ESP Alfa Romeo GT 2005 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2005Pages: 307, tamaño PDF: 6.19 MB
Page 3 of 307

1
Estimado Cliente:
Le agradecemos por haber elegido Alfa Romeo.
SuAlfa GTha sido diseñada para garantizar toda la seguridad, el confort y el placer de conducir típicos de Alfa Romeo.
Este Manual le ayudará a conocer inmediatamente y a fondo sus características y su funcionamiento.
De hecho, las siguientes páginas, contienen las indicaciones completas para obtener el máximo de su Alfa GTy todas las instrucciones
necesarias para mantener constantes los estándares de rendimiento, calidad, seguridad y respeto por el medio ambiente
En el Carnet de garantìa también encontrará las normas, el certificado de garantía y una guía de servicios ofrecidos por Alfa Romeo.
Servicios esenciales y valiosos. Porque quienes compran un Alfa Romeo no adquiere solamente un coche, sino también la tranquilidad de una
asistencia completa y de una organización eficiente, rápida y ramificada.
Se recuerda también el esfuerzo que Alfa Romeo ha realizado para conseguir el “reciclaje total”. Cuando su Alfa GTdeba ser desman-
telado, Alfa Romeo le ayudará para que su coche se someta a un correcto tratamiento ecológico y se reciclen todos sus materiales (según cuan-
to previsto por la legislación vigente).
Para la naturaleza la ventaja es doble: nada se pierde ni se dispersa y, paralelamente, existe una menor necesidad de obtener nuevas mate-
rias primas.
Buena lectura pues y, ¡buen Viaje!
En el presente manual de uso y mantenimiento se han descrito todas las versiones de Alfa GT, por lo tanto, se
debe considerar sólo la información correspondiente al equipamiento, motor y versión que se ha comprado.
Page 4 of 307

2
¡LECTURA OBLIGATORIA!
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE
Motores de gasolina:reposte el coche únicamente con gasolina sin plomo con número de octanos (RON) no inferior a
95.
Motores JTD:aprovisione el coche únicamente con gasoil para autotracción de acuerdo con la Especificación europea
EN590.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Motores de gasolina con cambio mecánico:compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca
del cambio en punto muerto; pise a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador y gire la llave de contacto a AV V
y suéltela en cuanto el motor se ponga en marcha.
Para los motores de gasolina con cambio Selespeed:pise a fondo el pedal del freno; luego gire la llave de
contacto a AV Vy suéltela en cuanto el motor se ponga en marcha; el cambio se pone automáticamente en punto muer-
to (en la pantalla se visualiza la posición N).
Motores JTD:gire la llave de contacto a la posición MARy espere que se apaguen los testigos
Yym; gire la
llave de contacto a AV Vy suéltela en cuanto el motor se ponga en marcha.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento normal, el catalizador alcanza temperaturas muy altas. Por lo tanto, no estacione el coche sobre
material inflamable (hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.): peligro de incendio.
K
Page 5 of 307

3
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después comprar el coche, se desea instalar accesorios que necesitan alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar
gradualmente la batería), acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo, donde podrán evaluar el consumo eléctrico total y
verificarán si la instalación eléctrica del coche puede soportar la carga demandada.
CODE CARD
Guárdela en un lugar seguro, no en el coche. Se aconseja llevar siempre consigo el código electrónico indicado en la CODE
card, por si tuviese que efectuar un arranque de emergencia.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del coche y las características de
seguridad, respeto por el medio ambiente y un menor coste de funcionamiento.
EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO…
…encontrará informaciones, consejos y advertencias importantes para su seguridad y para el mantenimiento de su coche.
Preste especial atención a los símbolos
"(seguridad de las personas) #(protección del medio ambiente) â(integridad
del coche).
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
El coche está equipado con un sistema que permite realizar una diagnosis continua de los componentes relacionados con
las emisiones para garantizar un mayor respeto por el medio ambiente.
U
Page 6 of 307

4
Rogamos presentar cualquier observación referida a la asistencia a la Empresa que le ha vendido el coche, a nuestra Asociada, Concesionario
o Servicio Alfa Romeo presente en el mercado.
Carnet de Garantía
Con cada coche se entrega al Cliente el Carnet de Garantía que ilustra las normas correspondientes a las prestaciones de los Servicios de
Asistencia Alfa Romeo y a las modalidades de concesión de la garantía
La ejecución correcta de las revisiones de mantenimiento programado prescritos por el Fabricante, es sin duda, el mejor modo para mante-
ner inalteradas las prestaciones del coche, sus dotes de seguridad y bajo costes de gestión que es también condición necesaria para conser-
var la garantía
Guía “Service”
Contiene las listas de los Servicios Alfa Romeo. Éstos se pueden reconocer por los emblemas y marcas de la Fábrica.
La Organización Alfa Romeo en Italia se puede encontrar también en las páginas telefónicas en la letra “A” Alfa Romeo.
No todos los modelos descritos en el presente Manual se comercializan en todos los países. Sólo algunos equipamientos descritos en este
Manual están instalados de serie en el coche. Controle en el Concesionario la lista de los accesorios disponibles.
Page 7 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
5
LOS SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL
Los símbolos representados en esta página sirven para encontrar en el manual los temas
a los que hay que prestar mayor atención.
Indica el comportamiento correcto
que debe seguirse para que el uso del
coche no perjudique la naturaleza. Atención. El incumplimiento total o
parcial de estas prescripciones puede
suponer un grave peligro para la
integridad física de las personas.Atención. El incumplimiento total o parcial
de estas prescripciones puede dañar
gravemente el automóvil y, en algunos
casos, puede causar la invalidación de la
garantía.
SEGURIDAD
DE LAS PERSONASPROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTEINTEGRIDAD
DEL COCHE
Los textos, ilustraciones y especificaciones técnicas del presente manual, se refieren a las características del coche
en la fecha de impresión.
Como consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar sus productos, Alfa Romeo puede introducir cambios técnicos durante
la producción, por lo tanto las especificaciones técnicas y los equipamientos del coche pueden tener variaciones sin previo aviso.
Para mayor información, acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo o a su Concesionario.
Page 8 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
6
EL SISTEMA
ALFA ROMEO CODE
Es un sistema electrónico de bloqueo del
motor (Alfa Romeo CODE) que aumenta
la protección contra los intentos de robo
del coche. Se activa automáticamente al
quitar la llave de contacto del conmutador
de arranque. De hecho, cada llave contie-
ne en su empuñadura un dispositivo elec-
trónico cuya función es la de modular la
señal emitida al arranque por una antena
especial incorporada en el conmutador. La
señal modulada constituye la “contrase-
ña”, que es siempre diferente en cada
arranque, mediante la cual la centralita
reconoce la llave y sólo en este caso per-
mite poner en marcha el motor.
LAS LLAVES
Con el coche se entregan dos llaves (A-
fig. 2) con pieza metálica y con función
de mando a distancia.
El mando a distancia de la llave acciona:
– la apertura/cierre centralizado de las
puertas;
– la apertura del maletero;
– la activación/desactivación de la alar-
ma electrónica (si está presente).
– la apertura/cierre de los cristales
(para las versiones/países donde esté
previsto).
C C
O O
N N
O O
C C
I I
M M
I I
E E
N N
T T
O O
D D
E E
L L
C C
O O
C C
H H
E E
fig. 2
A0A0002b
fig. 1
A0A00621b
SIMBOLOGÍA
En algunos componentes de su Alfa
GT
, o cerca de ellos, encontrará unas tar-
jetas de colores, cuya simbología advierte
al usuario sobre las precauciones impor-
tantes que debe respetar respecto del com-
ponente en cuestión.
Debajo del capó hay una tarjeta resumida
de la simbología (fig.1).
Page 10 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
8
Presione el pulsador B
cuando la llave esté lejos
del cuerpo, especialmente
de los ojos y de objetos que pue-
dan estropearse (por ejemplo, la
ropa). No deje la llave al alcance de
los niños para evitar que inadver-
tidamente presionen el pulsador.
APERTURA DE LA TAPA
DEL MALETERO
El maletero puede abrirse a distancia
desde el exterior presionando el pulsador
(E), incluso cuando la alarma electrónica
está activada. La apertura del maletero va
acompañada por dos parpadeos de los inter-
mitentes; el cierre va acompañado por un
solo parpadeo.
Cuando el coche está provisto de alarma
electrónica, al abrir el maletero, el sistema
de alarma desactiva la protección volumé-
trica y el sensor de control del maletero
emite dos señales acústicas (“BIP”)
(excepto para las versiones en algunos
países).
Al cerrar nuevamente el maletero, las
funciones de control se restablecen y el sis-
tema emite (excepto para las versiones en
algunos países) dos señales acústicas
(“BIP”). La pieza metálica (A) de la llave acciona:
– el conmutador de arranque;
– la cerradura de la puerta del lado con-
ductor y, opcional para las versiones / paí-
ses donde esté prevista, la cerradura de la
puerta del lado pasajero;
– el conmutador para desactivar el
Airbag del lado pasajero;
Presione el pulsador (B) para que la
pieza metálica salga de la empuñadura de
la llave.
Para sacar la argolla de enganche (F)
utilice un objeto con punta fina (por ejem-
plo, un bolígrafo) y muévalo en el sentido
indicado por la flecha.
Para volver a guardar la pieza metálica
en la empuñadura de la llave:
– mantenga presionado el pulsador (B);
– mueva la pieza metálica (A);
– suelte el pulsador (B) y gire la pieza
metálica (A) hasta oír el “clic” de blo-
queo que garantiza que se ha cerrado per-
fectamente.
Para accionar la apertura centralizada de
las puertas a distancia, presione el pulsador
(C): las puertas se desbloquean y los inter-
mitentes parpadean dos veces. En cambio,
para accionar el cierre centralizado de las
puertas, presione el pulsador (D): las puer-
tas se bloquean y los intermitentes parpa-
dean una sola vez. Presionando el pulsador
(C) las puertas se desbloquean, si en los
sucesivos 60 segundos no se abre una
puerta ni el maletero, el sistema bloquea
nuevamente todas las puertas automática-
mente.
Para activar/desactivar la alarma elec-
trónica, presione el pulsador (C) para
desactivarla y el pulsador (D) para acti-
varla.
Page 11 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
9
Los códigos de las llaves
que no se presenten du-
rante el procedimiento de
memorización se borran para im-
pedir que el motor pueda ponerse
en marcha con las llaves perdidas
o robadas.FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se gira la llave de contacto
a la posición STOPel sistema Alfa Romeo
CODE desactiva las funciones de la centrali-
ta electrónica de control del motor.
Al arrancar, girando la llave a la posición
MAR, la centralita del sistema Alfa
Romeo CODE envía a la centralita de con-
trol del motor un código de reconocimien-
to para desactivar el bloqueo de las fun-
ciones. El código de reconocimiento, crip-
tado y variable con más de cuatro mil
millones de posibles combinaciones, se
envía sólo si a su vez la centralita del sis-
tema ha reconocido, mediante una antena
que se encuentra alrededor del conmuta-
dor de arranque, el código que le ha envia-
do el transmisor electrónico que se
encuentra en la llave.ADVERTENCIASi el testigo Alfa
Romeo CODE (
Y) se enciende durante la
marcha con la llave de contacto en MAR:
1) indica que el sistema está efectuando
una autodiagnosis (por ejemplo, debido a
una caída de tensión). En la primera para-
da, se podrá efectuar la prueba del siste-
ma: apague el motor girando la llave de
contacto a STOPy luego a MAR: el tes-
tigo se encenderá apagándose después de
un segundo aproximadamente. Si el testi-
go permanece encendido, repita el proce-
dimiento descrito anteriormente dejando
la llave en STOPdurante más de 30
segundos. Si el inconveniente persiste,
acuda a los Servicios Autorizados Alfa
Romeo. Si el código no ha sido reconocido
correctamente, se enciende el testigo Alfa
Romeo CODE (
Y) en el tablero de ins-
trumentos.
En este caso, se aconseja volver a poner
la llave en posición STOPy luego otra
vez en MAR; si el bloqueo persiste, vuel-
va a intentarlo con la otra llave en dota-
ción. Si ni aún así consigue poner en mar-
cha el motor, recurra al arranque de emer-
gencia que se describe en el capítulo “Qué
hacer si” y luego, acuda a un Servicio
Autorizado Alfa Romeo.
ADVERTENCIACada llave posee su
propio código, que debe ser memorizado
por la centralita del sistema. Para memo-
rizar llaves nuevas, hasta un máximo de
ocho, acuda exclusivamente a los
Servicios Autorizados Alfa Romeo llevando
consigo todas las llaves, la CODE card, un
documento personal de identidad y los de
identificación de propiedad del coche.
Page 12 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
10
2) En las versiones sin pantalla multi-
función reconfigurable, el testigo parpade-
ando indica que el coche no está protegi-
do por el dispositivo de bloqueo del motor.
Esta condición en los coches provistos de
pantalla multifunción reconfigurable se
evidencia con el testigo encendido junto al
mensaje que se visualiza en la pantalla:
“
SISTEMA CODE NO PROGRAMADO”. Acuda inme-
diatamente a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo para que efectúen la memori-
zación de todas las llaves.
Si después de unos 2 se-
gundos con la llave de con-
tacto en posición MAR, en
las versiones sin pantalla multi-
función reconfigurable, el testigo
Alfa Romeo CODE (
Y) se vuelve a
encender parpadeando o en las ver-
siones provistas con pantalla mul-
tifunción el testigo se vuelve a en-
cender junto al mensaje que se vi-
sualiza en la pantalla “
SISTEMA CO-
DE NO PROGRAMADO”, significa que no
ha sido memorizado el código de las
llaves y por lo tanto, el coche no es-
tá protegido por el sistema Alfa
Romeo CODE contra eventuales in-
tentos de robo. En este caso, acuda
a los Servicios Autorizados Alfa Ro-
meo para que efectúen la memori-
zación de los códigos de la llave.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
DE LA LLAVE
Si al presionar el pulsador (BoC-fig.
6) del mando a distancia, no se obtiene
ningún resultado, hay que sustituir la pila
del mando a distancia por otra nueva del
mismo tipo que puede encontrar normal-
mente en el comercio.
Las pilas descargadas son
nocivas para el medio am-
biente. Deben depositarse
en contenedores específicos como
prescrito por las normas vigentes.
Evite su exposición al fuego y a
temperaturas altas. Manténgalas
fuera del alcance de los niños.
fig. 5
A0A0603b
Para cambiar la pila:
– presione el pulsador (A-fig. 5) y
ponga la pieza metálica (B) en posición
de apertura;
– utilizando un destornillador de punta
fina, gire el dispositivo de apertura (C) y
saque el portapilas (D);
– cambie la pila (E) respetando las pola-
ridades indicadas;
– vuelva a colocar el portapilas en la
llave y bloquéela, girando el dispositivo
(C).
Page 13 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
11
ALARMA
ELECTRÓNICA
DESCRIPCIÓN
El sistema está compuesto por: transmi-
sor, receptor, centralita con sirena y senso-
res volumétricos. La alarma electrónica es-
tá controlada por un receptor situado en el
salpicadero, se activa y desactiva con el
mando a distancia incorporado en la llave
que envía el código criptado y variable. La
alarma electrónica vigila: la apertura ilícita
de las puertas, capó y maletero (protección
perimétrica), el accionamiento de la llave
de contacto, el corte de los cables de la ba-
tería y la presencia de cuerpos en movi-
miento en el habitáculo (protección volu-
métrica), cualquier levantamiento/inclina-
ción anómala del coche (para las versio-
nes/países donde estén previstos) y acti-
va el cierre centralizado de las puertas. Ade-
más permite excluir la protección volumé-
trica.
ADVERTENCIALa función de bloqueo
del motor está garantizada por el Alfa
Romeo CODE que se activa automática-
mente al sacar la llave de contacto del
conmutador.El mando a distancia incorporado en la
llave está provisto de los pulsadores
(B, C, D-fig. 6) que activan la función
correspondiente transmitiendo el código al
receptor. Este código (rolling code) varía
en cada transmisión.LLAVES CON MANDO A
DISTANCIA ADICIONALES
El receptor puede reconocer hasta 5 lla-
ves con mando a distancia incorporado. Si
en algún momento fuese necesario, una
nueva llave con mando a distancia, acuda
directamente a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo, llevando consigo la CODE
card, un documento personal de identidad
y de identificación de propiedad del coche.
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Con las puertas, el capó y el maletero
cerrados y la llave de contacto en posición
STOPoPARK(llave fuera del conmuta-
dor de arranque), dirija la llave con el
mando a distancia en dirección al coche,
presione y suelte el pulsador (C-fig. 6).
Excepto en algunos países el sistema
emite una señal acústica (“BIP”) y las
puertas se bloquean.
La activación de la alarma está precedi-
da por una fase de autodiagnosis caracte-
rizada por una frecuencia diferente de par-
padeo del led de disuasión (A-fig. 7)
ubicado en el salpicadero. En caso de que
el sistema detecte una anomalía emite
otro “BIP”.
fig. 6
A0A0601b
fig. 7
A0A0005b