
vzduchu v pneumatikách za
studena a v prípade potreby ho
upravte na správnu hodnotu.52) Po odmontovaní niektorej z
pneumatík sa odporúča vymeniť aj
gumené tesnenie ventilu: obráťte
sa na špecializovanú servisnú
sieť Alfa Romeo.
Namontovanie/odmontovanie
pneumatík a/alebo ráfikov si
vyžaduje zvláštne ochranné
opatrenia; aby sa zabránilo
poškodeniu alebo nesprávnemu
namontovaniu senzorov, výmenu
pneumatík a/alebo ráfikov smie
vykonať výlučne špecializovaný
personál. Obráťte sa na
špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo.
53) Obzvlášť silné rádiové rušenie
môže brániť správnej činnosti
systému T.P.M.S. Táto podmienka
je signalizovaná vodičovi
prostredníctvom hlásenia na
displeji. Toto hlásenie zmizne
automaticky ihneď potom,
čo rádiové rušenie prestane
ovplyvňovať systém.
58
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 63 of 203
54) Súprava na opravu pneumatík
(Fix&Go), ktorá je vo výbave
vozidla (pre verzie/trhy, kde je k
dispozícii), je kompatibilná so
senzormi T.P.M.S.; používanie
lepiacich prostriedkov, ktoré nie
sú zhodné s tými v pôvodnej
súprave, však môže poškodiť ich
fungovanie. V prípade používania
lepiacich prostriedkov, ktoré nie
sú zhodné s pôvodnými,
odporúčame nechať senzory
T.P.M.S. skontrolovať v
kvalifikovanom stredisku opráv.DOPĹŇANIE PALIVA
DO VOZIDLA
DOSKOU
Vozidlo je vybavené systémom „Fast
Fuel", ktorý bráni doplneniu
nesprávneho paliva (napr. doplnenie
nafty do benzínového motora).
Pred doplnením paliva vypnite motor.
Vozidlo dopĺňajte výhradne
bezolovnatým benzínom s oktánovým
číslom (R.O.N.), ktoré nie je nižšie
ako 95, a ktoré je v súlade s
európskou normou EN 228. Treba
podčiarknuť, že motor vozidla 4C bol
navrhnutý tak, aby rešpektoval všetky
obmedzenia emisií a súčasne
zaručoval minimálnu spotrebu a
maximálny výkon, a to za použitia
bezolovnatého benzínu s kvalitou
premium s oktánovým číslom
(R.O.N.) 98 alebo vyšším.
Aby ste nezničili katalyzátor, nikdy
nedopĺňajte do vozidla, a to ani
v prípade núdze, ani minimálny objem
olovnatého benzínu.
UPOZORNENIE Neúčinný katalyzátor
vypúšťa škodlivé emisie a následne
znečisťuje životné prostredie.UPOZORNENIE Nikdy nedopĺňajte do
nádrže ani minimálne množstvo
olovnatého benzínu, a to ani v
núdzových situáciách; poškodil by sa
katalytický tlmič výfuku, pričom by
ho už nebolo možné opraviť.
DOPĹŇANIE
POHONNÝCH HMÔT
Aby sa zaistilo kompletné naplnenie
nádrže, vykonajte dve doplnenia po
prvom cvaknutí plniacej pištole. Ďalším
stlačením sa vyhnite, pretože by mohli
spôsobiť anomálie systému napájania.
POSTUP DOPĹŇANIA
PALIVA
Vozidlo je vybavené zariadením „Fast
Fuel", ktoré je zabudované do ústia
palivovej nádrže; toto zariadenie sa
automaticky otvára a zatvára pri
zasunutí/vytiahnutí plniacej pištole.
„Fast Fuel" je vybavené zariadením,
ktoré bráni doplneniu nesprávneho
paliva.
Opísaný postup dopĺňania paliva je
ilustrovaný na štítku obr. 56, ktorý sa
nachádza na vnútornej strane
palivových dvierok. Na štítku je tiež
uvedený typ paliva (UNLEADED
FUEL=benzín).
59
Page 80 of 203
KONTROLKY A HLÁSENIA
UPOZORNENIE Rozsvietenie kontrolky je spojené so zvláštnym hlásením a/alebo zvukovým signálom tam, kde to palubná
doska dovoľuje. Táto signalizácia je stručná a výstražná a nesmie byť považovaná za vyčerpávajúcu a/alebo náhradnú
vzhľadom na obsah tejto príručky na používanie a údržbu, ktorý by ste si mali vždy pozorne prečítať. V prípade signalizovania
havárie/poruchy si vždy prečítajte túto kapitolu.
UPOZORNENIE Signalizácie havárie, ktoré sa zobrazujú na displeji, sa delia do dvoch kategórií: Závažné poruchy zobrazujú
„cyklus” opakovaných signalizácii po dlhšiu dobu. Menej závažné poruchy sa zobrazujú v „cykle"počas kratšej doby. Cyklus
zobrazovania oboch kategórií môžete prerušiť. Kontrolka na prístrojovej doske zostane rozsvietená, kým sa neodstráni príčina
nesprávneho fungovania.
KONTROLKY NA PRÍSTROJOVOM PANELI
Kontrolky na paneli Čo znamená Čo robiť
červenáNEDOSTATOČNÉ MNOŽSTVO BRZDOVEJ
KVAPALINY/ZATIAHNUTÁ RUČNÁ BRZDA
Otočením kľúča do polohy MAR (Chod) sa
kontrolka rozsvieti, ale po niekoľkých sekundách
by sa mala vypnúť.
Nedostatok brzdovej kvapaliny
Kontrolka sa rozsvieti, keď hladina brzdovej
kvapaliny klesne pod minimálnu úroveň, ako
následok pravdepodobného úniku kvapaliny z
obvodu.Obnovte hladinu brzdovej kvapaliny, potom
skontrolujte, či kontrolka zhasne.
Ak kontrolka neprestane svietiť, obráťte sa na
špecializovanú servisnú sieť Alfa Romeo.
Zatiahnutá ručná brzda
Kontrolka sa rozsvieti, pokiaľ je zatiahnutá ručná
brzda.Uvoľnite ručnú brzdu, potom skontrolujte, či
kontrolka zhasne.
Ak kontrolka neprestane svietiť, obráťťte sa na
špecializovanú servisnú sieť Alfa Romeo.
76
STRUČNÉ OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVOU
Page 84 of 203
Kontrolky na paneli Čo znamená Čo robiť
jantárová žltáPORUCHA SYSTÉMU EOBD/VSTREKOVANIA
V normálnych podmienkach sa kontrolka po otočením
kľúča v zapaľovaní do polohy MAR rozsvieti, ale mala by
sa vypnúť ihneď po naštartovaní motora.
Fungovanie kontrolky
môže byť overené
prostredníctvom príslušného zariadenia policajtmi, ktorí
kontrolujú premávku. Riaďte sa predpismi platnými v
krajine, v ktorej jazdíte.5)
Ak kontrolka zostane svietiť alebo sa rozsvieti počas
jazdy, signalizuje odchýlku vo fungovaní vstrekovacieho
zariadenia; obzvlášť, ak kontrolka svieti neprerušovane,
signalizuje nesprávne fungovanie systému napájania/
zapaľovania, ktoré by mohlo spôsobiť zvýšené emisie
výfukových plynov, stratu výkonu, náročné vedenie
vozidla a zvýšenú spotrebu.
U niektorých verzií sa na displeji zobrazuje príslušné
hlásenie.
Kontrolka sa vypne po obnovení normálneho fungovania,
avšak systém si zapamätá signalizáciu.Za týchto podmienok je možné
pokračovať v jazde, pričom je nutné
vyhnúť sa namáhaniu motora alebo
veľkým rýchlostiam. Dlhodobé používanie
vozidla s kontrolkou zapnutou nastálo
môže spôsobiť škody.
Obráťte sa čo najskôr na špecializovanú
servisnú sieť Alfa Romeo.
Ak začne kontrolka blikať, znamená to, že by mohol byť
poškodený katalyzátor.V takom prípade treba uvoľniť pedál
akcelerátora, prejsť na nízke otáčky, a to
až kým kontrolka neprestane blikať.
Pokračujte v jazde pri nízkej rýchlosti,
snažte sa vyhýbať podmienkam jazdy,
ktoré by mohli spôsobiť ďalšie blikania a
čo najskôr sa obráťte na špecializovanú
servisnú sieť Alfa Romeo.
80
STRUČNÉ OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVOU