ESP Alfa Romeo Giulia 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulia, Model: Alfa Romeo Giulia 2017Pages: 300, PDF Size: 20.11 MB
Page 4 of 300
LIRE ATTENTIVEMENT
RAVITAILLEMENT
N'utilisez pas de carburant contenant du méthanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de ces mélanges peut causer des ratés et des problèmes
de réaction, ainsi que des dommages aux éléments vitaux du système d'alimentation en carburant.Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'utilisation du carburant adéquat, consultez la section « Exigences en carburant » du chapitre
« Spécifications techniques ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est engagé et que le levier sélecteur de la transmission est en position de
STATIONNEMENT (P) ou POINT MORT (N). Ensuite, enfoncez la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR).
STATIONNEMENT SUR MATÉRIAU INFLAMMABLE
Le catalyseur développe des températures élevées pendant le fonctionnement. Ne stationnez pas votre véhicule sur du gazon, des feuilles
mortes, des aiguilles de pin ou autres substances inflammables, en raison du risque d'incendie.
RESPECTER L'ENVIRONNEMENT
Le véhicule est équipé d'un système qui exécute un diagnostic continu des composants liés au système antipollution pour protéger
l'environnement.
ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
Si, après avoir acheté le véhicule, vous décidez d'ajouter des accessoires électriques (avec un risque de décharger la batterie graduellement),
communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Il peut calculer les exigences des circuits électriques et vérifier que le système électrique du
véhicule peut prendre en charge la charge requise.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Il est essentiel d’effectuer les procédures d'entretien correctement pour s'assurer que votre véhicule maintienne ses caractéristiques de
rendement et de fonction de sécurité, de respect l'environnement, ainsi que les faibles coûts d’utilisation.
Page 5 of 300
CHANGEMENTS/MODIFICATIONS DU VÉHICULE
Accessoires achetés par le propriétaire
Mise en garde!
Toute modification ou modification du véhicule pourrait gravement compromettre sa sécurité et la tenue de route et causer des accidents,
dans lesquels les occupants pourraient subir des blessures mortelles.
Si vous décidez d'installer des accessoires électriques qui exigent une alimentation électrique permanente (p. ex., radio
satellite, système antidémarrage, etc.) ou des accessoires qui pourraient drainer l’alimentation électrique après l’achat du
véhicule, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Le personnel du concessionnaire vérifiera si le système électrique
du véhicule est capable de résister à la charge nécessaire ou si une batterie plus puissante doit être intégrée.
Nota :Prenez garde lorsque vous ajoutez des béquets ou des jantes en aluminium supplémentaires, ou des moyeux de roues
non standard : ils pourraient réduire la ventilation des freins et nuire au rendement dans les virages serrés, en situation de
freinage répété ou sur les longues descentes. Assurez-vous que rien ne gêne la course de la pédale (tapis, etc.).
FCA US LLC ne sera pas tenue pour responsable pour les éventuels dégâts causés par la pose d'accessoires non fournis ou
recommandés par FCA US LLC et/ou non installés conformément à la procédure indiquée.
Installation des dispositifs électriques et électroniques
Les dispositifs électriques et électroniques installés après l'achat du véhicule doivent porter l'étiquette suivante :
FCA US LLC autorise l'installation d'émetteurs-récepteurs, à condition que l'installation soit effectuée dans un centre spécialisé,
dans le respect des spécifications du constructeur.
Nota : Les autorités locales peuvent ne pas laisser le véhicule sur la chaussée si des appareils qui modifient les fonctions du
véhicule sont installés. Cette situation peut également provoquer ou annuler la garantie par rapport aux anomalies causées
directement par le changement ou indirectement liées à celui-ci.
FCA US LLC ne sera pas tenue pour responsable pour les éventuels dégâts causés par la pose d'accessoires non fournis ou
recommandés par FCA US LLC et/ou non installés conformément à la procédure indiquée.
Page 7 of 300
COMMENT UTILISER CE GUIDE
Directives d'utilisation
Chaque fois qu'une directive est donnée en lien avec le direction (gauche/droite ou avant/arrière), elle doit être lue depuis la
perspective de l'occupant du siège du conducteur. Si une direction est écrite d'une perspective différente, ce sera mentionné
dans le texte, selon le cas.
Les illustrations fournies dans le guide sont fournies à titre d'exemple seulement : ceci peut signifier que certains détails de
l'image ne correspondent pas à la réalité de votre véhicule.
Pour identifier le chapitre qui contient les renseignements dont vous avez besoin, consultez l'index fourni à la fin du présent
guide.
Vous pouvez rapidement identifier les chapitres au moyen des onglets graphiques dédiés situés sur le côté de chaque page
impaire.Ilyaaussiunelégendefourniepour indiquer l'ordre des chapitres et les symboles pertinents sur les languettes. De
plus, une indication textuelle du chapitre en cours est toujours fournie sur le côté de chaque page paire.
Mises en garde et avertissements
Vous y trouverez également desMISES EN GARDEdevant être respectées scrupuleusement pour éviter une mauvaise
utilisation des composants du véhicule, ce qui pourraient provoquer des accidents ou des blessures.
Dans ce guide de l'automobiliste, vous trouverez une série de MISES EN GARDE, qui vous invitent à éviter des méthodes qui
pourraient endommager votre véhicule.
Par conséquent, tous les AVERTISSEMENTSetMISES EN GARDE doivent toujours être respectés scrupuleusement.
Les AVERTISSEMENTS ETMISES EN GARDE sont signalés dans le texte par les symboles ci-après :
Sécurité personnelle :
Sécurité du véhicule :
Nota : Ce guide du propriétaire décrit tous les modèles de véhicule. Le contenu facultatif, l'équipement destiné à
des marchés spécifiques et les modèles particuliers ne sont pas identifiés comme tels dans le texte : vous devez
considérer uniquement l'information relative au modèle que vous possédez. Tout contenu introduit dans
l'ensemble de la production du modèle, en dehors des demandes spécifiques en options au moment de l'achat, est
identifié par l’indicateur : (selon l'équipement).
Les données contenues dans cette publication sont là pour vous aider à utiliser votre véhicule de la meilleure
façon possible. FCA US LLC vise une amélioration constante des véhicules fabriqués. Pour cette raison, il se
réserve le droit d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons techniques et/ou commerciales.
Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
Page 8 of 300
Symboles
Certains composants du véhicule sont dotés d'étiquette de couleur dont les symboles indiquent les précautions à prendre
lorsque vous utilisez lesdits composants. Il est important de respecter tous les avertissements lorsque le véhicule est en
marche. Voir ci-dessous pour obtenir une brève description de chaque pictogramme.
LIRE LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.NE PAS TOUCHER
AVEC LES MAINS
PEUT SE METTRE EN
MARCHE
AUTOMATIQUEMENT
MÊME AVEC LE MOTEUR À
L'ARRÊT
PROTÉGER VOS
YEUX.
NE PAS OUVRIR LE
BOUCHON DU
RADIATEUR LORSQUE
LE MOTEUR EST
CHAUD
NE PAS OUVRIR : GAZ
HAUTE PRESSION
TENIR LES ENFANTS
À L'ÉCARTÉCLATEMENTPIÈCES MOBILES – TENIR
VOTRE CORPS ET VOS
VÊTEMENTS À L'ÉCART
NE PAS APPROCHER
DES FLAMMESLIQUIDE CORROSIFHAUTE TENSION
Page 19 of 300
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la
section 15 des règlements de la FCC et
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota :Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
SYSTÈME
D'ALLUMAGE
Fonctionnement
Pour activer la fonction d'allumage sans
clé, la télécommande doit se trouver à
l'intérieur l'habitacle.
Le système d'allumage sans clé offre
les modes suivants :
STOP (ARRÊT) : moteur coupé,
direction bloquée. Certains dispositifs
électriques (p. ex. le système de
verrouillage central, l'alarme, etc.) sont
encore disponibles.
ON (EN FONCTION) : tous les
dispositifs électriques sont disponibles.
Vous pouvez accéder à cet état en
appuyant sur le bouton d'allumage une
fois, sans appuyer sur la pédale de
frein.
AVV : le moteur démarre. Vous
pouvez accéder à cet état en appuyant
sur le bouton d'allumage une fois, tout
en appuyant sur la pédale de frein.
Nota :
Avec le commutateur d'allumage
sans clé à la position ON (MARCHE) :
si 30 minutes sont passées avec le
levier de vitesses à la position P
(STATIONNEMENT) et que le moteur
est coupé, la fonction d'allumage sans
clé se réactive automatiquement à la
position STOP (ARRÊT).
Lorsque le moteur est en marche, il
est possible de retirer la
télécommande du véhicule. Le moteur
continue de fonctionner et le groupe
d'instruments indique l'absence de la
télécommande lorsque la porte est
fermée.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le démarrage du
moteur, consultez le chapitre
« Démarrage du moteur » dans la
section « Démarrage et conduite ».
GUID-04026S0001EMBouton START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT) du système d'allumage sans clé
17
Page 20 of 300
Mise en garde!
N'utilisez jamais la position P
(STATIONNEMENT) pour remplacer le frein
de stationnement. Serrez toujours à fond le
frein de stationnement lorsque vous
stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se
déplace et cause des blessures ou des
dommages.
Lorsque vous quittez le véhicule,
assurez-vous toujours que le contact est
coupé, retirez la télécommande du véhicule
et verrouillez les portières.
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le
véhicule ou dans un endroit où ils auraient
accès à un véhicule non verrouillé. Pour un
certain nombre de raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule. Les enfants ou d'autres
personnes peuvent subir des blessures
graves, voire mortelles. Les enfants doivent
être avertis de ne pas toucher au frein de
stationnement, à la pédale de frein ou au
sélecteur du rapport de transmission.
Ne laissez pas la télécommande dans le
véhicule ou à proximité de celui-ci (ou dans
un endroit accessible aux enfants) et ne
laissez pas le commutateur d'allumage à la
position AVV ou ON/RUN (MARCHE). Un
enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d'autres
commandes ou déplacer le véhicule.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est complètement relâché
avant de rouler, sous peine d'entraîner une
défaillance du frein et de causer une
collision.
Avant de quitter le véhicule,
assurez-vous que le frein de stationnement
est bien serré, car votre véhicule pourrait
se mettre en mouvement et ainsi causer
des blessures ou des dommages
matériels. Assurez-vous également de
laisser la transmission en position P
(STATIONNEMENT). Le non-respect de
cette consigne pourrait faire en sorte que le
véhicule se mette en mouvement et cause
des blessures ou des dommages
matériels.
Conduire le véhicule avec le frein de
stationnement serré, ou utiliser le frein de
stationnement de manière répétée pour
ralentir le véhicule peut endommager
gravement le système de freinage.
Avertissement!
Si le témoin d'avertissement du système de
freinage reste allumé une fois que le frein
de stationnement est desserré, cela indique
une défectuosité du système de freinage.
Faites immédiatement réparer le système
de freinage par un concessionnaire
autorisé.
Démarrage lorsque la
pile de la télécommande
est déchargée
Si la pile de la télécommande est
déchargée, procédez comme suit pour
démarrer le moteur :
1. Soulever l'accoudoir de siège avant.
2. Placer la télécommande sur le socle
de la télécommande dans le fond du
compartiment d'accoudoir tout en
appuyant sur le bouton START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT) pour démarrer
le moteur.
GUID-04026S0002EMEmplacement de la télécommande
18
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 21 of 300
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la
section 15 des règlements de la FCC et
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota :Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
ANTIDÉMARREUR
Fonctionnement du
système antidémarrage
du moteur
L'antidémarreur du moteur empêche
l'utilisation non autorisée du véhicule en
désactivant le démarrage du moteur.
Le système n'a pas besoin d'être
amorcé ou activé. La mise en marche
du dispositif d'immobilisation que les
portes du véhicule soient verrouillées ou
déverrouillées.
Lorsque l'allumage est placé à la
position ON (MARCHE), l'antidémarreur
identifie le code transmis par la clé. Si le
code est reconnu comme valide,
l'antidémarreur permet le démarrage du
moteur.
Lorsque l'allumage est placé à la
position STOP (ARRÊT), l'antidémarreur
désactive l'unité de commande du
moteur, ce qui désactive le démarrage
du moteur.
Pour connaître les procédures de
démarrage du moteur, consultez le
chapitre « Démarrage du moteur » dans
la section « Démarrage et conduite ». Fonctionnement irrégulier
Si le code de clé n'est pas
correctement reconnu durant le
démarrage, l'icône de défaillance du
dispositif antidémarrage/tentative
d’introduction par effractions'affiche
sur le tableau de bord (consultez le
chapitre « Témoins et messages » de la
section « Présentation de votre tableau
de bord »). Dans ce cas, le moteur
s'arrête après deux secondes. Dans ce
cas, tournez la clé de contact à la
position STOP (ARRÊT), puis à la
position ON (MARCHE); si la clé est
toujours bloquée, essayez à nouveau
avec les autres clés fournies. S'il est
toujours impossible de démarrer le
moteur, communiquez avec un
concessionnaire autorisé.
Si l'icône de défaillance du dispositif
antidémarrage/tentative d’introduction
par effraction
s'affiche pendant que
vous conduisez, cela signifie que le
système exécute un auto-diagnostic
(par exemple en raison d'une baisse de
tension). Si l'affichage persiste,
communiquez avec un concessionnaire
autorisé.
Nota :
Vous ne devez pas altérer
volontairement l'antidémarreur du
moteur. Toute modification pourrait
désactiver la fonction de protection.
19
Page 22 of 300
L'antidémarreur moteur n'est pas
compatible avec certains systèmes de
démarrage à distance du marché
secondaire. L'utilisation de ces
dispositifs pourrait causer des
problèmes lors du démarrage, ainsi
que la désactivation de la fonction de
protection.
Toutes les clés fournies avec ce
véhicule ont été programmées pour
correspondre aux circuits électroniques
du véhicule lui-même.
Chaque clé possède son propre
code qui doit être enregistré par le
module de commande du système.
Communiquez avec un
concessionnaire agréé pour mémoriser
de nouvelles clés (jusqu'à huit) au
moyen du code.
SYSTÈME DE
SÉCURITÉ – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Activation d'alarme
Lorsqu'elle est armée, l'alarme retentit
dans les cas suivants :
Ouverture des portières, du capot ou
du couvercle du coffre (protection
périmétrique)
Utilisation du commutateur
d’allumage avec une clé non validée
Sectionnement des câbles de
batterie
Mouvement dans l'habitacle
(protection volumétrique – selon
l'équipement)
Levage/inclinaison anormale du
véhicule (protection anti-soulèvement –
selon l'équipement)
L'activation de l'alarme déclenche
l'avertissement sonore et les
clignotants.
Nota : Le système d’alarme est activé
par le système antidémarreur, qui
s'active automatiquement lorsque vous
sortez du véhicule avec la
télécommande avec vous et en
verrouillant les portières.
Pour amorcer l'alarme
Avec les portières, le capot et le
couvercle du coffre fermé et le système
d'allumage sans clé placé à la position
STOP (ARRÊT), appuyez brièvement
sur le bouton de verrouillage de la
télécommande. Vous pouvez
également activer l'alarme en appuyant
sur le bouton de la poignée de portière
à déverrouillage passif, situé sur la
poignée extérieure de la portière. Pour
obtenir de plus amples renseignements,
consultez la rubrique « Déverrouillage
passif – selon l'équipement » dans la
section « Portières ».
Lorsque l'alarme est activée, les
témoins situés sur les panneaux des
poignées intérieures de portière avant
clignotent.
GUID-04056S0003EMBouton de poignée de portière à déverrouillage passif
20
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 28 of 300
Accéder au couvercle du coffre
Lorsque vous approchez le couvercle
du coffre en tenant une télécommande
valide, appuyez sur le bouton
d'ouverture pour accéder au couvercle
du coffre.
Nota :
Si la télécommande est oublié
l'intérieur du coffre par inadvertance et
qu’une tentative est effectuée pour le
fermer de l'extérieur, le couvercle du
coffre ne se verrouille pas. Lorsque les
portières sont verrouillées, le couvercle
du coffre déverrouillé, et la
télécommande détectée à l'intérieur du
véhicule, le couvercle du coffre se
déverrouille de nouveau et les feux
clignotent deux fois.
Avantdeprendrelaroute,
assurez-vous que le couvercle du
coffre est bien fermé. Verrouillage du couvercle du coffre
Vous pouvez quand même verrouiller le
couvercle du coffre du véhicule en
appuyant sur le bouton de verrouillage
de la télécommande, en appuyant sur
le bouton de verrouillage de portière sur
les poignées, ou en appuyant sur le
bouton de verrouillage situé sur le
panneau intérieur de portière du
véhicule.
Sur les véhicules dotés du système de
déverrouillage passif, vous pouvez
verrouiller le couvercle du coffre et les
portières en appuyant sur le bouton
situé près du bouton d'ouverture du
couvercle du coffre.
Activation et désactivation du
système
Vous pouvez activer ou désactiver le
système de déverrouillage passif au
moyen du système Connect.
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la
section 15 des règlements de la FCC et
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota :
Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
Verrouillage électrique –
selon l'équipement
Le verrouillage électrique est un
dispositif de sécurité qui empêche le
fonctionnement des poignées de
portières intérieures et du bouton de
verrouillage/déverrouillage de portière.
Le verrouillage électrique empêche
également l'ouverture des portières à
partir de l'intérieur de l'habitacle.
GUID-04056S0005EMBouton de déverrouillage extérieur du couvercle du coffre
GUID-04056S0006EMBouton de déverrouillage passif du couvercle du coffre
26
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 30 of 300
3. Retirer la clé de contact ou le
tournevis serrure de déverrouillage
manuel.
Procédez comme suit pour réaligner le
dispositif de verrouillage de portière
(uniquement lorsque la charge de la
batterie est restaurée) :
Appuyez sur le bouton de
verrouillage situé sur la clé électronique.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé sur le panneau de
portière.
Déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé d'urgence.
Utilisation de la poignée de portière
intérieure
Nota : Pour les portières arrière, si le
verrouillage de sécurité pour enfants est
engagé et que l'opération de
verrouillage décrite précédemment est
exécutée, l'utilisation de la poignée
intérieure n'ouvrira pas la portière. Elle
ne fera que réaligner le dispositif de
verrouillage. Pour ouvrir la portière, il
faut utiliser la poignée extérieure. Les
boutons de verrouillage/déverrouillage
centralisé ne se désactivent pas lorsque
le verrouillage d'urgence est engagé.
SIÈGES
Mise en garde!
Lorsque le véhicule est en mouvement, il
est dangereux d'être dans l'espace de
chargement intérieur ou extérieur du
véhicule. En cas de collision, les personnes
se trouvant dans cet espace risquent
davantage de subir des blessures graves
ou la mort.
Lorsque le véhicule est en mouvement,
ne laissez personne prendre place dans
des espaces qui ne sont pas équipés de
sièges et de ceintures de sécurité. En cas
de collision, les personnes se trouvant
dans cet espace risquent davantage de
subir des blessures graves ou la mort.
Assurez-vous que tous les passagers du
véhicule prennent place dans un siège et
bouclent correctement leur ceinture de
sécurité.
Sièges avant
Vous pouvez régler les sièges avant
pour assurer un confort maximal pour
les occupants.
Lors du réglage du siège du
conducteur, gardez les épaules
fermement appuyées contre le dossier
et les poignets à proximité de la partie
supérieure du volant. De plus, le conducteur doit être en
mesure d'enfoncer complètement la
pédale de frein lorsque le siège est
réglé.
Sièges sport Sparco –
selon l'équipement
Réglage vers l'avant et vers l'arrière
Le levier de réglage est situé à l'avant
du siège, près du plancher. Levez la
barre pour avancer ou reculer le siège.
Relâchez la barre lorsque le siège se
trouve à la position voulue. En vous
servant de la pression exercée par votre
corps, déplacez le siège vers l'avant ou
vers l'arrière pour bien enclencher les
cliquets du mécanisme de réglage.
GUID-04066S0002EMRéglage manuel du siège
1 – Levier de réglage
2 – Bouton de réglage de la hauteur
3 – Levier d'inclinaison
28
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE