radio Alfa Romeo Giulia 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulia, Model: Alfa Romeo Giulia 2017Pages: 300, PDF Size: 20.11 MB
Page 5 of 300
CHANGEMENTS/MODIFICATIONS DU VÉHICULE
Accessoires achetés par le propriétaire
Mise en garde!
Toute modification ou modification du véhicule pourrait gravement compromettre sa sécurité et la tenue de route et causer des accidents,
dans lesquels les occupants pourraient subir des blessures mortelles.
Si vous décidez d'installer des accessoires électriques qui exigent une alimentation électrique permanente (p. ex., radio
satellite, système antidémarrage, etc.) ou des accessoires qui pourraient drainer l’alimentation électrique après l’achat du
véhicule, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Le personnel du concessionnaire vérifiera si le système électrique
du véhicule est capable de résister à la charge nécessaire ou si une batterie plus puissante doit être intégrée.
Nota :Prenez garde lorsque vous ajoutez des béquets ou des jantes en aluminium supplémentaires, ou des moyeux de roues
non standard : ils pourraient réduire la ventilation des freins et nuire au rendement dans les virages serrés, en situation de
freinage répété ou sur les longues descentes. Assurez-vous que rien ne gêne la course de la pédale (tapis, etc.).
FCA US LLC ne sera pas tenue pour responsable pour les éventuels dégâts causés par la pose d'accessoires non fournis ou
recommandés par FCA US LLC et/ou non installés conformément à la procédure indiquée.
Installation des dispositifs électriques et électroniques
Les dispositifs électriques et électroniques installés après l'achat du véhicule doivent porter l'étiquette suivante :
FCA US LLC autorise l'installation d'émetteurs-récepteurs, à condition que l'installation soit effectuée dans un centre spécialisé,
dans le respect des spécifications du constructeur.
Nota : Les autorités locales peuvent ne pas laisser le véhicule sur la chaussée si des appareils qui modifient les fonctions du
véhicule sont installés. Cette situation peut également provoquer ou annuler la garantie par rapport aux anomalies causées
directement par le changement ou indirectement liées à celui-ci.
FCA US LLC ne sera pas tenue pour responsable pour les éventuels dégâts causés par la pose d'accessoires non fournis ou
recommandés par FCA US LLC et/ou non installés conformément à la procédure indiquée.
Page 6 of 300
Émetteurs radio et téléphones mobiles
Un émetteur radio (téléphone mobile de véhicule, radio bande publique, radio amateur, etc.) ne peut être utilisé dans le véhicule
que si une antenne distincte est montée en extérieur.
La transmission et la réception de ces dispositifs peut être affectée par l'effet de blindage de la carrosserie du véhicule. En ce
qui concerne l'utilisation des téléphones mobiles approuvés, suivez les instructions d'utilisation fournies par le constructeur de
téléphone mobile.
Avertissement!
L'utilisation de ces dispositifs dans l'habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer un dysfonctionnement des circuits électriques.
Cela pourrait compromettre la sécurité du véhicule, en plus de constituer un danger potentiel pour la santé des passagers.
Si des téléphones, ordinateurs portables, téléphones intelligents ou tablettes se trouvent l'intérieur du véhicule et/ou à proximité de la clé
électronique, ils peuvent réduire le rendement du système d'allumage et d'entrée passive sans clé.
Page 19 of 300
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la
section 15 des règlements de la FCC et
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota :Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
SYSTÈME
D'ALLUMAGE
Fonctionnement
Pour activer la fonction d'allumage sans
clé, la télécommande doit se trouver à
l'intérieur l'habitacle.
Le système d'allumage sans clé offre
les modes suivants :
STOP (ARRÊT) : moteur coupé,
direction bloquée. Certains dispositifs
électriques (p. ex. le système de
verrouillage central, l'alarme, etc.) sont
encore disponibles.
ON (EN FONCTION) : tous les
dispositifs électriques sont disponibles.
Vous pouvez accéder à cet état en
appuyant sur le bouton d'allumage une
fois, sans appuyer sur la pédale de
frein.
AVV : le moteur démarre. Vous
pouvez accéder à cet état en appuyant
sur le bouton d'allumage une fois, tout
en appuyant sur la pédale de frein.
Nota :
Avec le commutateur d'allumage
sans clé à la position ON (MARCHE) :
si 30 minutes sont passées avec le
levier de vitesses à la position P
(STATIONNEMENT) et que le moteur
est coupé, la fonction d'allumage sans
clé se réactive automatiquement à la
position STOP (ARRÊT).
Lorsque le moteur est en marche, il
est possible de retirer la
télécommande du véhicule. Le moteur
continue de fonctionner et le groupe
d'instruments indique l'absence de la
télécommande lorsque la porte est
fermée.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le démarrage du
moteur, consultez le chapitre
« Démarrage du moteur » dans la
section « Démarrage et conduite ».
GUID-04026S0001EMBouton START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT) du système d'allumage sans clé
17
Page 21 of 300
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la
section 15 des règlements de la FCC et
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota :Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
ANTIDÉMARREUR
Fonctionnement du
système antidémarrage
du moteur
L'antidémarreur du moteur empêche
l'utilisation non autorisée du véhicule en
désactivant le démarrage du moteur.
Le système n'a pas besoin d'être
amorcé ou activé. La mise en marche
du dispositif d'immobilisation que les
portes du véhicule soient verrouillées ou
déverrouillées.
Lorsque l'allumage est placé à la
position ON (MARCHE), l'antidémarreur
identifie le code transmis par la clé. Si le
code est reconnu comme valide,
l'antidémarreur permet le démarrage du
moteur.
Lorsque l'allumage est placé à la
position STOP (ARRÊT), l'antidémarreur
désactive l'unité de commande du
moteur, ce qui désactive le démarrage
du moteur.
Pour connaître les procédures de
démarrage du moteur, consultez le
chapitre « Démarrage du moteur » dans
la section « Démarrage et conduite ». Fonctionnement irrégulier
Si le code de clé n'est pas
correctement reconnu durant le
démarrage, l'icône de défaillance du
dispositif antidémarrage/tentative
d’introduction par effractions'affiche
sur le tableau de bord (consultez le
chapitre « Témoins et messages » de la
section « Présentation de votre tableau
de bord »). Dans ce cas, le moteur
s'arrête après deux secondes. Dans ce
cas, tournez la clé de contact à la
position STOP (ARRÊT), puis à la
position ON (MARCHE); si la clé est
toujours bloquée, essayez à nouveau
avec les autres clés fournies. S'il est
toujours impossible de démarrer le
moteur, communiquez avec un
concessionnaire autorisé.
Si l'icône de défaillance du dispositif
antidémarrage/tentative d’introduction
par effraction
s'affiche pendant que
vous conduisez, cela signifie que le
système exécute un auto-diagnostic
(par exemple en raison d'une baisse de
tension). Si l'affichage persiste,
communiquez avec un concessionnaire
autorisé.
Nota :
Vous ne devez pas altérer
volontairement l'antidémarreur du
moteur. Toute modification pourrait
désactiver la fonction de protection.
19
Page 28 of 300
Accéder au couvercle du coffre
Lorsque vous approchez le couvercle
du coffre en tenant une télécommande
valide, appuyez sur le bouton
d'ouverture pour accéder au couvercle
du coffre.
Nota :
Si la télécommande est oublié
l'intérieur du coffre par inadvertance et
qu’une tentative est effectuée pour le
fermer de l'extérieur, le couvercle du
coffre ne se verrouille pas. Lorsque les
portières sont verrouillées, le couvercle
du coffre déverrouillé, et la
télécommande détectée à l'intérieur du
véhicule, le couvercle du coffre se
déverrouille de nouveau et les feux
clignotent deux fois.
Avantdeprendrelaroute,
assurez-vous que le couvercle du
coffre est bien fermé. Verrouillage du couvercle du coffre
Vous pouvez quand même verrouiller le
couvercle du coffre du véhicule en
appuyant sur le bouton de verrouillage
de la télécommande, en appuyant sur
le bouton de verrouillage de portière sur
les poignées, ou en appuyant sur le
bouton de verrouillage situé sur le
panneau intérieur de portière du
véhicule.
Sur les véhicules dotés du système de
déverrouillage passif, vous pouvez
verrouiller le couvercle du coffre et les
portières en appuyant sur le bouton
situé près du bouton d'ouverture du
couvercle du coffre.
Activation et désactivation du
système
Vous pouvez activer ou désactiver le
système de déverrouillage passif au
moyen du système Connect.
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la
section 15 des règlements de la FCC et
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota :
Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
Verrouillage électrique –
selon l'équipement
Le verrouillage électrique est un
dispositif de sécurité qui empêche le
fonctionnement des poignées de
portières intérieures et du bouton de
verrouillage/déverrouillage de portière.
Le verrouillage électrique empêche
également l'ouverture des portières à
partir de l'intérieur de l'habitacle.
GUID-04056S0005EMBouton de déverrouillage extérieur du couvercle du coffre
GUID-04056S0006EMBouton de déverrouillage passif du couvercle du coffre
26
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 52 of 300
Avertissement!
Le système utilise le liquide
frigorigène R1234yf qui ne pollue pas
l'environnement en cas de fuite
accidentelle. En aucun cas n'utilisez de
liquide de refroidissement R134a ou R12,
car ils ne sont pas compatibles avec les
composants du système.
Description
Le système de chauffage-climatisation
automatique à deux zones règle
indépendamment la température et la
répartition d'air entre le conducteur et le
passager.
Le système maintient la température
réglée dans l'habitacle et s’adapte aux
changements de température
extérieure.
Le réglage automatique permet de
régler les éléments suivants pour
maintenir le confort dans l'habitacle :
température de l'air aux bouches
d'air du côté conducteur et du côté
passager avant;
répartition de l'air aux bouches d'air
du côté conducteur et du côté
passager avant;
vitesse du ventilateur (variation
continue du débit d'air);
variations du compresseur (pour
refroidir ou déshumidifier l'air);
recirculation de l'air;
Le système de chauffage-climatisation
peut également être actionné
manuellement à l'aide des touches et
des boutons sur le devant de la plaque
frontale.
Les sélections manuelles remplacent
les réglages automatiques, qui sont
stockés jusqu'à ce que le bouton AUTO
(AUTOMATIQUE) soit enfoncé. Si le
système intervient pour des raisons de
sécurité, le réglage automatique prend
le contrôle du système.
Les opérations suivantes ne désactivent
pas la fonction automatique (AUTO
[AUTOMATIQUE]) :
activation ou désactivation de la
recirculation de l’air
activation ou désactivation de la
climatisation
activation de la fonction SYNC
activation ou désactivation du
dégivreur de lunette
En mode AUTO (automatique), la
température interne du véhicule est
contrôlée en fonction de la température
réglée.
Les éléments suivants peuvent être
réglés ou ajustés manuellement :
température de l'air du
conducteur/passager;
vitesse de ventilateur (à variation
continue);
répartition de l'air (sept positions
pour le conducteur et le passager)
activation de la climatisation
dégivreur avant;
recirculation de l'air;
Dégivreur de lunette
désactivation du système.
Mode de fonctionnement
Le système de chauffage-climatisation
peut être activé de différentes façons. Il
est recommandé d'utiliser la fonction
automatique. Appuyer sur le bouton
AUTO et régler les températures
désirées.
Le système règle automatiquement la
température, la quantité et la
distribution de l'air introduit dans
l'habitacle. Il gère aussi la fonction de
recirculation de l'air et l'activation du
compresseur de la climatisation.
Lors du fonctionnement automatique
du système, vous pouvez en tout
temps changer la température, activer
ou désactiver le dégivreur arrière,
activer le système SYNC, activer ou
désactiver la climatisation, et activer ou
désactiver la recirculation de l'air. Le
système modifie automatiquement les
paramètres en fonction.
Paramètres d'affichage
du système de
chauffage-climatisation
Les réglages du système de
chauffage-climatisation sont visibles sur
l'écran de la radio Connect.
50
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 108 of 300
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
Le véhicule est peut-être équipé des
dispositifs de sécurité actifs suivants :
Système de freinage antiblocage
Système de commande du groupe
motopropulseur
Système de commande de stabilité
électronique
Système antipatinage (TCS)
Système d'aide au freinage
d'urgence
Système d'assistance au départ en
pente
Système de couple dynamique de
direction
Système de guidage de couple actif
Pour le fonctionnement du système,
consultez les pages suivantes.
Système de freinage
antiblocage
Faisant partie intégrante du système de
freinage, le système de freins
antiblocage empêche une ou plusieurs
roues de bloquer et de glisser dans
toutes les conditions routières, peu
importe l'intensité du freinage. Le
système garantie que le véhicule peut
être contrôlé, même pendant un
freinage d'urgence, permettant ainsi au
conducteur d’optimiser les distances
de freinage. Le système intervient pendant le
freinage lorsque les roues sont sur le
point de se bloquer, généralement en
cas de freinage d'urgence ou dans les
conditions de faible adhérence, lorsque
le verrouillage peut être plus fréquent.
Le système améliore également le
contrôle et la stabilité du véhicule lors
du freinage sur une surface à l'endroit
où l'adhérence varie entre les roues de
gauche et de droite, comme dans les
quatre coins.
Le système électronique de répartition
du freinage fonctionne avec le système
de freinage antiblocage, permettant la
distribution de la force de freinage entre
les roues avant et arrière.
Intervention de système
Le système de freinage antiblocage de
ce véhicule est fourni avec la fonction
de freinage à commande électrique
intégrée (système de freinage –
intelligent). Avec ce système, la
commande énoncée en appuyant sur la
pédale de frein n'est pas transmise de
façon hydraulique, mais électrique. Par
conséquent, les légères pulsations qui
se font sentir sur la pédale au moyen
du système traditionnel n'est plus
perceptible.
Mise en garde!
Le système de freinage antiblocage
(ABS) comprend un dispositif électronique
sophistiqué sujet aux interférences causées
par un émetteur radio mal installé ou de
forte puissance. Ces interférences risquent
d'empêcher le bon fonctionnement du
système de freinage antiblocage.
L'installation d'un tel équipement doit être
effectuée par du personnel qualifié.
Le pompage de la pédale de frein
diminue le rendement du système de
freinage antiblocage et peut provoquer une
collision. Le pompage allonge la distance
de freinage. Il suffit d'appuyer fermement
sur la pédale de frein lorsque vous devez
ralentir ou immobiliser le véhicule.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) ne peut empêcher les effets des lois
naturelles de la physique sur le
comportement d'un véhicule, pas plus qu'il
ne peut augmenter la capacité de freinage
ou de direction au-delà de ce que la
condition des freins, des pneus ou
l'adhérence du véhicule ne le permettent.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) ne peut empêcher les collisions, y
compris celles causées par une vitesse
excessive en virage, une distance
insuffisante entre deux véhicules ou par
l'effet d'aquaplanage.
106
SÉCURITÉ
Page 115 of 300
Généralités
Ce véhicule est équipé de systèmes qui
fonctionnent sur des radiofréquences
conformes à la partie 15 des règles de
la Federal Communications
Commission (FCC) des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/
310 d'Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1. Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
2. Le dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris
l'interférence pouvant causer une mise
en fonction inopinée.
Toutes modifications apportées à un de
ces systèmes par un établissement
d'entretien non autorisé peuvent
annuler l'autorisation d'utiliser cet
équipement.
Système
d'avertissement de
collision frontale
Il s'agit d'un système aide à la conduite
qui comprend un radar situé derrière le
pare-chocs avant et une caméra située
dans la partie centrale du pare-brise.En cas de collision imminente, le
système intervient en freinant
automatiquement le véhicule pour éviter
la collision ou en réduire les effets.
Le système fournit au conducteur des
signaux sonores et visuels au moyen de
messages spécifiques à l'affichage du
groupe d'instruments.Le système peut légèrement freiner
pour avertir le conducteur lorsqu'une
possible collision frontale est détectée
(freinage limité). Les signaux et le
freinage limité sont destinés à permettre
au conducteur de réagir à temps, afin
d'éviter ou réduire les conséquences
d'un éventuel accident.
Dans les situations de risque de
collision, si le système ne détecte
aucune intervention par le conducteur, il
effectue un freinage automatique pour
aider à ralentir le véhicule et réduire
l'impact de la collision frontale (freinage
automatique). Si une intervention par le
conducteur sur la pédale de frein est
détectée mais pas considérée
suffisante, le système peut intervenir
pour améliorer la réaction du système
de freinage, réduisant par conséquent
la vitesse du véhicule (assistance
supplémentaire au niveau du freinage).
Le système intervient automatiquement
en cas de collision imminente ou de
choc avec un piéton sur la route
(vitesse inférieure à 50 km/h [31 mi/h]).
Nota :
Pour des raisons de sécurité,
lorsque le véhicule est immobilisé, les
étriers de frein peuvent rester bloqués
pendant environ deux secondes.
Assurez-vous d'appuyer sur la pédale
de frein si le véhicule se déplace
légèrement vers l'avant.
GUID-06016S0003EMEmplacement du radar de pare-chocs avant
GUID-06016S0004EMEmplacement de la caméra pare-brise
113
Page 121 of 300
INDICATION DE PRESSION
INSUFFISANTE DES PNEUS
Si une valeur de pression insuffisante
est détectée sur un ou plusieurs pneus,
le témoin d’avertissement
s'affiche
dans le groupe d'instruments, ainsi que
des messages spécifiques, le système
met en surbrillance le pneu ou les
pneus avec une pression insuffisante
sur le graphique et un signal sonore
retentit.
Dans ce cas, arrêtez le véhicule, vérifiez
la pression de gonflage de chaque
pneu et gonflez-les à la bonne pression
de gonflage à froid recommandée sur
l'affichage ou dans le menu du système
de surveillance de la pression des
pneus dédié.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS
TEMPORAIREMENT DÉSACTIVÉ
Message de vérification du système
de surveillance de la pression des
pneus
Le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus clignote
pendant 75 secondes, puis s'allume en
continu si une anomalie du système est
détectée. L'anomalie du système fait
également retentir un avertissement
sonore. Si le contact est coupé puis
rétabli, la séquence se répète, à
condition que l'anomalie du système soit toujours présente. Le témoin du
système de surveillance de la pression
des pneus s'éteint une fois que
l'anomalie a été éliminée. Une anomalie
du système peut se produire dans les
cas suivants :
Brouillage causé par des dispositifs
électroniques ou voisinage
d'installations émettrices de
radiofréquences identiques à celles des
capteurs du système de surveillance de
la pression des pneus.
Pose de glace teintée du marché
secondaire qui entrave les signaux
radioélectriques.
Accumulation de neige ou de glace
autour des roues ou des passages de
roue.
Utilisation de chaînes antidérapantes.
Utilisation de pneus ou de roues non
munis de capteurs de système de
surveillance de la pression des pneus.
Après que le pneu crevé ait été réparé
avec l'enduit d'étanchéité pneu
d'origine contenu dans la trousse de
réparation de pneu, l'état précédent
doit être rétabli, afin que le témoin
d'avertissement
s'éteigne pendant la
conduite normale. Désactivation du système de
surveillance de la pression des
pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus peut être désactivé
pour remplacer tous les quatre
ensembles de roues et de pneus
(pneus de route) par des ensembles de
roues et pneus dépourvus de capteurs
du système de surveillance de la
pression des pneus, comme lors de la
pose des ensembles de roues et pneus
d'hiver sur votre véhicule.
Pour désactiver le système de
surveillance de la pression des pneus,
commencez par remplacer les quatre
ensembles de roues et pneus (pneus
de route) par des pneus dépourvus de
capteurs du système de surveillance de
la pression des pneus. Puis, conduisez
le véhicule pendant 10 minutes à plus
de 24 km/h (15 mi/h). Si le système
détecte une anomalie, le carillon du
système de surveillance de la pression
des pneus retentit et le témoin du
système de surveillance de la pression
des pneus clignote pendant
75 secondes, puis s'allume en continu.
Le groupe d'instruments affiche le
message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS), puis des tirets (- -) à la
place des valeurs de pression.
119
Page 122 of 300
En commençant au prochain cycle
d'allumage, le système de surveillance
de la pression des pneus ne fait plus
retentir un carillon et le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS) disparaît
de l'affichage du groupe d'instruments.
Au lieu, des tirets (--) prennent la place
des valeurs de pression des pneus.
Pour réactiver le système de
surveillance de la pression des pneus,
remplacez tous les quatre ensembles
de roues et pneus (pneus de route) par
des pneus pourvus de capteurs du
système de surveillance de la pression
des pneus. Puis, conduisez le véhicule
pendant 10 minutes au maximum à
plus de 24 km/h (15 mi/h). Si le
système détecte une anomalie, le
carillon du système de surveillance de
la pression des pneus retentit et le
témoin du système de surveillance de la
pression des pneus clignote pendant
75 secondes, puis s'éteint. Le groupe
d'instruments affiche le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS), puis des
valeurs de pression à la place des tirets.
Au prochain cycle d'allumage, le
message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS) ne s'affiche plus tant que
l'anomalie du système n'est plus
présente.Nota :
Le système n'est pas conçu pour
se substituer à l'entretien normal des
pneus, ni pour signaler une défaillance
ou un autre problème d'un pneu.
Il ne faut pas non plus s'en servir
comme d'un manomètre pendant le
gonflage des pneus.
Lorsque la pression d'un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule va
provoquer la surchauffe du pneu et
entraîner une crevaison. De plus, le
gonflage insuffisant des pneus
augmente l'économie de carburant,
accélère l'usure des pneus et peut
nuire à la conduite ainsi qu'à la
capacité de freinage du véhicule.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
l'entretien approprié des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de
maintenir une pression des pneus
adéquate, même si la pression n'est
pas suffisamment basse pour allumer
le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus.
Les variations de température
saisonnières influencent la pression
des pneus, et le système de
surveillance de la pression des pneus
surveille la pression réelle des pneus.
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS 210 d'Industrie Canada et à la
Partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) Il ne doit pas causer d'interférences
nuisibles.
(2) Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota : Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
120
SÉCURITÉ