ECO mode Alfa Romeo 4C 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2020, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2020Pages: 156, PDF Size: 3.1 MB
Page 76 of 156

DÉMARRAGE ET CONDUITE
74
La voiture démarre toujours au point
mort. Quand l’enclenchement de la 1ère
vitesse est demandé, le système force la
sélection du mode AUTO.
AVERTISSEMENT Si après 10 secondes,
avec clé de contact tournée sur MAR,
l’écran n’affiche pas la vitesse engagée,
tourner la clé sur STOP, attendre
l’extinction de l’écran, puis répéter la
manœuvre. Si l’anomalie persiste,
s’adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo dédié.
SIGNAL SONORE
Pour des raisons de sécurité, un signal
sonore est émis quand l’on gare le
véhicule avec la boîte de vitesses au point
mort (N) (le signal est émis lorsqu’on
tourne la clé de contact sur STOP).
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, le moteur
est lancé et la (1ère) ou la (M.AR) sont
enclenchées, le système active le signal
sonore et place automatiquement la boîte
de vitesses au point mort (N) lorsque :
❒ on n’appuie pas sur les pédales
d’accélérateur et/ou de frein pendant au
moins 3 minutes ;
❒ on garde la pédale de frein enfoncée
pendant plus de 10 minutes ;
❒ on ouvre la porte côté conducteur et
on n’appuie pas sur les pédales
d’accélérateur et de frein pendant au
moins 1,5 seconde ;❒ le système a détecté une anomalie sur
la boîte de vitesses.
STATIONNEMENT DE LA VOITURE
En cas d’arrêt et sortie de la voiture,
procéder comme suit :
❒ engager la vitesse (la 1ère en montée
ou la marche arrière en descente) et
laisser les roues braquées ;
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à
main.
Si la voiture est garée sur une pente
raide, il est préférable de bloquer les
roues avec une cale ou une pierre.
Attendre que la vitesse engagée ne soit
plus affichée sur l’écran avant de relâcher
la pédale de frein.
AVERTISSEMENT Ne JAMAIS quitter la
voiture avec la boîte de vitesses au point
mort.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
❒ Quand la voiture est à l’arrêt avec une
vitesse enclenchée, il faut toujours
maintenir la pédale de frein enfoncée
jusqu’au démarrage, puis la relâcher et
accélérer progressivement.
❒ Pendant des arrêts prolongés avec le
moteur en marche, il est conseillé de
maintenir la boîte de vitesses au point
mort (N).❒ Afin de préserver l’efficacité de
l’embrayage, ne pas utiliser l’accélérateur
pour maintenir la voiture à l’arrêt (par
exemple, lors d’un arrêt en côte). La
surchauffe de l’embrayage pourrait en
effet l’endommager :
utiliser la pédale de frein ou le frein à
main, et agir sur la pédale d’accélérateur
uniquement lorsque l’on décide de partir.
❒ Quand la marche arrière (R) est
enclenchée, si l’on doit enclencher la 1ère
vitesse ou inversement, continuer
uniquement lorsque la voiture est
complètement arrêtée et la pédale de
frein enfoncée.
❒ Si dans une descente, il est
nécessaire, pour des raisons imprévues,
de laisser rouler la voiture avec la boîte
de vitesses au point mort (N), tout en
sachant que cette pratique est vivement
déconseillée, il faut savoir qu’à la
demande d’engagement d’une vitesse, le
système enclenchera automatiquement
la vitesse optimale pour permettre une
bonne transmission du couple moteur aux
roues, en fonction de la vitesse de la
voiture.
❒ Si nécessaire, avec le moteur éteint, il
est possible d’enclencher la 1ère vitesse,
la marche arrière (R) ou le point mort (N)
avec la clé sur MAR et le frein enfoncé.
Page 77 of 156

75
Dans ce cas, il est conseillé d’attendre au
moins 5 secondes entre les changements
de vitesse afin de préserver le bon
fonctionnement du système hydraulique
et plus particulièrement de la pompe.
❒ En cas de démarrage en côte, il est
conseillé d’accélérer progressivement
mais à fond immédiatement après avoir
relâché le frein à main ou la pédale de
frein ;
cela permet au moteur d’augmenter
temporairement le régime et d’affronter
les côtes les plus raides avec davantage
de couple au niveau des roues.CRUISE CONTROL
(selon le modèle)
Il s’agit d’un dispositif d’aide à la conduite,
à contrôle électronique, qui permet de
maintenir la voiture à une vitesse définie,
sans devoir appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Ce dispositif peut être utilisé à une
vitesse supérieure à 30 km/h, sur de
longs trajets rectilignes, avec la chaussée
sèche et peu de changements de vitesse
(par exemple parcours sur autoroute).
L’utilisation du dispositif n’est toutefois
pas utile sur les routes extra-urbaines à
forte circulation. Ne pas utiliser le
dispositif en ville.
ACTIVATION DU DISPOSITIF
Tourner la bague 1 fig. 48 sur .
48A0L0022
78)La fonction du Launch Control n’est
disponible qu’en mode Race.
Indépendamment de ce qui es indiqué
spécifiquement dans la description de ces
modes, lors de l’utilisation de la fonction
du Launch Control, les systèmes ESC et
ASR sont de toute façon désactivés.
Cela signifie que le contrôle de la
dynamique de la voiture appartient
entièrement au conducteur.
Par conséquent, accorder la plus grande
importance lors de l’utilisation du Launch
Control, à commencer par l’évaluation des
conditions de circulation et de la
chaussée et de la disponibilité d’espaces
de manœuvre suffisants.
ATTENTION
Le dispositif ne peut être enclenché en
1ère vitesse ou en marche arrière, mais il
est conseillé de l’enclencher avec des
rapports égaux ou supérieurs
à la 5ème.
Quand on affronte des descentes avec le
dispositif activé, la vitesse de la voiture
peut augmenter légèrement par rapport
à celle mémorisée.
Son activation est signalée par l’allumage
du témoin numérique et par
l’affichage du message correspondant
sur l’écran.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DÉSIRÉE
Procéder de la manière suivante :
❒ tourner la bague 1, fig. 48, sur , et
appuyer sur l’accélérateur jusqu’à
atteindre la vitesse souhaitée ;
❒ déplacer le levier vers le haut (+)
pendant au moins une seconde, puis le
relâcher : la vitesse de la voiture est
mémorisée et l’on peut alors relâcher la
pédale de l’accélérateur.
En cas de besoin (par exemple pendant un
dépassement), il est possible d’accélérer
en appuyant sur la pédale de
l’accélérateur : lorsque l’on relâche la
pédale, la voiture revient à la vitesse
précédemment mémorisée.
Page 79 of 156

77
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(si l’option est prévue)
Ils sont situés dans le pare-chocs arrière,
fig. 49, et ont pour fonction de détecter la
présence d’un obstacle se trouvant
derrière le véhicule, puis de prévenir le
conducteur par un signal sonore
intermittent.
ACTIVATION
Les capteurs s’activent
automatiquement au moment où la
marche arrière est engagée.
Plus la distance de l’obstacle situé
derrière la voiture diminue, plus la
fréquence du signal sonore augmente.
49A0L0043
SIGNAL SONORE
En engageant la marche arrière, si un
obstacle est présent à l’arrière, un signal
sonore se déclenche et varie en fonction
de la distance entre l’obstacle et le pare-
chocs.
La fréquence du signal sonore :
❒ augmente lorsque la distance entre le
véhicule et l’obstacle diminue, jusqu’à ce
que le signal sonore devienne continu
quand la distance est inférieure à 30 cm
environ ;
❒ diminue si la distance avec l’obstacle
augmente, jusqu’à la cessation du signal ;
❒ reste constante si la distance entre la
voiture et l’obstacle ne change pas ;
❒ si cette situation est vérifiée par les
capteurs latéraux, le signal est
interrompu après 3 secondes environ
pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvre le
long de murs.
Si les capteurs localisent plusieurs
obstacles, seul
celui qui est le plus proche
est pris en ligne de compte.
SIGNAUX SUR L’ÉCRAN
(selon le modèle)
Lors de l’activation des capteurs, la page-
écran indiquée sur la fig. 50 s’affiche.
L’information de présence et de distance
de l’obstacle est fournie par le signal
sonore et par un affichage sur l’écran du
combiné de bord.
S’il y a plusieurs obstacles, c’est le plus
proche qui sera signalé.
50A0L0044
Page 95 of 156

93
Au terme de l’opération
Procéder de la manière suivante :
❒ remettre en place la roue compacte
de secours ;
❒ placer le cric et les autres outils dans
leur boîte ;
❒ positionner la boîte avec les outils
dans le coffre à bagages.
95)La roue compacte de secours de série
(selon le modèle de véhicule) est conçue
spécialement pour votre voiture. Il ne faut
pas l’employer sur d’autres véhicules d’un
modèle différent, ni utiliser de roues
compactes de secours d’autres modèles
sur votre propre voiture. La roue
compacte de secours ne doit s’utiliser
qu’en cas d’urgence. L’emploi doit être
réduit au minimum indispensable et la
vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
La roue compacte de secours porte un
autocollant de couleur orange où les
principales précautions d’emploi de la
roue et de ses limitations d’utilisation
sont indiquées. L’étiquette adhésive ne
doit absolument pas être enlevée ou
cachée. Sur l’étiquette figurent les
indications suivantes en quatre langues :
« Attention !
Seulement pour une utilisation
temporaire ! 80 km/h maxi !
À remplacer dès que possible par une
roue standard. Ne pas couvrir cette
instruction ».
ATTENTION
96)Signaler le véhicule à l’arrêt suivant
les normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
le véhicule, notamment s’il est très
chargé, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation.
En cas de routes en pente ou déformées,
positionner sous les roues des cales ou
d’autres matériaux pour le blocage de la
voiture.
97)Les caractéristiques de conduite de
la voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent.
Éviter d’accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages
trop rapidement. La durée globale de la
roue compacte de secours est d’environ 3
000 km, après quoi le pneu correspondant
doit être remplacé par un autre du même
type. Ne jamais monter un pneu
traditionnel sur une jante prévue pour
l’utilisation d’une roue compacte de
secours.
Faire réparer et remonter la roue
remplacée dès que possible.
L’utilisation simultanée de deux roues
compactes de secours ou plus n’est pas
admise.
Ne pas graisser les filets des boulons
avant le montage : ils pourraient se
dévisser spontanément.98)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement
d’une roue de la voiture avec lequel il est
fourni de série ou des voitures du même
modèle, en cas de crevaison ou de
dommage au pneu correspondant.
Ne jamais l’utiliser pour d’autres emplois,
par exemple pour soulever un autre
modèle de voiture ou des objets
différents.
En aucun cas, l’utiliser pour l’entretien ou
des réparations sous le véhicule ou pour
changer les pneus été / hiver et vice versa.
Ne jamais se placer sous la voiture
soulevée. S’il fallait opérer sous la voiture,
s’adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo dédié. Si le vérin n’est pas bien
positionné, la voiture soulevée peut
tomber : ne l’utiliser que dans les positions
indiquées. Ne pas utiliser le vérin pour des
poids supérieurs à ceux figurant sur son
étiquette adhésive.
Ne pas mettre le moteur en marche, en
aucun cas, si le véhicule est soulevé.
Soulever le véhicule plus que le
nécessaire peut rendre l’ensemble moins
stable et risque de faire tomber le
véhicule de façon violente. Soulever donc
le véhicule seulement pour accéder à la
roue compacte de secours.
99)Il n’est pas possible de monter des
chaînes à neige sur la roue compacte de
secours.
Page 99 of 156

97
DÉMARRAGE DE SECOURS
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Si le témoin Yreste allumé en mode
fixe sur le combiné de bord, s’adresser
immédiatement au réseau après-vente
Alfa Romeo dédié.
DÉMARRAGE AVEC BATTERIE
D’APPOINT
Si la batterie est déchargée, démarrer le
moteur en utilisant une autre batterie,
ayant une capacité égale ou légèrement
supérieure à celle de la batterie
déchargée.
111) 13)
Pour effectuer le démarrage, procéder
comme suit :
❒ brancher les bornes positives (signe + à
proximité de la borne) des deux batteries à
l’aide d’un câble adapté, voir fig. 85 ;
85A0L0116
106)Les informations prévues par la
norme applicable sur les substances
chimiques pour la protection de la santé
de l’homme et de l’environnement, et sur
l’usage sécurisé du liquide de colmatage
sont rapportées sur l’étiquette de
l’emballage. Le respect de toutes les
indications contenues dans l’étiquette est
essentiel pour assurer la sécurité et
l’efficacité du produit. Lire attentivement
l’étiquette avant l’usage. L’utilisateur du
produit est responsable des dommages
causés par une mauvaise utilisation. Le
liquide de colmatage a un délai de
péremption. Remplacer la bombe
contenant le liquide de colmatage expiré.
107)Mettre les gants de protection
fournis avec le kit.
108)Coller la pastille adhésive dans une
position bien visible pour le conducteur,
pour signaler que le pneu a été traité avec
le kit de réparation rapide. Conduire
prudemment, notamment dans les
virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas
accélérer ou freiner brusquement.
109)Si la pression est descendue au-
dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre sa
route : le kit de réparation rapide Fix&Go
Automatic ne parvient pas à garantir
l’étanchéité requise, car le pneu est trop
endommagé. S’adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo dédié.
110)Il faut absolument signaler que le
pneu a été réparé avec le kit de
réparation rapide. Remettre le dépliant
au personnel qui devra s’occuper du pneu
traité avec le kit de réparation des pneus.
12)En cas de crevaison causée par des
corps étrangers, il est possible de réparer
des déchirures du pneu allant jusqu’à
4 mm de diamètre maximum sur la chape
et sur les épaules. Ne pas utiliser le kit de
réparation si le pneu a été endommagé
après avoir roulé avec la roue dégonflée.
AVERTISSEMENT
3)Ne pas jeter la bombe aérosol et le
liquide de colmatage dans la nature.
Recycler conformément aux normes
nationales et locales prévues.
AVERTISSEMENT
Page 120 of 156

ENTRETIEN DU VÉHICULE
118
Pour les remettre en place, procéder
comme suit :
❒ visser les vis avec la bague pliable
1, fig. 103, dans les logements
correspondants au plancher ;
❒ assembler les bandes de velcro 2 des
tapis avec celles présentes sur le
plancher en prenant soin d’appliquer une
légère pression sur ces dernières pour
qu’elles adhèrent suffisamment.
132)
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
OU MICROFIBRE
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur.
Pour mieux nettoyer les revêtements en
microfibre (sur certaines versions, y
compris le volant).
Il est conseillé d’utiliser une brosse
humide. Frotter les sièges avec une
éponge imbibée d’une solution d’eau et de
détergent neutre.
SIÈGES EN CUIR (selon le modèle)
Éliminer la saleté sèche avec une peau de
chamois ou un chiffon à peine humide,
sans frotter trop fort.
Nettoyer les taches de liquides ou de
graisse avec un chiffon sec absorbant,
sans frotter.
Passer ensuite un chiffon doux ou une
peau de chamois trempée dans de l’eau et
du savon neutre. Si la tache est
résistante, utiliser des produits
spécifiques, en suivant scrupuleusement
le mode d’emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser d’alcool.
Vérifier que les produits utilisés pour le
nettoyage ne contiennent pas d’alcool ou
dérivés même à concentration faible.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE,
EN CARBONE ET REVÊTUS
Nettoyer les éléments en plastique de
l’habitacle et en carbone apparent avec
un chiffon de préférence en microfibre
humide imbibé d’une solution d’eau et de
détergent neutre non abrasif.
Pour nettoyer des taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits
spécifiques sans solvants et conçus pour
ne pas altérer l’aspect ou la couleur des
composants. Pour éliminer la poussière,
utiliser un chiffon en micro-fibre,
éventuellement humide imbibé d’eau.
Il est déconseillé d’utiliser des mouchoirs
en papier qui peuvent laisser des traces.
26)
ÉLÉMENTS REVÊTUS EN CUIR
VÉRITABLE
(pour les versions/marchés
qui le prévoient)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser
exclusivement de l’eau et du savon neutre.
Ne jamais utiliser d’alcool ou de produits
à base d’alcool. Avant d’utiliser des
produits spécifiques pour nettoyer
l’intérieur de la voiture, vérifier que le
produit ne contient pas d’alcool et/ou de
substances à base d’alcool.
ATTENTION
26)Ne jamais utiliser d’alcool,
d’essence et leurs dérivés pour nettoyer
l’écran du combiné de bord.
AVERTISSEMENT
130)Ne jamais utiliser de produits
inflammables, comme l’éther de pétrole
ou l’essence rectifiée pour nettoyer
l’intérieur de la voiture. Les charges
électrostatiques engendrées par le
frottement pendant l’opération de
nettoyage pourraient causer un incendie.
131)Ne pas conserver de bombes
aérosol dans la voiture : risque
d’explosion. Les bombes aérosol ne
doivent pas être exposées à plus de 50 °C.
À l’intérieur d’une voiture garée au soleil,
la température peut largement dépasser
cette valeur.
132)Par conséquent, le plancher sous les
pédales ne doit présenter aucun obstacle :
s’assurer que les surtapis éventuellement
présents sont toujours bien étendus et
qu’ils n’interfèrent pas avec les pédales.
Page 126 of 156

DONNÉES TECHNIQUES
124
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bar)
Pneus de série Pression de gonflage (bar)
Pneus avant 205/45 R17 88Y XL 1.8 205/40 R18 86Y XL 1.8
Pneus arrière 235/40 R18 95Y XL 2.0 235/35 R19 91Y XL 2.0
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée.
Contrôler à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid.
Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus de série.
Au besoin, soulever la voiture en se référant au paragraphe « Soulèvement de la voiture » au chapitre « Entretien du véhicule ».
PNEUS À NEIGE
Utiliser des pneus neige présentant les mêmes dimensions que ceux présents sur la voiture : le Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié
pourra vous assister dans le choix du type de pneu le plus approprié.
Utiliser les pneus neige seulement en cas de chaussée avec du verglas ou de la neige.
Dans ces conditions, il est conseillé de sélectionner le mode « All Weather » du système Alfa DNA.
Pour le type de pneu neige qu’il faut choisir, les pressions de gonflage et les caractéristiques de ce type de pneus, il faut respecter
scrupuleusement les indications fournies dans ce paragraphe.
134)
Les performances de ces pneus sur une chaussée ayant une faible adhérence sont sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la
chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus neige sont telles que, dans des conditions environnementales normales et asphalte sec,
ou en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s’avèrent inférieures à celles des pneus de série.
Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les prestations pour lesquelles ils sont homologués.
Page 136 of 156

DONNÉES TECHNIQUES
134
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE (selon le modèle)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l’environnement, au moyen d’améliorations
continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le
meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne
2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans
coûts supplémentaires.
La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule
n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s’adresser soit à l’un de nos concessionnaires soit à un
centre de récolte et de démolition agréé par FCA.
Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la
collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en
appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
Page 154 of 156

INDEX ALPHABÉTIQUE
152
Système « Alfa DNA » ..................................27
mode « All Weather » .............................28
mode « Dynamic »....................................27
mode « Natural » ......................................27
mode « Race »............................................27
Système « Electronic Q2
(« E-Q2 ») » .........................................................51
Système « Pre-Fill »
(RAB - Ready Alert Brake) .........................52
Système ABS ...................................................50
Système Alfa Romeo CODE .....................11
Système ASR (AntiSlip Regulation) .....50
Système CBC
(Cornering Braking Control) .....................51
Système de coupure du carburant ........98
Système DTC (Drag Torque Control)...50
Système EBD ...................................................50
Système ESC
(Electronic Stability Control) ...................51
Système HBA ...................................................50
Système Hill Holder......................................51
Système S.B.R.
(Seat Belt Reminder)....................................59 Système T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System).....53
Systèmes de sécurité active....................50
Tachymètre ......................................................30
Télécommande...................................................9
Témoins et messages ..................................34
Transporter des enfants
en toute sécurité ............................................60
Trip Computer .................................................33
Troisième feu de stop
remplacement des ampoules ..................86
Utilisation de la boîte de vitesses ........70
Utilisation de la Notice...................................3
Utilisation du véhicule dans
des conditions sévères ............................105
Verrouillage de la direction......................11
Verrouillage des portes ..............................12
Version Spider..............................................135
capote amovible ...................................136
caractéristiques techniques ..........142
consommation de carburant ..........145dimensions ..............................................143
émissions de CO
2.................................145
entretien programmé.........................139
groupes optiques avant ....................140
lavage/nettoyage de la capote .....138
moteur .......................................................144
performances.........................................144
poids ...........................................................142
remplacement d'une ampoule
externe ......................................................140
Volume du coffre ........................................143
Vitres (nettoyage) ......................................116
Volant...................................................................14
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Imprimé n° 60 . . - /2016 - 1 Édition