warning Alfa Romeo Giulia 2016 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2016, Model line: Giulia, Model: Alfa Romeo Giulia 2016Pages: 208, tamaño PDF: 4.85 MB
Page 45 of 208
1 Información Cambio de velocidad
Cambio automático
Visualiza la siguiente información
relativa al funcionamiento del cambio:
modo de funcionamiento del cambio
(M, P, R, N, D). En el modo D si se hace un
cambio de marcha con las palancas del
volante (si se incluyen), o en modo manual
M, indica la marcha activada también con
un número. En modo M indica también la
necesidad de cambiar una sola marcha
(una sola flecha sugiere el cambio de una
marcha) o dos marchas (dos flechas
sugieren el cambio de dos marchas) ya
sea hacia arriba o hacia abajo.
Cambio manual
Visualiza la siguiente información
relativa al funcionamiento del cambio:
la marcha introducida (1, 2, 3, 4, 5, 6, N
o R) e indica la necesidad de cambio de
una única marcha (flecha individual,
sugiere el cambio de una única marcha) o
doble (flecha doble, sugiere el cambio de
dos marchas) tanto al subir como al bajar.
2 Sistemas anticolisión delanteros,
lateral, Cruise Control
Muestra el funcionamiento de los modos:
Forward Collision Warning (FCW);
Lane Departure Warning (LDW);
Cruise Control (CC) o Active Cruise
Control (ACC) (donde esté presente).
Para más información, consulte los
párrafos correspondientes.3 - Testigo límite de velocidad
Indica la información relativa a la función
Speed Limiter.
Para más información, consulte el párrafo
correspondiente.
4 Área principal reconfigurable
Puede ver las siguientes pantallas:
Inicio.
Trip A.
Trip B (se activa y desactiva desde el
sistema Connect)
Rendimiento.
Las pantallas se pueden seleccionar, de
manera giratoria, presionando la tecla
indicada en fig. 46.
En función del modo de conducción, que
se puede seleccionar mediante el
sistema "Alfa DNA ™ Pro”, (Dynamic,
Normal, Advanced Efficiency y RACE), las
pantallas podrán tener una gráfica
diferente. Las instrucciones denavegación y la información de llamada,
además de estar en la pantalla del
sistema Connect pueden estar repetidas
en esta área de la pantalla, dichas
funciones se pueden configurar desde el
sistema Connect.
Inicio
Los parámetros mostrados en la pantalla,
para los modos: Dynamic, Normal y
Advanced Efficiency son:
Hora fig. 47 o fig. 48 (en la Pantalla
TFT de 3.5” se muestra sólo si no se ha
activado anteriormente el modo de
repetición de la función Teléfono fig. 49 ).
Temperatura externa (en la Pantalla
TFT de 3.5” se muestra sólo si no se ha
activado anteriormente el modo de
repetición de la función Teléfono).
Velocidad actual (visualizada si no se
ha activado anteriormente las
modalidades de repetición de las
funciones Navegación y Teléfono).
Autonomía (en la Pantalla TFT de 3.5”
se muestra sólo si no se ha activado
anteriormente el modo de repetición de
las funciones Radio, Multimedia y
Navegador).
4605036S0002EM
43
Page 56 of 208
Testigo Qué significa
SISTEMA LANE DEPARTURE WARNING (LDW) (donde esté presente)
Este testigo informa al conductor de que la función de alarma de salida del carril no está activa.
SISTEMA FORWARD COLLISION WARNING (FCW) (donde esté presente)
Este testigo informa al conductor de que la función de alarma de colisión frontal no está activa.
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
El testigo se enciende cuando se activa la luz antiniebla trasera.
54
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 62 of 208
Símbolo Qué significa
PRECALENTAMIENTO BUJÍAS (versiones Diésel)
Al colocar el dispositivo de arranque en posición ON, el símbolo se enciende y se apaga cuando las bujías alcanzan la temperatura
preestablecida. Se puede arrancar el motor inmediatamente después de que se apague el testigo.
ADVERTENCIA Si la temperatura ambiente es suave o elevada, el encendido del testigo tiene una duración casi imperceptible.
AVERÍA DE PRECALENTAMIENTO BUJÍAS (versiones Diésel)
El parpadeo del testigo indica una anomalía en el sistema de precalentamiento de las bujías.
En este caso, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA EN EL SENSOR DE PRESIÓN DEL ACEITE MOTOR
El símbolo se enciende con luz fija, en caso de avería en el sensor de presión del aceite del motor.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA SENSOR DE NIVEL ACEITE MOTOR
El símbolo se enciende en caso de avería en el sensor de nivel de aceite del motor.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA EN EL SISTEMA FORWARD COLLISION WARNING (FCW)
El símbolo se enciende, en caso de avería en el sistema Forward Collision Warning.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA EN EL SISTEMA START & STOP EVO
El símbolo se enciende para indicar la avería del sistema Start & Stop Evo.
Acudir a la Red de Asistencia Alfa Romeo para que eliminen la avería.
AVERÍA SENSOR DE LLUVIA
El símbolo se enciende en caso de avería del automatismo del limpiaparabrisas.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA SENSOR CREPUSCULAR
El símbolo se enciende en caso de avería del automatismo de encendido automático de los faros de las luces de cruce.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA EN EL SISTEMA BLIND SPOT MONITORING
El símbolo se enciende en caso de avería en el sistema Blind Spot Monitoring.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
El símbolo se enciende en caso de avería del sensor de nivel de combustible
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
60
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 63 of 208
Símbolo Qué significa
AVERÍA LUCES EXTERIORES
El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en las siguientes luces: diurnas (DRL) / de aparcamiento / intermitentes del
remolque (si se incluyen) / del remolque (si se incluyen) / de posición / intermitentes / antiniebla trasera / de marcha atrás / de
freno / de matrícula.
La avería podría deberse a una lámpara fundida, al correspondiente fusible de protección fundidooalainterrupción de la
conexión eléctrica.
Proceder con la sustitución de la lámpara o del fusible correspondiente. Acudir a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA SISTEMA KEYLESS START
El símbolo se enciende en caso de avería en el sistema Keyless Start.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE
El símbolo se enciende en caso de avería en el sistema de bloqueo del combustible.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA SISTEMA LANE DEPARTURE WARNING (LDW)
El símbolo se enciende también en caso de avería en el sistema Lane Departure Warning.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Alfa Romeo.
AVERÍA DE LAS LUCES DE CARRETERA AUTOMÁTICAS (Automatic High Beam)
(si se incluye)
El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en las luces de carretera automáticas.
Acudir a la Red de Asistencia Alfa Romeo para que eliminen la avería.
61
Page 74 of 208
SISTEMAS DE ASISTENCIA A LA
CONDUCCIÓN
El vehículo puede estar equipado con los
siguientes sistemas de asistencia a la
conducción:
BSM (Blind Spot Monitoring);
FCW (Forward Collision Warning);
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System).
Para más información sobre el
funcionamiento de los sistemas, ver lo
descrito en las páginas siguientes.
SISTEMA BSM (Blind Spot Monitoring)
El sistema BSM (monitorización de los
ángulos muertos) utiliza dos sensores
radar, situados en el parachoques trasero
(uno por lado - ver fig. 66 ), para detectar
la presencia de vehículos (coches,
camiones, motocicletas, etc.) en los
ángulos muertos de la zona lateral
trasera del vehículo.El sistema alerta al conductor de la
presencia de vehículos en las zonas de
detección mediante el encendido, en el
correspondiente lado, del testigo situado
en el espejo retrovisor exterior fig. 67.
Al arrancar el motor,, el testigo se
enciende para indicar al conductor que el
sistema está activo.
Sensores
54)
Los sensores se activan cuando se
engrana cualquier marcha adelante con
velocidad superior a unos 10 km/h o
cuando se engrana la marcha atrás.
Los sensores se desactivan
temporalmente con el vehículo parado y
en modo P (Aparcamiento) activado.
La zona de detección del sistema cubreaproximadamente un carril en ambos
lados del vehículo (aproximadamente
3 metros).
Esta zona comienza en el espejo
retrovisor exterior y se extiende unos
6 metros en dirección a la parte trasera
del vehículo.
Cuando los sensores están activados, el
sistema vigila las zonas de detección en
ambos lados del vehículo y alerta al
conductor de la posible presencia de
vehículos en estas áreas.
Al conducir, el sistema vigila la zona de
detección desde tres puntos de entrada
diferentes (lateral, trasero, delantero)
para comprobar la necesidad de enviar
una señal al conductor. El sistema puede
detectar la presencia de un vehículo en
una de estas tres zonas.
ADVERTENCIA El sistema no indica la
presencia de objetos fijos (por ejemplo,
barreras de protección, palos, paredes,
etc.). Sin embargo, en ciertas ocasiones,
el sistema podría activarse en presencia
de dichos objetos. Esto es normal y no
indica un funcionamiento incorrecto del
sistema.
ADVERTENCIA El sistema no alerta al
conductor de la presencia de vehículos
que viajan en sentido opuesto en los
carriles adyacentes.
6606016S0001EM
6706016S0002EM
72
SEGURIDAD
Page 76 of 208
SISTEMA FORWARD COLLISION
WARNING (FCW)
54) 55) 56) 57) 58) 59)
19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27)
Es un sistema de asistencia a la
conducción constituido por un radar
situado detrás del parachoques
delantero fig. 68 y por una cámara
situada en la zona central del parabrisas
fig. 69.En caso de colisión inminente, el sistema
actúa frenando automáticamente el
vehículo para evitar el impacto o mitigar
sus efectos.
El sistema proporciona al conductor
señales acústicas y visuales mediante la
visualización de mensajes específicos en
la pantalla del cuadro de instrumentos.
El sistema podría aplicar una ligera
frenada para alertar al conductor si
detectara un potencial accidente frontal
(frenada limitada). Las señales y la
frenada limitada tienen como objetivo
permitir una rápida reacción del
conductor, a fin de poder evitar o atenuar
el potencial accidente.
En las situaciones en las que hay riesgo
de impacto, si el sistema no detecta
alguna intervención por parte del
conductor proporciona una frenada
automática para reducir la velocidad del
vehículo y atenuar el potencial accidente
frontal (frenada automática). En el caso
de que se detecte una acción en el pedal
del freno por parte del conductor, el
sistema, si no la considera suficiente,
puede activarse para optimizar la
respuesta del sistema de frenos,
reduciendo aún más la velocidad del
vehículo (asistencia adicional en fase de
frenado).
En caso de choque inminente o impacto
con un peatón que atraviesa la calzada(vehículo circulando a menos de
50 km/h), el sistema frena en automático.
ADVERTENCIA Después de la parada del
vehículo, las pinzas del freno pueden
permanecer bloqueadas durante unos
2 segundos por motivos de seguridad.
Asegurarse de pisar el pedal del freno en
caso de que el vehículo tuviera que
avanzar ligeramente.
Activación/desactivación
Es posible desconectar (y después volver
a conectar) el Forward Collision Warning
desde el sistema Connect. Para acceder a
la función, seleccionar en el menú
principal, sucesivamente, las siguientes
opciones "Configuraciones", "Seguridad",
"Forward Collision Warning" y "Estado".
También es posible desconectar el
sistema con el dispositivo de arranque en
posición ON.
ADVERTENCIA La modificación del
estado del sistema sólo es posible con el
vehículo parado.
Activación/desactivación
El sistema Forward Collision Warning se
activa al arrancar el motor
independientemente de lo configurado
en el sistema Connect.
Tras desactivarlo, el sistema ya no
avisará al conductor de un posible
accidente con el vehículo que va delante,
6806016S0003EM
6906016S0004EM
74
SEGURIDAD
Page 82 of 208
STOP y nuevamente a ON, la secuencia de
señalización se repite donde todavía
exista la avería.
El testigo
se apaga cuando la
situación de avería desaparece y en el
lugar de los guiones se muestra
nuevamente el valor de presión.
S podría verificar una anomalía del
sistema en estos casos:
interferencias por radiofrecuencia
especialmente intensas pueden inhibir el
funcionamiento correcto del sistema
TPMS. Dicha condición se indicará con un
mensaje específico en la pantalla. La
señalización desaparecerá
automáticamente en cuanto las
interferencias de radiofrecuencia dejen
de perturbar el sistema;
aplicación, en aftermarket, de
películas de colores sobre los cristales
que interfieren con las ondas de radio
emitidas por el sistema TPMS;
acumulación de copos de nieve o hielo
en las ruedas o en los pasos de ruedas;
uso de cadenas para la nieve;
uso de llantas/neumáticos sin
sensores para el sistema TPMS;
Después de reparar el neumático
pinchado con el sellante original para
neumáticos incluido en el TireKit, es
necesario restablecer la situación
anterior, para que el sistema apague el
testigo
durante la marcha normal.Desactivación del sistema TPMS
El sistema TPMS puede desactivarse
sustituyendo las ruedas con sensores
TPMS por otras sin sensores (por
ejemplo, en caso de sustitución de los
conjuntos ruedas al acercarse el invierno)
y si es compatible con el país de venta
que hace que esta posibilidad esté
disponible. Por lo tanto, conducir durante
al menos 20 minutos a una velocidad
superior a 25 km/h aproximadamente.
El sistema TPMS emitirá una señal
acústica, el testigo
parpadeará unos
75 segundos, luego permanecerá
encendido con luz fija y en la pantalla del
cuadro de instrumentos aparecerá el
mensaje "Comprobación sistema TPMS"
y unos guiones (– –) en lugar de los
valores de presión.
Desde el siguiente ciclo de encendido, el
sistema TPMS no emitirá ninguna señal
acústica y en la pantalla no aparecerá el
mensaje "Comprobación sistema TPMS",
sino los guiones en lugar del valor de la
presión.
ADVERTENCIA
54)El sistema constituye una ayuda a la
conducción del vehículo, NO alerta al
conductor si se acercan vehículos que se
encuentran fuera de las zonas de detección.
El conductor siempre debe mantener un nivel
de atención adecuado al estado del tráfico,
de la carretera y al controlar la trayectoria
del vehículo.
55)El sistema Forward Collision Warning
(FCW) se inhabilita en automático al
configurar la modalidad de funcionamiento
RACE.
56)El sistema constituye una ayuda
durante la conducción: el conductor nunca
debe reducir la atención durante la
conducción. La responsabilidad de la
conducción siempre se confía al conductor,
que debe tener en cuenta la condiciones del
tráfico para conducir con completa
seguridad. El conductor siempre tiene la
obligación de mantener una distancia de
seguridad respecto al vehículo que lo
precede.
57)Si, durante la intervención del sistema,
el conductor pisa a fondo el pedal del
acelerador o efectúa un giro rápido, es
posible que la función de frenada
automática se interrumpa (por ejemplo, para
permitir una posible maniobra evasiva del
obstáculo).
58)El sistema interviene en vehículos que
circulan por el mismo carril de circulación.
Sin embargo, no se tendrán en cuenta las
personas, animales y cosas (por ejemplo, los
cochecitos).
80
SEGURIDAD
Page 109 of 208
Entramos en el "corazón" del vehículo: veamos cómo aprovechar al
máximo todas sus prestaciones. Cómo conducirlo con seguridad
en todas las situaciones, convirtiéndolo en un buen compañero de
viaje atento a nuestro confort y a nuestra cartera.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR . ........................108
FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELÉCTRICO.............109
CAMBIO MANUAL.............................112
CAMBIO AUTOMÁTICO..........................113
SISTEMA “Alfa DNA™” . ..........................116
START&STOPEVO............................117
LIMITADOR DE VELOCIDAD (SPEED LIMITER)............118
CRUISE CONTROL.............................119
SISTEMA DE SENSORES DE APARCAMIENTO............121
SISTEMA LANE DEPARTURE WARNING (LDW)
(aviso de superación del carril)......................123
Cámara trasera (Rear Back-up Camera / Dynamic Gridlines) . . .125
REPOSTADO DEL VEHÍCULO......................126
Page 125 of 208
obstáculo que el parachoques trasero. Si
se desea dejar siempre montado el
gancho del remolque aunque no lleve el
remolque, acudir a un taller de la Red de
Asistencia Alfa Romeo para que
actualicen el sistema Park Sensors, ya
que los sensores centrales podrían
detectar el gancho del remolque como un
obstáculo.
la presencia de adhesivos en los
sensores. Así pues, tener cuidado de no
colocar ningún adhesivo sobre los
sensores.
ADVERTENCIA
114)La responsabilidad de las maniobras
de aparcamiento y de otras maniobras
potencialmente peligrosas recae siempre en
el conductor. Al realizar estas maniobras,
comprobar siempre de que no haya personas
(sobre todo niños) ni animales en la
trayectoria que se pretende recorrer. Los
sensores de aparcamiento constituyen una
ayuda para el conductor, que nunca debe
reducir la atención durante las maniobras
potencialmente peligrosas, incluso si se
realizan a baja velocidad.
ADVERTENCIA
38)Para el buen funcionamiento del
sistema, es indispensable que los sensores
estén siempre libres de barro, suciedad,
nieve o hielo. Durante la limpieza de los
sensores, prestar mucha atención para no
rayarlos o dañarlos; evitar el uso de paños
secos, ásperos o duros. Los sensores se
deben lavar con agua limpia y, si fuera
necesario, añadiendo detergente para
automóviles. En las estaciones de lavado que
utilicen pulverizadores de vapor de agua o a
alta presión, limpiar rápidamente los
sensores manteniendo la boca a más de
10 cm de distancia.
39)En caso de actuaciones en el
parachoques en la zona de los sensores,
acudir a la Red de Asistencia Alfa Romeo. De
hecho, las intervenciones en el parachoques
realizadas incorrectamente podrían alterar
el funcionamiento de los sensores de
aparcamiento.
40)Si se desea pintar el parachoques o
retocar la pintura en la zona de los sensores,
acudir exclusivamente a la Red de Asistencia
Alfa Romeo. Si no se pinta correctamente
podría verse afectado el funcionamiento de
los sensores de aparcamiento.
SISTEMA LANE DEPARTURE
WARNING (LDW) (aviso de
superación del carril)
DESCRIPCIÓN
41) 42) 43) 44) 45) 46)
El sistema Lane Departure Warning
utiliza una cámara situada en el
parabrisas para detectar los bordes del
carril y valorar la posición del vehículo
con respecto a estos límites, a fin de
asegurar que el vehículo permanezca
dentro del carril.
Cuando se detectan uno o ambos límites
del carril y el vehículo excede uno sin que
el conductor lo desee (intermitente no
activado), el sistema emite una señal
acústica.
Si el vehículo sigue rebasando la línea del
carril sin que el conductor actúe, también
se mostrará el testigo específico en la
pantalla se enciende la línea excedida
(derecha o izquierda) para alertar al
conductor de devolver el vehículo dentro
de los límites del carril.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL
SISTEMA
El sistema se activa/desactiva
presionando el botón, fig. 113
Al arrancar el motor, el sistema siempre
está activado.
123
Page 196 of 208
CONFIGURACIÓN
Para acceder a las funciones
programables por el usuario es necesario
seleccionar, dentro del menú principal
que se puede activar presionando el
botón MENÚ, la opción
CONFIGURACIONES, girando y
presionando el Rotary Pad.
Forman parte de este menú las
siguientes opciones fig. 165:
Luces;
Unidades y lenguas;
Reloj y fecha;
Seguridad;
Asistencia para el conductor;
Puertas y bloqueos;
Cuadro de mandos;
Infotainment;
Sistema.Luces
Para acceder a la función "Luces", girar el
Rotary Pad para seleccionarla y
presionarlo para activarla presionando el
mismo mando. Con esta función
seleccionada se puede modificar las
configuraciones siguientes:
Sensor de los faros;
Follow me;
Luces direccionales;
Parp. luces al cerrar;
Luces diurnas;
Luces de cortesía;
Luces ambientales;
Automatic High Beam;
Restablecer ajustes.
Unidades y lenguas
Para acceder a la función "Unidades y
lenguas", girar el Rotary Pad para
seleccionarla y presionarlo para activarla
presionando el mismo mando. Con esta
función seleccionada se puede modificar
las configuraciones siguientes:
Unidades de medida;
Idioma;
Restablecer ajustes.
Reloj y fecha
Para acceder a la función "Reloj y fecha",
girar el Rotary Pad para seleccionarla y
presionarlo para activarla presionando el
mismo mando. Con esta función
seleccionada se puede modificar las
configuraciones siguientes:
Sincronización con GPS;
Ajustar hora;
Formato hora;
Ajustar fecha;
Restablecer ajustes.
Seguridad
Para acceder a la función "Seguridad",
girar el Rotary Pad para seleccionarla y
presionarlo para activarla presionando el
mismo mando.
Con esta función seleccionada se puede
modificar las configuraciones siguientes:
Limitador de velocidad
Permite activar/desactivar la función de
aviso de que se ha superado la velocidad
programada.
Velocidad del Limitador de Velocidad
Permite ajustar el valor de límite de
velocidad. Si se sigue girando el Rotary
Pad, se incrementa, girando, la velocidad
en 5 km/h desde un mínimo de 30 km/h
hasta un máximo de 180 km/h.
Forward Collision Warning
Se puede seleccionar la modalidad de
intervención del sistema antichoques.
Las opciones disponibles son:
"Estado": permite activar/desactivar
el sistema (sólo cuando esté presente);
“Mode”: permite configurar las
siguientes modalidades de
funcionamiento: Warning-brake, Warning,
Off (donde esté presente);16511126S0001EM
194
MULTIMEDIA