ECO mode Alfa Romeo GT 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2008Pages: 267, tamaño PDF: 5.35 MB
Page 6 of 267
4
Rogamos presentar cualquier observación referida a la asistencia a la Empresa que le ha vendido el coche, a nuestra Asociada, Concesionario o
Servicio Alfa Romeo presente en el país.
Carnet de Garantia
Con cada coche nuevo se entrega al Cliente el Carnet de Garantia que contiene las normas relacionadas con las prestaciones de los Servicios de
Asistencia Alfa Romeo y con las modalidades de concesión de la garantía.
La ejecución correcta de las revisiones de mantenimiento programado prescritos por el Fabricante, es sin duda, el mejor modo para mantener
inalteradas las prestaciones del coche, sus dotes de seguridad y bajo costes de gestión que es también condición necesaria para conservar la ga-
rantía
Guía “Service”
Contiene las listas de los Servicios Alfa Romeo. Éstos se pueden reconocer por los emblemas y marcas de la Fábrica.
La Organización Alfa Romeo en Italia se puede encontrar también en las páginas telefónicas en la letra “A” Alfa Romeo.
No todos los modelos descritos en el presente Manual se comercializan en todos los países. Sólo algunos equipamientos descritos en este Ma-
nual están instalados de serie en el coche. Controle en el Concesionario la lista de los accesorios disponibles.
Page 63 of 267
CONOCIMIENTO DEL COCHE
61fig. 82
A0A9129e
fig. 83
A0A0022m
INFORMACIONES
SOBRE EL ESTADO DEL COCHE
❒Ordenador de viaje (Trip computer);
❒Regulación de la iluminación (reóstato);
❒Visualización de los mensajes de ave-
ría con el símbolo correspondiente;
❒Visualización de los mensajes de ad-
vertencia con el símbolo correspon-
diente (por ejemplo: posible hielo en la
carretera);
❒Visualización de la marcha selecciona-
da (sólo en las versiones 2.0 T.SPARK
Selespeed);
❒Visualización del nivel de aceite motor
(sólo en las versiones JTD).
TECLAS DE MANDO (fig. 83)
MODE
Pulsando brevemente la tecla: con-
firma la opción deseada y/o pasa a la pá-
gina vídeo siguiente;
Pulsando prolongadamente la te-
cla: confirma la opción deseada y vuelve
a la página vídeo anterior;
▲/▼para examinar hacia arriba / hacia
abajo en las respectivas opciones del “Me-
nú de Setup” o aumentar / disminuir el va-
lor visualizado en la página vídeo. La pantalla multifunción reconfigurable
puede visualizar todas las informaciones úti-
les y necesarias durante la conducción, y con
mayor precisión:
INFORMACIONES PRESENTES
EN LA PÁGINA VÍDEO
ESTÁNDAR
❒Reloj (A-fig. 82);
❒Temperatura exterior (B);
❒Fecha (C).
PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE
Page 67 of 267
CONOCIMIENTO DEL COCHE
65
RELOJ
Esta función permite regular el reloj (ho-
ras - minutos).
Para realizar la regulación, proceda como
sigue:
❒pulse brevemente la tecla MODE: en
la pantalla se visualiza la hora;
❒pulse las teclas ▲/▼para efectuar la
regulación;
❒pulse brevemente la tecla MODEpa-
ra regular los minutos (en cambio pul-
sándola prolongadamente se vuelve a
la página vídeo estándar);
❒pulse las teclas ▲/▼para efectuar la
regulación;
❒pulse brevemente la tecla MODEpa-
ra volver a la página vídeo del menú o
púlsela prolongadamente para volver a
la página estándar.
ADVERTENCIACada vez que pulsa la
tecla
▲/▼el valor aumenta / disminuye
de una unidad. Manteniendo pulsada la te-
cla
▲/▼el valor aumenta o disminuye rá-
pidamente y en modo automático.
FECHA
Esta función permite regular la fecha (día
- mes - año).
Para realizar la regulación, proceda como
sigue:
❒pulse brevemente la tecla MODE: en
la pantalla se visualiza la fecha;
❒pulse las teclas ▲/▼para efectuar la
regulación del día;
❒pulse brevemente la tecla MODEpa-
ra efectuar la regulación del mes (o púl-
sela prolongadamente para volver a la
página vídeo estándar);
❒pulse las teclas ▲/▼para efectuar la
regulación;
❒pulse brevemente la tecla MODEpa-
ra efectuar la regulación del año (o púl-
sela prolongadamente para volver a la
página vídeo estándar);
❒pulse las teclas ▲/▼para efectuar la
regulación;
❒pulse brevemente la tecla MODEpa-
ra volver a la página vídeo del menú o
púlsela prolongadamente para volver a
la página vídeo estándar.
VIAJE B
Esta función permite activar o desactivar
(ON/OFF) la función TRIP B (trip parcial)
donde se visualizan los valores correspon-
dientes al CONSUMO MEDIO B, VELOCIDAD
MEDIA B, TIEMPO DE VIAJE B, y DISTAN-
CIA RECORRIDA B durante un “viaje parcial”
que forma parte del “viaje general” (para
mayor información, consulte el apartado
“Ordenador de viaje”/“Trip Computer”).
Para activar/desactivar la función, proce-
da como sigue:
❒pulse brevemente la tecla MODE: en
la pantalla se visualiza ON;
❒mediante las teclas ▲/▼seleccione la
activación o desactivación;
❒pulse brevemente la tecla MODE: pa-
ra volver a la página del menú o púlsela
prolongadamente para volver a la pá-
gina vídeo estándar.
Page 69 of 267
CONOCIMIENTO DEL COCHE
67
LENGUA
Esta función permite seleccionar el idioma
con el cual visualizar los mensajes en la pan-
talla.
Para seleccionar el idioma, proceda como
sigue:
❒pulse brevemente la tecla MODE: en
la pantalla se visualiza la “lengua” an-
teriormente seleccionada;
❒pulse las teclas ▲/▼para efectuar la
regulación;
❒pulse brevemente la tecla MODEpa-
ra volver a la página vídeo del menú o
púlsela prolongadamente para volver a
la página estándar.
UNIDADES
Esta función permite configurar la unidad de
medida de la distancia recorrida (km ó mi),
del consumo de combustible (l/100 km,
km/l o mpg) y de la temperatura (°C o °F).
Para realizar la configuración, proceda co-
mo sigue:
❒pulse brevemente la tecla MODEen
la pantalla se visualiza “km” o “mi”
(en función de la configuración ante-
riormente seleccionada);
❒pulse las teclas ▲/▼para efectuar la
regulación;
❒pulse brevemente la tecla MODEpa-
ra seleccionar la unidad de medida de
la temperatura (o púlsela prolongada-
mente para volver a la página están-
dar): en la pantalla se visualiza °C o °F
(en función de la configuración ante-
riormente seleccionada);
❒pulse las teclas ▲/▼para efectuar la
regulación;
NAVEGADOR
Esta función permite, durante el uso del
radionavegador, activar / desactivar
(ON/OFF) la visualización (pictogramas)
presente en la pantalla del radionavegador
ubicada en el tablero de instrumentos.
Para activar / desactivar la función, pro-
ceda como sigue:
❒pulse brevemente la tecla MODE: en
la pantalla se visualiza ON;
❒mediante las teclas ▲/▼seleccione la
activación o desactivación;
❒pulse brevemente la tecla MODEpa-
ra volver a la página vídeo del menú o
púlsela prolongadamente para volver a
la página vídeo estándar.
Seleccionando y activando la función
“NAVEGADOR VISUALIZ. ON” en la
pantalla del tablero de instrumentos se vi-
sualizan las informaciones del radionave-
gador.
Page 179 of 267
USO CORRECTO DEL COCHE
177
Las características específicas de los neu-
máticos para la nieve hacen que, en condi-
ciones climáticas normales o en caso de lar-
gos recorridos por autopista, su rendimien-
to sea inferior respecto al de los neumáticos
normales.
Por lo tanto, su empleo debe limitarse a
las prestaciones para las que han sido ho-
mologados.
ADVERTENCIAAl utilizar neumáticos pa-
ra la nieve con indicador de velocidad máxi-
ma inferior a la que puede alcanzar el coche
(aumentada del 5%), ponga en un lugar bien
visible del habitáculo, una indicación de pre-
caución que señale la velocidad máxima per-
mitida por los neumáticos para la nieve (co-
mo previsto por la Normativa CE).
Monte neumáticos iguales en las cuatro
ruedas (de la misma marca y perfil) para
garantizar una mayor seguridad durante la
marcha, en los frenados y una buena ma-
niobrabilidad.
Le recordamos que no es conveniente in-
vertir el sentido de rotación de los neumá-
ticos.NEUMÁTICOS
PARA LA NIEVE
Son neumáticos estudiados específica-
mente para conducir sobre la nieve y hielo
que se montan en sustitución de los neu-
máticos en dotación con el coche.
Utilice neumáticos para la nieve de las mis-
mas dimensiones que los neumáticos nor-
males del coche.
Los Servicios Autorizados Alfa Romeo es-
tán a disposición para aconsejarle el tipo de
neumático más adecuado.
Por lo que se refiere al tipo de neumático
para la nieve que se debe utilizar, la presión
de inflado y las características correspon-
dientes, siga escrupulosamente las indica-
ciones en el capítulo “Características técni-
cas”.
Las características invernales de estos neu-
máticos se reducen considerablemente cuan-
do la profundidad de la banda de rodadura
es inferior a 4 mm. En este caso, es opor-
tuno sustituirlos.
CADENAS PARA LA NIEVE
El uso de las cadenas depende de las nor-
mas vigentes en cada país.
En las versiones 1.8 T. SPARK, 2.0
JTS y 1.9 JTD, es posible montar las ca-
denas en el neumático 195/60 R15 (em-
plee cadenas para la nieve de volumen re-
ducido con saliente máximo más allá del per-
fil del neumático de 12 mm) mientras que
en los neumáticos 205/60 R15 - 205/55
R16 - 205/55 ZR16 - 215/45 R17 -
215/45 ZR17 - 225/40 ZR18 no es posi-
ble montar las cadenas para la nieve.
En la versión 3.2
V6, pueden utilizarse
sólo cadenas del tipo araña en los neumá-
ticos 215/45 R17” y 215/45 ZR 17”
mientras que en los neumáticos 225/45
ZR17 - 225/40 ZR18 no pueden montar-
se cadenas para la nieve.
En la Lineaccessori Alfa Romeo están dispo-
nibles las cadenas SPIKES SPIDER COMPACT
(modelo 17003 compact) dotadas de 9 bra-
zos con longitud regulable de 16 mm y adap-
tador en el cárter de las ruedas de 17 pulgadas.
Las cadenas para la nieve se deben mon-
tar únicamente en las ruedas delanteras
(ruedas motrices).
Le aconsejamos, antes de comprar o usar
cadenas para la nieve acudir para una ma-
yor información, a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo.
Controle la tensión de las cadenas para
la nieve después de recorrer algunos metros.
Page 180 of 267
USO CORRECTO DEL COCHE
178
Con las cadenas
montadas, man-
tenga una veloci-
dad moderada; no supere los 50
km/h. Evite los baches, no suba los
escalones ni las aceras así como
tampoco recorra tramos muy lar-
gos por carreteras sin nieve para
no dañar el coche ni el firme de la
calzada. Además, tenga presente
que con las cadenas montadas, se
alargan los espacios de frenado.
INACTIVIDAD DEL
COCHE DURANTE
MUCHO TIEMPO
Si no utiliza el coche durante algún tiem-
po, respete estas precauciones:
– guarde el coche en un local cubierto, se-
co y si es posible ventilado;
– acople una marcha;
– controle que el freno de mano no esté
accionado;
– limpie y proteja las partes pintadas con
una mano de cera protectora;
– limpie y proteja las partes metálicas
brillantes con productos específicos que se
encuentran en el comercio;
– espolvoree con talco las láminas de go-
ma del limpiaparabrisas y del limpialuneta
posterior, dejándolos levantados de los cris-
tales;
– abra un poco las ventanillas;
– infle los neumáticos a una presión de
0,5 bar superior respecto a la que se pres-
cribe normalmente, hágalos apoyar posi-
blemente sobre tablas de madera y contro-
le periódicamente el valor de presión;
– no active el sistema de alarma electró-
nica;– desconecte el borne negativo del polo
de la batería y controle el estado de carga
de la misma. Durante el período de inacti-
vidad del coche, este control deberá repe-
tirse cada tres meses. Recargue la batería
si el indicador óptico es de color oscuro sin
la zona verde en el centro;
– no vacíe el sistema de refrigeración
del motor;
– cubra el coche con una tela o con un
plástico perforado. No use telones de plás-
tico compacto ya que impiden la evapora-
ción de la humedad de la superficie del co-
che. En la rueda de repuesto
(más pequeña que una rueda
normal) no es posible montar
las cadenas para la nieve. Si se pincha
un neumático delantero (motriz) y ne-
cesita emplear cadenas, debe quitar
del eje posterior una rueda normal
(adaptar, lo antes posible, la presión
de los neumáticos al valor prescrito)
y montar la rueda de repuesto (más
pequeña que una rueda normal) en el
lugar de esta última. De este modo,
al tener dos ruedas normales en la
parte delantera, se pueden montar las
cadenas para la nieve, resolviendo
una posible situación de emergencia.
Con las cadenas montadas,
le aconsejamos desactivar
el sistema ASR. Pulse la te-
cla ASR-OFF, led de la encendido.