tire type Alfa Romeo Giulia Quadrifoglio 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulia Quadrifoglio, Model: Alfa Romeo Giulia Quadrifoglio 2017Pages: 293, PDF Size: 129.39 MB
Page 18 of 293

Remplacement de la pile
de télécommande
électronique
Pour remplacer la pile procédez comme
suit :
1. Appuyez sur les côtés de la
télécommande vers l'intérieur et enlevez
le couvercle en tirant vers le bas.
2. Retirez la clé d'urgence de son
logement.3. Retirez la prise de batterie en la
tournant dans le sens antihoraire.
4. Retirez la pile de son logement et
remplacez-la par une pile neuve du
même type.
Procédez dans l'ordre inverse pour
remonter la clé.
Avertissement!
Effectuez l'opération de remplacement de
la pile avec soin, afin de ne pas
endommager la clé électronique.
Demande pour des
télécommandes
supplémentaires
Le système peut identifier jusqu'à huit
télécommandes.
Pour garantir que le moteur démarre et
le véhicule fonctionnera correctement,
utilisez uniquement les télécommandes
électroniques spécialement codées
pour les dispositifs électroniques du
véhicule.
Si une clé électronique télécommande
est codé pour un véhicule, elle ne peut
être utilisée sur un autre véhicule.
Remplacement de clés
Si vous avez besoin d'une
télécommande de rechange, consultez
un concessionnaire autorisé.
04016S0002EMRetrait du couvercle de la
télécommande
04016S0003EMRetrait de la clé d'urgence
04016S0004EMRetrait du couvercle de la pile
04016S0005EMEmplacement de la batterie
16
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 19 of 293

Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la
section 15 des règlements de la FCC et
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota :Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
SYSTÈME
D'ALLUMAGE
Fonctionnement
Pour activer la fonction d'allumage sans
clé, la télécommande doit se trouver à
l'intérieur l'habitacle.
Le système d'allumage sans clé offre
les modes suivants :
STOP (ARRÊT) : moteur coupé,
direction bloquée. Certains dispositifs
électriques (p. ex. le système de
verrouillage central, l'alarme, etc.) sont
encore disponibles.
ON (EN FONCTION) : tous les
dispositifs électriques sont disponibles.
Vous pouvez accéder à cet état en
appuyant sur le bouton d'allumage une
fois, sans appuyer sur la pédale de frein.
AVV : le moteur démarre. Vous
pouvez accéder à cet état en appuyant
sur le bouton d'allumage une fois, tout
en appuyant sur la pédale de frein.
Nota :
Avec le commutateur d'allumage
sans clé à la position ON (MARCHE) :
si 30 minutes sont passées avec le
levier de vitesses à la position P
(STATIONNEMENT) et que le moteur
est coupé, la fonction d'allumage sans
clé se réactive automatiquement à la
position STOP (ARRÊT).
Lorsque le moteur est en marche,
il est possible de retirer la télécommande
du véhicule. Le moteur continue de
fonctionner et le groupe d'instruments
indique l'absence de la télécommande
lorsque la porte est fermée.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le démarrage du
moteur, consultez le chapitre
« Démarrage du moteur » dans la
section « Démarrage et conduite ».
04026S0001EMBouton START/STOP (DÉMARRAGE /ARRÊT) du système d'allumage sans clé
17
Page 120 of 293

Système de surveillance
de la pression des pneus
Le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus
qui renvoie des renseignements sur la
pression de gonflage de chaque pneu à
l'unité de commande et qui émet un
signal au conducteur en cas de
pression insuffisante des pneus.
La pression des pneus varie en fonction
de la température, d'environ 7 kPa
(1 lb/po
2) par tranche de 6,5 °C (12 °F).
Autrement dit, à mesure que diminue la
température, la pression des pneus
baisse proportionnellement. La pression
des pneus doit toujours être réglée en
fonction de la pression de gonflage à
froid. La pression des pneus à froid est
mesurée lorsque le véhicule a été
immobilisé pendant au moins
trois heures ou lorsqu'il a roulé sur une
distance inférieure à 1,6 km (1 mi) après
une période d'immobilisation de trois
heures. La pression de gonflage à froid
des pneus ne doit pas dépasser la
valeur maximale moulée sur le flanc du
pneu. Consultez le paragraphe
« Pneus » dans la section « Entretien et
soin » pour obtenir des renseignements
sur la méthode appropriée de gonflage
des pneus du véhicule. La pression des
pneus augmente également pendant la
conduite du véhicule. Ce phénomène
est normal et vous ne devez pas retirer
d'air des pneus. Le système de surveillance de la
pression des pneus avertit le
conducteur si la pression des pneus est
insuffisante si, pour une raison
quelconque, elle chute en deçà du seuil
d'avertissement, y compris en raison du
temps froid ou d'une perte normale de
pression par le pneu.
Le système de surveillance de la
pression des pneus arrête d'indiquer
une pression insuffisante des pneus
lorsqu'elle est égale ou supérieure au
niveau de gonflage à froid prescrit.
Par conséquent, si une pression
insuffisante des pneus est indiquée par
le témoin (
) allumé sur le groupe
d'instruments, augmentez la pression
de gonflage prescrite jusqu'à la valeur
gonflage à froid.
Le système met automatiquement les
données à jour et le témoin du système
de surveillance de la pression des
pneus s'éteint dès la réception des
données de pression mises à jour.
Jusqu'à 20 minutes de conduite à plus
de 24 km/h (15 mi/h) peuvent être
nécessaires pour que le système de
surveillance de la pression des pneus
reçoive ces données.
Exemple de fonctionnement
Prenons l'exemple d'un véhicule dont la
pression recommandée de gonflage à
froid (stationné depuis plus de
trois heures) est de 227 kPa (33 lb/po
2). Si la pression des pneus est de
193 kPa (28 lb/po
2) à une température
ambiante de 20 °C (68 °F), une chute
de température jusqu'à -7 °C (20 °F)
diminuera la pression des pneus
jusqu'à environ 165 kPa (24 lb/po
2).
Cette pression est suffisamment basse
pour que le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allume. Lorsque le véhicule roule, la
pression remonte à environ 193 kPa
(28 lb/po
2), mais le témoin reste allumé.
En pareil cas, le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'éteindra uniquement lorsque les
pneus seront gonflés à la pression à
froid recommandée.
Avertissement!
Le système de surveillance de la
pression des pneus a été optimisé
pour les pneus et les roues d'origine.
Les paramètres d'avertissement et de
pression du système de surveillance de la
pression des pneus ont été établis pour la
dimension des pneus installés sur votre
véhicule. Vous pourriez altérer le
fonctionnement du système ou
endommager les capteurs lorsque vous
utilisez du matériel de dimension,
de style ou de type différents. Des roues
provenant du marché secondaire peuvent
endommager les capteurs.
118
SÉCURITÉ
Page 122 of 293

système de surveillance de la pression
des pneus clignote pendant
75 secondes, puis s'allume en continu.
Le groupe d'instruments affiche le
message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS), puis des tirets (- -) à la
place des valeurs de pression.
En commençant au prochain cycle
d'allumage, le système de surveillance
de la pression des pneus ne fait plus
retentir un carillon et le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS) disparaît
de l'affichage du groupe d'instruments.
Au lieu, des tirets (--) prennent la place
des valeurs de pression des pneus.
Pour réactiver le système de
surveillance de la pression des pneus,
remplacez tous les quatre ensembles
de roues et pneus (pneus de route) par
des pneus pourvus de capteurs du
système de surveillance de la pression
des pneus. Puis, conduisez le véhicule
pendant 10 minutes au maximum à
plus de 24 km/h (15 mi/h). Si le
système détecte une anomalie, le
carillon du système de surveillance de
la pression des pneus retentit et le
témoin du système de surveillance de la
pression des pneus clignote pendant
75 secondes, puis s'éteint. Le groupe
d'instruments affiche le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER
LE SYSTÈME DE SURVEILLANCE DELA PRESSION DES PNEUS),puis des
valeurs de pression à la place des tirets.
Au prochain cycle d'allumage, le
message « SERVICE TPM SYSTEM »
(RÉPARER LE SYSTÈME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES
PNEUS) ne s'affiche plus tant que
l'anomalie du système n'est plus
présente.
Nota :
Le système n'est pas conçu pour
se substituer à l'entretien normal des
pneus, ni pour signaler une défaillance
ou un autre problème d'un pneu.
Il ne faut pas non plus s'en servir
comme d'un manomètre pendant le
gonflage des pneus.
Lorsque la pression d'un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule va
provoquer la surchauffe du pneu et
entraîner une crevaison. De plus, le
gonflage insuffisant des pneus
augmente l'économie de carburant,
accélère l'usure des pneus et peut
nuire à la conduite ainsi qu'à la
capacité de freinage du véhicule.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
l'entretien approprié des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de
maintenir une pression des pneus
adéquate, même si la pression n'est
pas suffisamment basse pour allumer
le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus.
Les variations de température
saisonnières influencent la pression
des pneus, et le système de
surveillance de la pression des pneus
surveille la pression réelle des pneus.
Généralités
La déclaration de réglementation
suivante s'applique à tous dispositifs à
radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS 210 d'Industrie Canada et à la
Partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) Il ne doit pas causer d'interférences
nuisibles.
(2) Ce dispositif doit pouvoir accepter
tous les types d'interférences, y
compris celles qui pourraient l'activer
de façon inopinée.
Nota : Toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation
du droit de l'utilisateur d'en faire usage.
120
SÉCURITÉ
Page 155 of 293

DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur, s’assurer
de régler le siège, le rétroviseur intérieur,
les rétroviseurs extérieurs et de boucler
la ceinture de sécurité correctement.
Ne jamais appuyer sur la pédale
d'accélérateur avant de démarrer le
moteur.
Au besoin, des messages indiquant la
procédure de démarrage peuvent
apparaître sur l'affichage.
Mise en garde!
Lorsque vous quittez le véhicule, retirez
toujours la télécommande du véhicule et
verrouillez les portières.
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le
véhicule ou dans un endroit où ils auraient
accès à un véhicule non verrouillé.
Pour un certain nombre de raisons, il est
dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Les enfants
ou d'autres personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles. Les
enfants doivent être avertis de ne pas
toucher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au sélecteur du rapport
de transmission.
Ne laissez pas la télécommande dans le
véhicule, ou à proximité de celui-ci, ou
dans un endroit accessible aux enfants.
Un enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d'autres
commandes ou déplacer le véhicule.
Ne laissez jamais d'enfants ou
d'animaux dans un véhicule stationné
lorsqu'il fait chaud. L'augmentation de la
température dans l'habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
Procédure de
démarrage
Pour cela, procédez comme suit :
1. Serrez le frein de stationnement
électrique et réglez le sélecteur de
vitesses à la position P
(STATIONNEMENT) ou N (POINT
MORT).
2. Enfoncez complètement la pédale
de frein sans toucher la pédale
d'accélérateur.
3. Appuyez brièvement sur le
bouton-poussoir d'allumage.
4. Si le moteur ne démarre pas dans
un délai de quelques secondes, vous
devez répéter la procédure.
Si le problème persiste, communiquez
avec un concessionnaire autorisé.
Mise en garde!
N'essayez jamais de faire démarrer le
véhicule en versant du carburant ou
d'autres liquides inflammables dans
l'ouverture d'admission d'air du corps de
papillon. Cela pourrait déclencher un
incendie instantané et vous infliger des
blessures graves.
Il ne faut pas essayer de faire démarrer
le moteur en poussant ou en remorquant le
véhicule. Les véhicules munis d'une
transmission automatique ne peuvent pas
être démarrés de cette façon. Le carburant
non brûlé pourrait pénétrer dans le
catalyseur et, une fois le moteur démarré,
s'enflammer et endommager le catalyseur
ainsi que le véhicule.
Si la batterie du véhicule est déchargée,
on peut faire démarrer le moteur en se
raccordant à l'aide de câbles volants à une
batterie d'appoint ou à la batterie d'un
autre véhicule. Ce type de démarrage peut
être dangereux s'il n'est pas effectué
correctement. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la rubrique
« Démarrage d'urgence » de la section
« En cas d'urgence ».
Avertissement!
Pour éviter d'endommager le démarreur,
ne lancez pas sans arrêt le moteur pendant
plus de 25 secondes à la fois. Attendez
60 secondes avant d'essayer de nouveau.
153
Page 197 of 293

Procédure de
ravitaillement
La trappe du réservoir de carburant se
déverrouille lorsque le système de
verrouillage central des portières est
déverrouillé. Elle se verrouille
automatiquement lorsque le système
de verrouillage central est engagé.
Ouverture de la trappe du réservoir
de carburant
Pour faire l'appoint, procédez comme
suit :
1. Ouvrez la trappe du réservoir de
carburant en appuyant sur le point
indiqué par la flèche.
2. Retirez le bouchon du réservoir de
carburant.
3. Insérez complètement le pistolet de
la pompe à carburant dans le tuyau de
remplissage.4. Lorsque le pistolet de la pompe
émet un déclic ou se ferme, avant de
retirer le gicleur, attendez pendant au
moins 10 secondes pour que le
carburant coule dans le réservoir.
5. Retirez la buse de remplissage de
carburant, serrez le bouchon du
réservoir de carburant d'environ un
quart de tour jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic. Cela vous indique
que le bouchon est bien serré.
L'étiquette indique le type de carburant
(CARBURANT SANS PLOMB =
essence).
Ouverture d'urgence de la trappe
de carburant
En cas d'urgence, vous pouvez ouvrir la
trappe du réservoir de carburant en
l'actionnant à partir de l'intérieur du
coffre.
Pour cela, procédez comme suit :
1. Ouvrez le couvercle du coffre et
accédez aux câbles d'ouverture
d'urgence, situés sur le côté du
réservoir de carburant.
2. Tirez le cordon pour déverrouiller la
trappe du réservoir de carburant.
3. Ouvrez la trappe du réservoir de
carburant en appuyant dessus (voir les
directives précédentes).
Mise en garde!
Ne fumez jamais à proximité ou à
l'intérieur du véhicule lorsque la trappe de
carburant est ouverte ou lorsque le
réservoir est en cours de remplissage.
N'ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne. Une telle pratique peut
constituer une infraction à certaines lois ou
réglementations locales ou fédérales sur les
incendies et entraîner l'allumage du témoin
d'anomalie.
Vous risquez de causer un incendie si
vous remplissez d'essence un bidon
portable placé à l'intérieur du véhicule.
Vous pourriez subir des brûlures. Posez
toujours les bidons au sol lorsque vous les
remplissez.
Nota : Si le compartiment de
remplissage est lavé à l'aide d'un jet
haute pression, maintenez celui-ci à
une distance d'au moins 20 cm (8 po).
07206S0001EMTrappe de carburant
07206S0002EMÉtiquette de trappe de carburant
195
Page 205 of 293

Types d'ampoules
Le véhicule est peut-être équipé des ampoules suivantes
Ampoules en verre (type A):
ajustables par pression. Tirez pour les
extraire.
Ampoules de type bayonet (type B) : pour les extraire de leur
support, appuyez sur l'ampoule et tournez-la dans le sens antihoraire,
puis extrayez-la.
Ampoules tubulaires (type C) : libérez-les de leurs contacts pour les
retirer.
Ampoules à halogène (type D) : tournez le connecteur vers le côté et
tirez pour le retirer.
Ampoules à décharge xénon (type E) : pour retirer l'ampoule,
communiquez avec un concessionnaire autorisé.
203
Page 206 of 293

Ampoules de remplacement
AmpoulesTypeMise sous tension
Feux de route, feux de position avant/feux de jour
(*)H15 55/15 W
Clignotants avant
(*)PY24W 24 W
Phares antibrouillard
(*)H11 55 W
Feux de route (à décharge gazeuse au xénon) D5S25 W
Feux de route (à décharge gazeuse au xénon) D3S35 W
Témoin du pare-soleil 1.5CP2,1 W
Lampe de boîte à gants W5W4 W
Lampe du couvercle du coffre W5W5 W
Éclairage au sol (sous le panneau de portière) W5W5 W
(*) Seulement pour les modèles de base de phares de route à halogène
Remplacement des
ampoules extérieures
Nota :Remplacez la lampe seulement
lorsque le moteur est coupé.
Assurez-vous également que le moteur
est froid, pour éviter les risques de
brûlure.
Clignotants
Pour changer l'ampoule de ces lampes,
procédez comme suit :
1. En travaillant à partir de l'intérieur
du compartiment moteur, retirez le
couvercle protecteur. 2. Retirez le revêtement protecteur.3. Tournez l'ensemble ampoule et
douille dans le sens antihoraire, puis
faites-le glisser hors du bloc optique.
08026S0023EMEmplacement du couvercle
protecteur08026S0006EMCouvercle de protection
204
EN CAS D'URGENCE
Page 210 of 293

Attrapez la pince de maintien des
languettes supérieures, appuyez sur les
languettes et extrayez la pince en la
tirant vers le haut.
La pince possède deux extrémités
différentes qui sont toutes deux
spécialement conçues pour retirer les
différents types de fusibles présents
dans le véhicule :
Après l'utilisation, remettez la pince à
leur place en suivant les procédures
ci-dessous :
Saisir la pince des languettes
supérieures et les insérer dans leur
boîtier.
Pousser la pince vers le bas dans le
boîtier jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Mise en garde!
Un fusible grillé doit toujours être
remplacé par un fusible de la même
intensité que le fusible d'origine. Ne
remplacez jamais un fusible par un
autre fusible d'intensité plus élevée.
Ne remplacez jamais un fusible grillé par
des fils métalliques ou tout autre matériau.
Si vous n'utilisez pas les fusibles adéquats,
vous risquez de provoquer des blessures,
un incendie ou des dommages à la
propriété.
Avant de remplacer un fusible, assurez
que l'allumage est coupé et que tous les
autres services sont coupés et/ou
désengagés.
Si le fusible remplacé grille à nouveau,
prenez contact avec un concessionnaire
autorisé.
Si un fusible de protection générale des
systèmes de sécurité (système de sacs
gonflables, système de freinage), des
unités de puissance (circuit moteur, circuit
de transmission) ou du système de
direction assistée, prenez contact avec un
concessionnaire autorisé.
Emplacement du fusible
Les fusibles, qui peuvent être
remplacés par l'utilisateur, sont
regroupés dans deux boîtes situées
sous le marchepied côté passager et à
l'intérieur du coffre.
Unité de commande
sous le marchepied du
côté passager
Pour accéder aux fusibles, procédez
comme suit :
1. Soulevez l'extrémité supérieure du
marchepied sur le côté passager en
tirant pour libérer les deux boutons.
Boutons de déverrouillage sur le marchepied
1 – Marchepied
08036S0005EMPince à fusible
1 – MINI-fusible
2 – Fusible J-CASE
08036S0010EM
208
EN CAS D'URGENCE
Page 237 of 293

Vous pouvez recharger la batterie sans
débrancher les fils électriques du
véhicule.
Pour atteindre la batterie, retirez le
panneau d'accès à l'intérieur du coffre.
Retirez le couvercle de protection et
branchez la borne positive du câble du
chargeur (généralement rouge) à la
borne positive (+) de la batterie.
Branchez la borne négative du
chargeur (généralement noire) à l'écrou
situé à côté de la borne négative (-) de
la batterie. Le véhicule est équipé d'un capteur de
batterie intelligent, qui est capable de
mesurer la tension de charge et de
décharge et ainsi calculer le niveau de
charge et l'état général de la batterie.
Le capteur est placé près à la borne
négative (-) de la batterie.
Pour offrir une bonne procédure de
charge/de décharge, la tension de
charge doit passer à travers le capteur
intelligent.1. Placez le chargeur en marche et
suivez les instructions fournies dans le
guide d'utilisateur pour recharger
complètement la batterie.
2. Lorsque la batterie est chargée,
placez le chargeur hors fonction avant
de le débrancher de la batterie.
3. Débranchez la borne noire du câble
du chargeur de batterie, puis la borne
rouge du câble.
4. Remettez en place le couvercle
protecteur de la borne positive de la
batterie et le couvercle d'accès du
compartiment de la batterie.
Nota :
Si un chargeur de batterie de
type raccord rapide est utilisé lorsque la
batterie est montée sur le véhicule,
débranchez les deux câbles de la
batterie elle-même avant de brancher
ce chargeur. N'utilisez pas unchargeur
de batterie de type « raccord rapide »
pour assurer la tension de démarrage.
09036S0001EMPanneau d'accès à la batterie
09036S0002EMBatterie
1 - Couvercle de protection
2 – Borne négative (écrou)
235