ABS Alfa Romeo GT 2008 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2008Pages: 267, PDF Size: 5.37 MB
Page 4 of 267
2
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence:ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non in-
férieur à 95.
Moteurs diesel:ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification euro-
péenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de
la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique:s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la
clé de contact sur AV Vet la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed:tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur
AV Vet la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (l’affichage visua-
lise la position N).
Moteurs JTD:Tourner la clé de contact sur MARet attendre que les témoins
Yetms’éteignent; tourner la clé de
contact sur AV Vet la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
K
Page 5 of 267
3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le
risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-
tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE CARD
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-
tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-
curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans
le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
"(sécurité des personnes) #(protection de l’envi-
ronnement)
â(intégrité de la voiture).
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
U
Page 17 of 267
Toute intervention d’après-
vente comportant des modi-
fications de la conduite ou de
la colonne de la direction (ex. mon-
tage d’antivol), pouvant provoquer
non seulement la diminution des per-
formances du système et l’expira-
tion de la garantie, mais aussi de
graves problèmes de sécurité, ainsi
que la non conformité d’homologa-
tion de la voiture est absolument in-
terdite.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
15
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOPou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement
du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MARen dépla-
çant légèrement le volant dans les deux sens.
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le
volant se bloquerait auto-
matiquement au premier braquage.
Cela vaut dans tous les cas, même
si la voiture est remorquée.
PORTES
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette ma-
nœuvre puisse se faire en
toute sécurité.
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’EXTERIEUR
PORTES AVANT
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans
le sens des aiguilles pour la porte côté
conducteur, et, sur demande pour les ver-
sions/marchés où prévu, dans le sens
contraire pour la porte côté passager, puis
sortir la clé et tirer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans
la serrure dans le sens contraire à celui d’ou-
verture.
fig. 9
A0A0017b
fig. 10
A0A0018b
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 10).
– Pour fermer la porte, tirer le battant puis,
pour empêcher l’ouverture de l’extérieur
de la porte, appuyer sur la touche (A-
fig. 11) placée sur la planche, le voyant
de dissuasion (B) placé sur cette touche s’al-
lume d’une lumière jaune pour confirmer
le verrouillage.
Page 43 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
41
La clé peut être introduite et enlevée dans
les deux positions.
ATTENTIONAgir sur l’interrupteur uni-
quement lorsque le moteur est coupé et la
clé de contact enlevée.
L’interrupteur à clé a deux positions:
– air bag frontal passager actif (position
ONP): témoin
Fsur le tableau de bord
éteint; il est absolument interdit de trans-
porter des enfants sur le siège avant.
– air bag frontal passager désactivé (po-
sitionOFF
F): témoin Fsur le tableau
de bord allumé; il est possible de transpor-
ter des enfants protégés par des systèmes
de retenue appropriés, sur le siège avant.
Le témoin
Fsur le tableau de bord res-
te allumé en permanence jusqu’à la réacti-
vation de l’air bag passager.
La désactivation de l’air bag frontal pas-
sager n’empêche pas le fonctionnement de
l’air bag latéral.
AIR BAG LATERAUX
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
SIDE BAG (
fig. 53)
Il est formé par un coussin à gonflage ins-
tantané, placé dans le dossier du siège avant
et sa tâche est de protéger le thorax des
occupants en cas de choc latéral de moyen-
ne/grande sévérité.
WINDOW BAG (fig. 54)
Ils sont formés par deux coussins à “ri-
deau” logés derrière les revêtements laté-
raux du toit et couverts par des finitions qui
ont la tâche de protéger la tête des occu-
pants avant et arrière en cas de choc laté-
ral, grâce à une grande surface de déploie-
ment des coussins.
ATTENTIONLa meilleure protection de
la part du système en cas de choc latéral
s’obtient en tenant une position correcte sur
le siège, en permettant ainsi un déploiement
correct du windowbag.
fig. 53
A0A0614b
fig. 54
A0A0615b
Page 72 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
70
Grandeurs visualisées
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des consom-
mations depuis le début de la nouvelle mis-
sion.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation, mise à jour
constamment, de la consommation de car-
burant. En cas d’arrêt de la voiture, le mo-
teur lancé, sur l’affichage sera visualisée l’in-
dication “- - - -”.
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vi-
tesse de la voiture selon tout le temps écou-
lé depuis le début de la nouvelle mission.
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nou-
velle mission (durée du voyage).Autonomie
Elle indique la distance qui peut encore être
parcourue avec le carburant présent dans
le réservoir, en supposant de poursuivre la
marche tout en maintenant la même dé-
marche de conduite.
L’affichage visualise l’indication “- - - -“ si
les évènements suivants se produisent:
❒valeur d’autonomie inférieure à 50 km
(ou 30 mi);
❒en cas d’arrêt de la voiture le moteur
tournant pendant un temps supérieur
à 5 minutes.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission.
Lors de chaque branchement de la batte-
rie et au début de toutes les nouvelles mis-
sions (reset), l’affichage visualise la valeur
“0.0”.
ATTENTIONEn l’absence d’informations,
toutes les grandeurs du TRIP COMPUTER vi-
sualisent l’indication “- - - -” au lieu de la
valeur. Quand on rétablit la condition de fonc-
tionnement habituel, le compte des diffé-
rentes grandeurs reprend de façon régulière,
sans aucune mise à zéro des valeurs visua-
lisées avant l’anomalie, et sans le début
d’une nouvelle mission. Le GENERAL TRIP permet de visualiser les
grandeurs suivantes:
❒Consommation moyenne
❒Consommation instantanée
❒Vitesse moyenne
❒Durée voyage
❒Autonomie
❒Distance parcourue
Le TRIP B permet de visualiser les gran-
deurs suivantes:
❒Consommation moyenne B
❒Vitesse moyenne B
❒Durée voyage B
❒Distance parcourue B
Page 74 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
72
Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume quand le frein de sta-
tionnement est serré. TEMPERATURE
EXCESSIVE
LIQUIDE
REFROIDISSEMENT
MOTEUR (ROUGE)
En tournant la clé en position MARle té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume (en même temps que
le message + symbole visualisés par l’affi-
chage) quand le moteur a surchauffé: si ce-
la se produit pendant la marche, arrêter la
voiture en gardant le moteur tournant et lé-
gèrement accéléré pour favoriser une circu-
lation plus active du liquide de refroidisse-
ment.
Si le témoin ne s’éteint pas dans les 2 ou
3 minutes suivants, arrêter le moteur et
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
x
Si le témoin s’allume pen-
dant la marche, vérifier si
le frein de stationnement a
été serré. Si le témoin reste allu-
mé, le frein de stationnement des-
serré, s’arrêter immédiatement et
s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo.
u
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTIONLa présence ou l’absence
des témoins dépend du type de motorisa-
tion et des équipements des voitures.
LIQUIDE FREINS
INSUFFISANT
(rouge)
FREIN DE
STATIONNEMENT
SERRE (rouge)
En tournant la clé en position MARle té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume (en même temps que
le message + symbole visualisés par l’affi-
chage) lorsque le niveau du liquide des freins
dans le réservoir descend en dessous du mi-
nimum, à cause d’une fuite possible de li-
quide hors du circuit.
Page 79 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
77
AVARIE SYSTEME
ABS (où prévu)
(jaune ambre)
En tournant la clé en position MARle té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume (avec le message +
symbole visualisés par l’affichage) lorsque
le système n’est pas efficace. Dans ce cas,
le système de freinage garde inchangée sa
propre efficacité, mais sans les potentialités
offertes par le système ABS.
Conduire avec prudence en particulier dans
tous les cas d’adhérence non optimale et
s’adresser dès que possible aux Services
Agréés Alfa Romeo.
AVARIE EBD (rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des
témoins
xe>(avec le
message + symbole visualisés
par l’affichage) le moteur tour-
nant indique une anomalie du
système EBD; dans ce cas, avec des frei-
nages violents, il peut se produire un blo-
cage précoce des roues arrière, avec la pos-
sibilité de dérapage.
En conduisant avec une extrême pruden-
ce, rejoindre immédiatement le Service
Agréé Alfa Romeo pour contrôler le systè-
me.
INTERVENTION
INTERRUPTEUR
INERTIEL BLOCAGE
CARBURANT
Le message + symbole sont visualisés par
l’affichage quand l’interrupteur inertiel de
blocage carburant intervient.
s>x
>
Si après la visualisation
du message on sent une
odeur de carburant ou si
l’on perçoit des fuites du système
d’alimentation, ne pas activer l’in-
terrupteur, pour éviter des risques
d’incendie.
Page 82 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
80
SIGNALISATION
ANOMALIE TEMOINS
L’affichage visualise un message quand on
détecte une anomalie à un des témoins sui-
vants: témoin ABS, témoin EBD, témoin
ASR, témoin VDC.
AVARIE CAPTEUR
NIVEAU HUILE MOTEUR
L’affichage visualise un message quand
une anomalie au capteur niveau huile mo-
teur est présente. S’adresser au plus tôt aux
Services Agréés Alfa Romeo pour faire éli-
miner l’anomalie.
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE
L’affichage visualise un message + sym-
bole et on émet une signalisation sonore
quand la voiture dépasse la limite de vites-
se sélectionnée précédemment (voir para-
graphe “Affichage multifonction reconfigu-
rable”).
AUTONOMIE
(Trip Computer)
L’affichage visualise un message + sym-
bole en cas d’autonomie inférieure à 50 km.
ENTRETIEN PROGRAMME
L’affichage visualise un message à partir
de 2000 km de l’échéance prévue par le
Plan d’Entretien Programmé.
Le message est proposé de nouveau de fa-
çon temporisée, en tournant la clé sur MAR
tous les 200 km.
RISQUE DE
VERGLAS
SUR LA ROUTE
L’affichage visualise un message + sym-
bole
√pour prévenir le conducteur du risque
de verglas sur la route, en même temps
qu’une signalisation sonore, quand la tem-
pérature extérieure est inférieure ou égale
à 3° C.
La durée du signal sonore est d’environ 2
secondes alors que le message reste visua-
lisé pendant environ 10 secondes, après les-
quels le seul symbole reste visualisé, jusqu’à
ce que la température dépasse 6° C ou que
le moteur s’arrête.
Si, pendant la marche, après le signal de
risque de verglas sur la route, la tempéra-
ture dépasse 6° C le symbole
√disparaît;
si la température devait atteindre de nou-
veau 3° C un nouveau message (avec tem-
pérature extérieure clignotant) sera activé
+ symbole
√accompagnés d’un signal so-
nore.
√
Page 91 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
89
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE (pour les versions/marchés où prévu)
Pour faire partir le système (fig. 96):
- tourner les molettes des boutons pour sé-
lectionner les températures désirées (côté
conducteur – côté passager).
- appuyer sur le poussoir
AUTO.
ATTENTIONLe système de climatisation
permet de personnaliser les températures
requises sur les deux côtés à une différen-
ce maxi de 7°C entre le côté conducteur et
le côté passager.
ATTENTIONLe compresseur du clima-
tiseur ne peut fonctionner que quand le mo-
teur est allumé et la température extérieu-
re n’est pas particulièrement basse.A une basse température
extérieure le compresseur
du climatiseur ne peut pas
marcher. Il est donc conseillé de ne
pas utiliser la fonction de recycla-
ge air intérieur
vsi la tempéra-
ture extérieure est basse car les
glaces pourraient s’embuer rapi-
dement.
En vue d’une connaissance plus appro-
fondie du système et pour l’utiliser au
mieux, lire les instructions fournies aux
pages suivantes.
A0A0203b
fig. 96
Le système de climatisa-
tion utilise le fluide réfri-
gérant R134a qui respec-
te les réglementations en vigueur
en la matière et qui, en cas de
fuites accidentelles, n’endomma-
ge pas l’environnement.
Eviter absolument de se servir
d’autres fluides incompatibles avec
les composants du système.
Page 129 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
127
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES
PORTABLES
Les appareils émetteurs radio (portables,
CB et similaires) ne peuvent pas être utili-
sés à l’intérieur de la voiture, à moins d’em-
ployer une antenne séparée montée à l’ex-
térieur de la voiture même.
ATTENTIONL’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne ex-
térieure) peut provoquer, en plus des dom-
mages potentiels pour la santé des passa-
gers, de mauvais fonctionnements des sys-
tèmes électroniques dont la voiture est équi-
pée, en compromettant la sécurité de la voi-
ture même.
De plus, l’efficacité de transmission et de
réception de ces appareils peut s’avérer dé-
gradée par l’effet d’écran de la coque de
la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation
officielle , il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur du portable.
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’UTILISATEUR
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires élec-
triques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pè-
sent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo,
qui pourront conseiller les dispositifs les plus
appropriés appartenant à la Lineaccessori Al-
fa Romeo, évalueront l’absorption électrique
totale et vérifieront si le circuit électrique de
la voiture est en mesure de soutenir la char-
ge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer
avec une batterie plus puissante.
INSTALLATION
DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/
ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et dans
le cadre du service d’après-vente doivent
être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’ap-
pareillages émetteurs-récepteurs à condition
que les installations soient faites dans les
règles de l’art, en respectant les indications
du constructeur, dans un centre spécialisé.
ATTENTIONLe montage de dispositifs
comportant des modifications des caracté-
ristiques de la voiture, peut déterminer le re-
trait du permis de circulation par les autori-
tés préposées et l’échéance éventuelle de
la garantie exclusivement en ce qui concer-
ne les défauts provoqués par la modification
susmentionnée ou reconductibles directe-
ment ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité
pour les dommages provoqués par l’installa-
tion d’accessoires non fournis ou recom-
mandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non
conformément aux prescriptions données.