ESP Alfa Romeo 4C 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2016, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2016Pages: 194, PDF Size: 9.61 MB
Page 5 of 194
LER OBRIGATORIAMENTE!
REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Abastecer o veículo apenas com gasolina sem chumbo com número de octanas (R.O.N.) não inferior a 95, conforme a especificação europeia
EN228. Em particular, o motor do 4C foi concebido para respeitar todos os limites de emissão e, ao mesmo tempo, garantir os mínimos
consumos e as máximas prestações utilizando gasolinas sem chumbo de qualidade premium com número de octanas (R.O.N.) 98 ou superior.
A utilização de gasolinas não conformes com a especificação indicada pode causar o acendimento da luz avisadora
e o funcionamento
irregular do motor.
ARRANQUE DO MOTOR
Certificar-se de que o travão de mão está engatado. Carregar no pedal do travão e, sem carregar no acelerador, rodar a chave de ignição para
AVV; soltá-la assim que o motor arranca.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalítica atinge temperaturas elevadas. Por isso, não estacionar o veículo em cima de erva, folhas secas,
agulhas de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite um diagnóstico contínuo dos componentes relacionados com as emissões para garantir
um melhor respeito pelo ambiente.
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS
Se, após a compra do veículo, se desejar instalar acessórios que necessitem de alimentação eléctrica (com risco de descarregar
gradualmente a bateria), dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo dedicada, que avaliará o consumo eléctrico total e verificará se o sistema
do veículo é capaz de suportar a carga necessária.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correcta manutenção permite conservar inalterados no tempo os rendimentos do veículo e as características de segurança, respeitando
o ambiente e mantendo baixos os custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO…
… encontrará informações, conselhos e avisos importantes para uma utilização correcta, para a segurança de condução e para a manutenção
do veículo ao longo do tempo. Prestar particular atenção aos símbolos(segurança das pessoas)(protecção do ambiente)(integridade do veículo).
Page 6 of 194
UTILIZAÇÃO DO MANUAL
INDICAÇÕES OPERATIVAS
Sempre que forem fornecidas indicações de direcção relativas ao veículo (esquerda/direita ou frente/trás), estas devem ser en-
tendidas como relativas à percepção de um ocupante sentado no lugar do condutor. Casos especiais, que sejam uma excep-
ção a esta indicação, serão oportunamente assinalados no texto.
As figuras indicadas ao longo do Manual têm uma função indicativa: isto pode significar que alguns detalhes representados na
imagem não correspondam ao que poderá encontrar no seu veículo. Além disso, o Manual foi realizado baseando-se em veí-
culos com volante à esquerda; assim, é possível que, em veículos com volante à direita, alguns comandos estejam dispostos
ou realizados de modo diferente relativamente à perfeita especularidade do ilustrado.
Para identificar o capítulo que inclui as informações pretendidas, pode consultar o índice alfabético situado no final do presente
Manual de Uso e Manutenção.
Por sua vez, os capítulos são rapidamente identificáveis através de um recorte gráfico específico, presente ao lado de todas as
páginas ímpares. Poucas páginas mais à frente encontra-se uma legenda que permitirá familiarizar-se com a ordem dos capí-
tulos e os respectivos símbolos no recorte. De qualquer forma, encontra-se indicação textual do capítulo consultado ao lado
de todas as páginas pares.
Page 7 of 194
AVISOS E PRECAUÇÕES
Ao ler este Manual de Uso e Manutenção encontrará uma série deADVERTÊNCIASdestinadas a evitar procedimentos que
poderiam danificar o seu veículo.
Além disso, estão presentesPRECAUÇÕESque devem ser seguidas atentamente para evitar uma utilização não adequada
dos componentes do veículo, que poderiam ser causa de acidentes.
Portanto, convém respeitar escrupulosamente todas as recomendações deADVERTÊNCIAedePRECAUÇÃO.
AsADVERTÊNCIASeasPRECAUÇÕESsão mencionadas ao longo do texto através dos símbolos:
para a segurança das pessoas;
para a integridade do veículo;
para a protecção do ambiente.
NOTA Estes símbolos, quando necessários, estão indicados ao lado do título ou no final do parágrafo e são seguidos de um
número. Esse número identifica o aviso correspondente, presente no fundo da respectiva secção.
ATENÇÃO
Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do Alfa 4C. Conteúdos opcionais, equipa-
mentos dedicados a mercados específicos ou versões específicas não são identificadas como tais no texto: é ne-
cessário considerar apenas as informações relativas ao equipamento, motorização e versão do veículo de sua
propriedade. Eventuais conteúdos introduzidos durante a vida produtiva do modelo, mas independentes do pedido
expresso de conteúdos opcionais no momento da aquisição, serão identificados com a indicação(onde presente).
Os dados contidos nesta publicação devem entender-se como destinados a orientá-lo correctamente na utiliza-
ção do veículo. A FCA Italy S.p.A. está empenhada num processo de aperfeiçoamento contínuo dos veículos pro-
duzidos, reservando-se, assim, o direito de efectuar modificações no modelo descrito por motivos de natureza
técnica e/ou comercial.
Para mais informações, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo dedicada.
4
Page 8 of 194
MODIFICAÇÕES / ALTERAÇÕES DO VEÍCULO
ADVERTÊNCIA
Qualquer modificação ou alteração do veículo pode comprometer gravemente a segurança, bem como a vedação de estrada
e provocar acidentes, com riscos mesmo mortais para os ocupantes.
ACESSÓRIOS COMPRADOS PELO UTILIZADOR
Se, após a aquisição do veículo, se desejar instalar a bordo acessórios elétricos que necessitem de alimentação elétrica per-
manente (por ex. autorrádio, antifurto por satélite, etc.) ou que afetem o balanço elétrico, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada que verificará se o sistema elétrico do veículo tem capacidade para suportar a carga solicitada, ou se, pelo
contrário, é necessário instalar uma bateria com capacidade aumentada.
Prestar atenção na montagem de spoilers adicionais, rodas de liga leve e tampões de roda não de série: podem reduzir a ven-
tilação dos travões e, portanto, a sua eficiência em condições de travagens violentas e repetidas, ou então, em longas desci-
das. Certificar-se também de que nada (por ex. tapetes, etc.) impede o curso dos pedais.
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS ELÉTRICOS/ELETRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos instalados a seguir à aquisição do veículo e no âmbito do serviço pós-venda devem
possuir a marca.
A Alfa Romeo autoriza a montagem de dispositivos recetores e transmissores desde que as instalações sejam devidamente
efetuadas, respeitando as indicações do fabricante, num centro especializado.
ATENÇÃO A montagem de dispositivos que comportem modificações das características do veículo pode determinar a apre-
ensão do Documento Único Automóvel por parte das autoridades competentes e a eventual anulação da garantia relativa-
mente aos danos causados pela referida modificação, directa ou indirectamente.
A Alfa Romeo declina qualquer responsabilidade por danos resultantes da instalação de acessórios não fornecidos ou reco-
mendados pela Alfa Romeo e instalados na ausência de conformidade com as indicações fornecidas.
TRANSMISSORES DE RÁDIO E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (telemóveis veiculares, CB, radioamadores e similares) não podem ser utilizados no interior do
veículo, a não ser que se utilize uma antena separada montada exteriormente ao veículo.
A eficiência de transmissão e de recepção destes aparelhos pode ficar degradada pelo efeito de blindagem da carroçaria do
veículo. No que concerne ao uso dos telemóveis (GSM, GPRS, UMTS, LTE) com homologação oficial CE, devem ser escrupu-
losamente respeitadas as instruções fornecidas pelo fabricante do telemóvel.
ADVERTÊNCIA O uso destes dispositivos no interior do habitáculo (sem antena externa) pode causar, além de potenciais da-
nos para a saúde dos passageiros, avarias nos sistemas electrónicos com que o veículo está equipado, comprometendo a
segurança do mesmo.
5
Page 12 of 194
ÍNDICE GRÁFICO
FARÓIS DIANTEIROSTipos de lâmpadas............. 124Luzes diurnas................... 30Luzes de presença/médios...... 31Luzes de máximos.............. 31Substituição das lâmpadas..... 126
RODASJantes e pneus................ 167Pressão dos pneus............ 170Reparação da roda............ 116
ESPELHOS EXTERNOS
Regulação...................... 22Rebatimento.................... 22
PORTASAbertura/fecho centralizado...... 39
LÍQUIDO DOS TRAVÕES / LAVA-
-VIDROS
Verificação dos níveis.......... 143
LIMPA PARA-BRISASFuncionamento................. 32
Substituição da escova........ 152
ANEL DE REBOQUEEngate........................ 135
1A0L0120
9
Page 14 of 194
BOCAIS DE ARClimatização.................... 24
ALAVANCA ESQUERDALuzes externas.................. 30
QUADRO DE INSTRUMENTOSQuadro e instrumentos de bordo . 62Luzes avisadoras................ 73
ALAVANCA DIREITALimpeza dos vidros............. 32
AIRBAG LADO PASSAGEIROFuncionamento................. 99
COMANDOS NO TABLIERLuz de nevoeiro traseira......... 35Bloqueio das portas............. 36Desembaciamento dos espelhos
externos.......................... 30
AQUECEDOR/CLIMATIZADORConforto climático............... 25Aquecimento e ventilação....... 26Climatizador manual............. 28
VOLANTERegulação...................... 21Air bag frontal lado condutor..... 99
BOTÕES DE COMANDO
Menu de configuração........... 64Opções do Menu............... 66
3A0L0144
11
Page 16 of 194
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Começa aqui o conhecimento aproxi-
mado do seu novo automobile.
O manual que está a ler explica de
forma simples e directa como é feito e
como funciona.
Por isso, é aconselhável consultá-lo
estando comodamente sentado a
bordo, de modo a permitir verificar em
directo o que está ilustrado.SÍMBOLOS.................14
SISTEMA ALFA ROMEO CODE....14
ASCHAVES................15
ALARME..................16
DISPOSITIVO DE ARRANQUE.....18
BANCOS..................19
VOLANTE..................21
ESPELHOS RETROVISORES.....22
CLIMATIZAÇÃO..............24
CONFORTO CLIMÁTICO........25
AQUECIMENTO E VENTILAÇÃO . . .26
CLIMATIZADOR MANUAL.......28
LUZES EXTERNAS............30
LIMPEZA DOS VIDROS.........32
CRUISE CONTROL............33
PLAFONIER................35
COMANDOS................35
EQUIPAMENTOS INTERNOS.....37
PORTAS ..................39
ELEVADORES DE VIDROS ELÉCTRI-
COS.....................40
BAGAGEIRA / CAPOT DO MOTOR .41
FARÓIS...................43
SISTEMA ESC (Electronic Stability
Control)...................44
SISTEMA “Alfa D.N.A.” (Sistema de
controlo dinâmico do veículo).....47
SISTEMA EOBD (European On Board
Diagnosis)..................50
SISTEMA AUTO-RÁDIO.........51ACESSÓRIOS COMPRADOS PELO
UTILIZADOR...............51
SENSORES DE ESTACIONA-
MENTO...................52
SISTEMA T.P.M.S. (Tyre Pressure
............54
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO . . .58
PROTECÇÃO DO AMBIENTE.....60
13
Monitoring System)
Page 18 of 194
AS CHAVES
CHAVE MECÂNICA
Funcionamento
O corpo metálico A fig. 5 acciona:
o dispositivo de arranque;
a fechadura das portas.
CHAVE COM
TELECOMANDO
Funcionamento
(para versões/mercados, onde previsto)
O corpo metálico A fig. 6 acciona:
o dispositivo de arranque;
a fechadura das portas.
Premir o botão B para abrir/fechar o
corpo metálico.
1)
Desbloqueio das portas
Pressão breve no botão
: desblo-
queio das portas, acendimento tempo-
rizado das luzes do plafonier interno e
dupla sinalização luminosa dos indica-
dores de direcção (para versões/
mercados, onde previsto).
O desbloqueio das portas ocorre auto-
maticamente em caso de intervenção
do sistema de corte de combustível.
Se, ao efectuar o bloqueio das portas,
uma ou mais portas não estiverem fe-
chadas correctamente, o LED começa
a piscar rapidamente juntamente com
os indicadores de direcção.
Bloqueio de portas
Pressão breve no botão
: bloqueio
das portas, desactivação do plafonier
interno e sinalização luminosa simples
dos indicadores de direcção (para
versões/mercados, onde previsto).Se uma ou mais portas estiverem aber-
tas, o bloqueio não é efectuado. Isto é
assinalado por uma rápida intermitência
dos indicadores de direcção (para
versões/mercados, se previsto). Ao
contrário, o bloqueio das portas é efec-
tuado em caso de porta da bagageira
aberta.
Com velocidade superior a 20 km/h,
verifica-se o bloqueio automático das
portas se tiver sido definida a função
específica.
Efectuando o bloqueio das portas pelo
exterior do veículo (através do teleco-
mando), o LED A fig. 7 acende-se
durante alguns segundos, após o que
começa a piscar (função de dissuasão).
Efectuando o bloqueio das portas pelo
interior do veículo (pressão no botão
localizado no tablier), o LED per-
manece aceso com luz fixa.
5A0L0005
6A0L0006
7A0L0007
15
Page 19 of 194
PEDIDO DE
TELECOMANDOS
SUPLEMENTARES
O sistema pode reconhecer até 8 tele-
comandos. Caso seja necessário pedir
um novo telecomando, dirigir-se à Rede
de Assistência levando Alfa Romeo de-
dicada, levando consigo um docu-
mento de identificação pessoaleoDo-
cumento Único Automóvel.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
DA CHAVE COM
TELECOMANDO
Procedimentocarregar no botão A fig. 8 e colocar
o corpo metálico B na posição de
abertura; rodar o parafuso C para
utilizando uma chave de fenda com
ponta fina;
extrair a gaveta porta-bateria D e
substituir a pilha E respeitando a
polaridade; voltar a inserir a gaveta D
no interior da chave e bloqueá-la
rodando o parafuso C para
.
AVISO
1)Premir o botão B apenas quando a
chave se encontrar afastada do corpo, em
especial dos olhos e de objetos que se
possam deteriorar (por ex., vestuário). Não
deixar a chave sem vigilância para evitar
que alguém, especialmente crianças,
possa mexer na mesma e premir
inadvertidamente o botão.
ATENÇÃO
1)As pilhas usadas podem ser nocivas
para o meio ambiente se não
correctamente eliminadas; por isso, devem
ser colocadas nos contentores adequados
como previsto pelas normas vigentes ou
podem ser entregues à Rede de
Assistência Alfa Romeo, que se
encarregará de as eliminar.
ALARME
(para versões/mercados, onde previsto)
Funcionamento
O alarme intervém nos seguintes
casos:
abertura não autorizada de uma das
portas ou da tampa da bagageira
(protecção perimetral);
accionamento ilícito do dispositivo de
arranque (rotação da chave para MAR);
corte dos cabos da bateria;
presença de corpos em movimento
no interior do habitáculo (protecção
volumétrica);
elevação/inclinação anómala do
veículo.
A intervenção do alarme é evidenciada
por uma sinalização acústica e visual
(intermitência dos indicadores de direc-
ção durante alguns segundos). As mo-
dalidades de intervenção podem variar
em função dos mercados. Está previsto
um número máximo de ciclos acústico/
visual, terminado o qual o sistema volta
ao seu normal funcionamento.
AVISO A função de bloqueio do motor
é garantida pelo Alfa Romeo CODE,
que é automaticamente activado reti-
rando a chave do dispositivo de arran-
que.
AVISO O alarme é adequado, de ori-
gem, às normas dos diferentes países.
8A0L0008
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
1)
Page 22 of 194
BANCOS
REGULAÇÕES
Regulação longitudinal
(para versões/mercados, onde previsto)
Levantar a alavanca A fig. 10 e
empurrar o banco para a frente ou para
trás: na posição de condução, os
braços devem ficar apoiados na coroa
do volante.
6) 7)
A Alfa Romeo aconselha: o banco deve
ser regulado de modo que, carregando
completamente no pedal do travão,
toda a planta do pé fique apoiada so-
bre ele; ao mesmo tempo, a perna di-
reita deve ficar ainda ligeiramente do-
brada. Deste modo, em caso de
emergência, o condutor é capaz de
gerar uma força suficiente para obter
uma pressão adequada no pedal do
travão, reduzindo ainda, em caso de
acidente, o risco de lesões nas pernas.Regulação da inclinação do
(para versões/mercados, onde previsto)
Levantar a alavanca B fig. 11 e, ao
mesmo tempo, regular a inclinação do
encosto.
Para a particular forma desportiva do
veículo, a regulação da inclinação do
encosto é possível em 3 posições.
6) 8)2)
A Alfa Romeo aconselha: o encosto
deve dar o suporte correcto e conten-
ção lateral ao condutor durante os per-
cursos em curva. Para garantir o su-
porte correcto, o encosto deve ser
regulado quase na vertical, de modo
que todo o tronco fique apoiado no
encosto.Regulação em altura
(para versões/mercados, onde previsto)
Para encontrar uma óptima posição de
condução, é também possível regular a
altura dos bancos. Para efectuar esta
regulação, é necessário equipamento
de oficina: dirigir-se à Rede de Assis-
tência Alfa Romeo dedicada.
A Alfa Romeo aconselha: o banco deve
estar regulado para a posição mais
baixa possível, de modo a ter a melhor
percepção dos movimentos do auto-
móvel e a melhor sensibilidade de con-
dução. A altura do banco deve ser
sempre avaliada de acordo com a esta-
tura do condutor: a maior sensibilidade
obtenível de uma posição de condução
baixa não deve comprometer a visibili-
dade para o exterior. Caso seja neces-
sária, é aconselhável efectuar a regula-
ção da altura do banco primeiro, de
modo a dedicar-se depois, na ordem
10A0L001111A0L0117
19
encosto