ECO mode Alfa Romeo GT 2008 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2008Pages: 267, PDF Size: 5.37 MB
Page 6 of 267
4
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnai-
re ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-Ven-
te Alfa Romeo et les modalité de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in-
changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi-
tion nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cet-
te notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
Page 61 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
59
MONTRE(fig. 76)
Réglage des heures
Appuyer sur le poussoir MODE en modali-
té
Q, les heures clignotent. Sélectionner
l’heure désirée, en agissant sur les poussoirs
▲ou▼.
Chaque pression sur le poussoir corres-
pondant détermine l’augmentation d’une
unité
En tenant enfoncé le poussoir correspon-
dant, on obtient l’augmentation ou la di-
minution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâ-
cher la commande et compléter le réglage
par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en
modalité
Rpour mémoriser.
fig. 76Réglage des minutes
Enfoncer 2 fois le poussoir MODE en mo-
dalité
Q, les minutes clignotent. Sélec-
tionner les minutes désirées en agissant sur
les poussoirs
▲ou▼.
Chaque pression sur le poussoir correspon-
dant détermine l’augmentation d’une unité.
En tenant enfoncé le poussoir correspon-
dant, on obtient l’augmentation ou la di-
minution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâ-
cher la commande et compléter le réglage
par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en
modalité
Rpour mémoriser.
TEMPERATURE EXTERIEURE
(fig. 76)
La température extérieure est visualisée
dans la partie inférieure de l’affichage, sous
l’indication des heures. Pour prévenir le
conducteur de la possible présence de verglas
sur la chaussée la température extérieure cli-
gnote, en même temps que le signal sonore
correspondant, lorsque sa valeur est inférieure
ou égale à 3° C. La durée du signal sonore
est d’environ 2 secondes, alors que la tem-
pérature extérieure clignote pendant environ
10 secondes. Le signal de présence possible
de verglas sur la chaussée n’est répété que
si la température extérieure dépasse 6° C
et ensuite atteint de nouveau 3° C.
A0A0009b
fig. 77
A0A0083b
BUZZER(fig. 77-78)
Le buzzer, signal sonore qui accompagne
les commandes, peut être activé (
ON) ou
bien exclu (
OFF); procéder comme suit:
Enfoncer 3 fois le poussoir MODE en mo-
dalité
Q, puis à l’aide des poussoirs ▲
ou▼, activer ou bien exclure le signal so-
nore.
Enfoncer ensuite le poussoir MODE en mo-
dalité
Rpour mémoriser le choix désiré.
visualisation montre
et valeur température extérieure visualisation buzzer activé (ON)
Page 62 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
60
fig. 79
A0A0012b
fig. 80
A0A0013b
fig. 81
A0A0007b
dant plus de 4 secondes, on éteint l’éclairage
du tableau de bord, à l’exception du tachymètre
(indicateur de vitesse).
En tenant enfoncé le poussoir
▼(placé sur la
plaque à côté de la colonne de direction) pen-
dant plus de 4 secondes, on réactive l’éclaira-
ge complet du tableau de bord.
VISUALISATION DE
L’INTERRUPTEUR INERTIEL DE
COUPURE CARBURANT
ENCLENCHE
(fig. 81)
Cette visualisation apparaît automatique-
ment à l’occasion de l’intervention de l’in-
terrupteur inertiel de coupure carburant, à
la suite d’un choc d’une intensité impor-
tante.
L’interrupteur coupe l’alimentation du car-
burant.
ATTENTIONVoir les indications au pa-
ragraphe Commandes et précisément Inter-
rupteur inertiel de coupure carburant.
visualisation
avec intensité lumineuse maximumvisualisation interrupteur
inertiel coupure carburant enclenché
fig. 78
A0A0014b
RHEOSTAT D’ECLAIRAGE
(fig. 79-80)
Cette fonction permet le réglage lumineux (at-
ténuation/augmentation) du tableau de bord,
de l’affichage odomètre, (compteur kilométrique
total et journalier, visualisation du correcteur d’as-
siette des phares) de l’affichage montre/tem-
pérature extérieure et de l’affichage autoradio.
Pour accéder au rhéostat feux, il est né-
cessaire d’accéder au menu en appuyant sur
la touche MODE, sélectionner “ILLU” (la pre-
mière sélection visualisée) par une autre
pression sur la touche MODE et régler en-
suite le niveau par les boutons
▲/▼.
La fonction “ILLU” est disponible si au
moins les feux de position sont allumés.
Eclairage partiel
En tenant enfoncé le poussoir
▼(placé sur la
plaque à côté de la colonne de direction) pen-
visualisation
avec intensité lumineuse minimum
visualisation buzzer exclu (
OFF)
Page 63 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
61fig. 82
A0A9129f
fig. 83
A0A0022m
INFORMATIONS PRESENTES
SUR L’ETAT DE LA VOITURE
❒Trip computer;
❒Réglage de l’éclairage (rhéostat);
❒Visualisation des messages d’avarie
avec leur symbole;
❒Visualisation des messages d’avertis-
sement avec leur symbole (par ex.:
risque de verglas sur la route);
❒Visualisation de la vitesse sélectionnée
(uniquement versions 2.0 T.SPARK Se-
lespeed);
❒Visualisation niveau huile moteur (uni-
quement versions JTDM).
BOUTONS DE COMMANDEfig. 83
MODE
Pression brève bouton: validation de
l’option souhaitée et/ou passage à la pa-
ge-écran suivante;
Pression prolongée bouton: valida-
tion de l’option souhaitée et/ou passage
à la page-écran précédente;
▲/▼pour défiler ver le haut/bas sur les
données correspondantes du “Menu de Se-
tup” ou augmenter/diminuer la valeur vi-
sualisée sur la page-écran. L’affichage multifonction reconfigurable est
à même de visualiser toutes les informations
utiles et nécessaires pendant la conduite, en
particulier:
INFORMATIONS PRÉSENTES
SUR LA PAGE-ÉCRAN
STANDARD
❒Montre (A-fig. 82);
❒Température extérieure (B);
❒Date (C).
AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
Page 65 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
63
Contrôle niveau huile moteur
(versions JTD)
En tournant la clé de contact en position
MARl’affichage visualise, pendant
quelques secondes, le niveau d’huile mo-
teur. Pendant cette phase, pour annuler la
visualisation et passer à la page-écran sui-
vante, appuyer sur la touche MODEpar
une pression brève.
ATTENTIONPour être certains que l’in-
dication du niveau huile moteur est exac-
te, procéder au contrôle, la voiture placée
sur palier.
Lafig. 85se rapporte à la visualisation
du niveau correct de l’huile moteur. Au fur
et à mesure que le niveau de l’huile des-
cend, les barres pleines disparaissent pour
être remplacées par des barres vides.
fig. 85
A0A9101f
fig. 86
A0A9102f
fig. 87
A0A9103f
Lafig. 86se rapporte à la visualisation
dans la condiotion de niveau huile moteur
inférieur à la valeur minimum prévue. Dans
cette condition, les barres sont toutes vides.
ATTENTIONDans ce cas, il faut réta-
blir au plus tôt le niveau correct de l’huile
moteur, voir “Vérification des niveaux” au
chapitre “Entretien de la voiture”.Lafig. 87se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur su-
périeur à la valeur maxi prévue. Dans cette
condition, les barres sont toutes pleines.
ATTENTIONDans ce cas, il faut s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo qui pro-
céderont au rétablissement du niveau cor-
rect de l’huile moteur.
Page 66 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
64
ATTENTIONQuand on allume les feux
extérieurs on peut percevoir une diminution
de l’intensité lumineuse. En présence d’ava-
ries éventuelles, le réglage lumineux (rhéo-
stat) nn’est pas possible et la visualisation
est proposée à l’intensité lumineuse maxi.
VITESSE
Cette fonction permet de sélectionner la li-
mite de vitesse de la voiture (km/h) (ou
bien mph), dépassée laquelle le conducteur
est prévenu par un signal sonore et visuel et
par un message visualisé sur l’affichage (voir
chapitre “Témoins et signalisations”).
Pour sélectionner la limite de vitesse, pro-
céder comme suit:
❒appuyer sur le bouton MODEpar une
pression brève: l’affichage met en évi-
dence l’inscription ON;
❒appuyer sur le bouton MODEpar une
pression brève puis, à l’aide des bou-
tons
▲/▼régler la vitesse souhaitée
(durant le réglage la valeur clignote).
❒appuyer sur le bouton MODEpar une
pression brève pour revenir à la pageé-
cran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.ATTENTIONLa sélection possible est
comprise entre 30 et 250 km/h (ou entre
20 et 150 mph) selon l’unité précédem-
ment choisie (voir paragraphe “UNITES” dé-
crit par la suite). Chaque pression sur le
poussoir
▲/▼détermine l’augmentation
ou la diminution d’une unité. En tenant en-
foncé le poussoir
▲/▼on obtient l’aug-
mentation ou la diminution rapide automa-
tique. En s’approchant de la valeur désirée,
compléter le réglage par des pressions
simples.
Pour annuler le réglage:
❒appuyer sur le bouton MODEpar une
pression brève: l’affichage met en évi-
dence l’inscription OFF;
❒appuyer sur le bouton ▼: l’affichage
met en évidence l’inscription OFF;
❒appuyer sur le bouton MODEpar une
pression brève pour revenir à la pageé-
cran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
DIMMER
Cette fonction permet le réglage lumineux
(diminution/augmentation) du tableau de
bord, de l’odomètre, (compteur kilométrique
total ou partiel), visualisation assiette
phares, de l’affichage autoradio, de l’affi-
chage radionavigateur (où prévu) et clima-
tiseur bi-zone (où prévu).
Pour effectuer le réglage, procéder comme
suit:
❒appuyer sur le bouton MODEpar une
pression brève: sur l’affichage apparaît
une échelle graduée;
❒appuyer sur les boutons ▲/▼pour ef-
fectuer le réglage.
Eclairage partiel
En gardant la pression sur le bouton (
▼)
pendant plus de 4 secondes, l’éclairage du
compte-tours s’éteint.
En gardant la pression sur le bouton (
▲)
pendant plus de 4 secondes, l’éclairage com-
plet du tableau de bord se réactive.
Page 143 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
141
L’autoradio a une position ergonomique
pour le conducteur et le passager; de plus,
les symboles présents sur la façade per-
mettent de repérer facilement les com-
mandes et de faciliter son emploi.
Dans la Lineaccessori Alfa Romeo est dis-
ponible le CD Changer.
Ci-après est indiqué le mode d’emploi que
nous vous conseillons de lire attentivement.
Les instructions comprennent aussi les mo-
dalités opérationnelles pour actionner, à l’ai-
de de l’autoradio, le CD Changer (si pré-
sent). Pour le mode d’emploi concernant
le CD Changer, consulter le manuel spéci-
fique.CONSEILS
Sécurité routière
Nous vous conseillons d’apprendre à utili-
ser les différentes fonctions de l’autoradio
(par exemple, mémoriser les stations) avant
de prendre la route.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La ré-
ception peut être perturbée par la présence
de montagnes, bâtiments ou ponts, en par-
ticulier, lorsqu’on est loin de l’émetteur de
la station écoutée.
ATTENTIONDurant la réception d’in-
formations sur la circulation, il peut se pro-
duire une augmentation du volume par rap-
port à la reproduction normale.
AUTORADIO
L’autoradio de la voiture, doté de lecteur
de CD (autoradio avec lecteur de CD) ou lec-
teur de CD MP3 (autoradio avec lecteur de
CD MP3) a été conçu d’après les caracté-
ristiques spécifiques de l’habitacle, avec un
design personnalisé qui s’intègre bien à la
silhouette du tableau de bord; l’autoradio
a des dimensions compatibles avec la voi-
ture et, du moment qu’il ne peut s’adapter
à aucun autre véhicule, il est de type fixe.
Page 163 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
161
Rentrée du code secret
En allumant l’autoradio, en cas de de-
mande du code, s’affiche l’inscription “CDC
CODE” pendant environ 2 secondes, suivie
par quatre tirets “- - - -”.
Le code secret se compose de quatre
chiffres de 1 à 6, correspondant chacun à
un des tirets.
Pour insérer le premier chiffre du code,
presser la touche correspondante des sta-
tions de présélection (de 1 à 6). Insérer de
la même manière les autres chiffres du co-
de.
Si les quatre chiffres ne sont pas introduits
en 20 secondes, à l’affichage apparaissent
de nouveau l’inscription “CDC CODE” pen-
dant 2 secondes et ensuite les quatre tirets
“- - - -”. Cette action n’est pas considérée
comme une introduction erronée du code.
Après l’introduction du quatrième chiffre
(dans les 20 secondes), l’autoradio com-
mence à fonctionner.
Si l’on introduit un code erroné, l’autora-
dio émet un signal sonore, à l’affichage ap-
paraît l’inscription “CDC CODE” pendant 2
secondes et ensuite quatre tirets “- - - -” pour
indiquer à l’utilisateur qu’il doit insérer le co-
de correct.Chaque fois que l’utilisateur introduit un
mauvais code, le temps d’attente augmen-
te progressivement (1 min, 2 min, 4 min,
8 min, 16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h,
16h, 24h) jusqu’à atteindre un maximum
de 24 heures. Le temps d’attente sera affi-
ché à l’écran avec l’inscription “CDC WAIT”.
Après la disparition de l’inscription, il est pos-
sible de commencer à nouveau la procédu-
re d’introduction du code.
Code Card
C’est le papier qui certifie la possession de
l’autoradio. Sur la Code Card sont indiqués
le modèle de l’autoradio, le numéro de sé-
rie et le code secret.
ATTENTIONGarder soigneusement la
Code Card afin de pouvoir fournir les don-
nées aux autorités compétentes en cas de
vol de l’autoradio. Protection antivol
L’autoradio est doté d’un système de pro-
tection antivol basé sur l’échange d’infor-
mations entre l’autoradio et la centrale élec-
tronique (Body Computer) se trouvant dans
la voiture.
Ce système garantit la sécurité maximale
et évite l’introduction du code secret après
chaque coupure d’alimentation de l’auto-
radio.
Si la vérification est positive, l’autoradio
commence à fonctionner; mais, si les codes
de comparaison ne sont pas identiques ou
bien que la centrale électronique (Body Com-
puter) est remplacée, l’appareil commu-
nique à l’utilisateur qu’il doit insérer le code
secret selon la procédure reportée au para-
graphe suivant.
Page 164 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
162
Les caractéristiques et les conditions de
fonctionnement pour la reproduction des fi-
chiers MP3 sont:
– les CD-ROM utilisés doivent être enre-
gistrés selon la Spécification ISO9660;
– les fichiers musicaux doivent avoir l’ex-
tension “.mp3”: les fichiers ayant une ex-
tension différente ne seront pas reproduits;
– les fréquences d’échantillonnage qui
peuvent être reproduites sont: 44.1 kHz,
stéréo (96 à 320 kbit/s) - 22.05 kHz, mo-
no ou stéréo (32 à 80 kbit/s);
– on peut reproduire des morceaux dont
le bit-rate est variable.
ATTENTIONLes noms des morceaux ne
doivent pas contenir les caractères suivants:
espaces, ‘ (apostrophes), ( et ) (parenthè-
se ouverte et fermée). Durant l’enregistre-
ment d’un CD MP3, il faut s’assurer que les
noms des fichiers ne contiennent pas ces ca-
ractères; autrement, l’autoradio ne sera pas
en mesure de reproduire les morceaux in-
téressés.INDICATIONS DE L’AFFICHAGE
Visualisation des informations
ID3-tag (informations morceau)
L’autoradio est en mesure de gérer, en plus
des informations concernant le temps écou-
lé, le nom du dossier et le nom du fichier,
aussi les informations ID3-tag concernant le
Titre du morceau, l’Artiste, l’Auteur (voir
“Fonction MP3 disp”).
Le nom du dossier MP3 visualisé sur l’af-
fichage correspond au nom avec lequel le
dossier est mémorisé dans le CD, suivi d’un
astérisque.
Exemple de nom d’un dossier MP3 com-
plet: BEST OF *.
Si l’on choisit de visualiser une des infor-
mations ID3-tag (Titre, Artiste, Album) et
que, pour le morceau reproduit, ces infor-
mations n’ont pas été enregistrées, l’infor-
mation visualisée sera remplacée par l’in-
formation concernant le nom du fichier.
LECTEUR CD MP3
(lorsqu’il est prévu)
Introduction
Ce chapitre décrit uniquement les variantes
concernant le fonctionnement du lecteur de
CD MP3: en ce qui concerne le fonctionne-
ment de l’autoradio, se référer à ce qui est
décrit au paragraphe “Fonctions et réglages”.
NOTEMPEG Layer-3 audio decoding tech-
nology licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson multimedia.
Mode MP3
En plus des normaux CD audio, l’autora-
dio radio est en mesure de reproduire aus-
si les CD-ROM sur lesquels sont enregistrés
des fichiers audio comprimés en format
MP3. L’autoradio agira selon les modalités
décrites au paragraphe “Lecteur de CD” lors-
qu’on introduit un CD audio commun.
Pour garantir une reproduction optimale, on
conseille d’utiliser des supports de bonne qua-
lité enregistrés à la plus basse vitesse possible.
Les fichiers présents dans le CD MP3 sont
structurés en dossiers, en créant des listes
séquentielles de tous les dossiers qui contien-
nent des morceaux MP3 (dossiers et sous-
dossiers sont indiqués sur le même niveau),
les dossiers qui ne contiennent aucun mor-
ceau MP3 ne peuvent pas être sélectionnés.
Page 179 of 267
CONDUITE
177
En raison de leurs caractéristiques spéci-
fiques, les performances des pneus à neige,
en conditions environnementales normales
ou en cas de longs parcours sur autoroutes,
sont inférieures à celles des pneus qui équi-
pent normalement la voiture.
Il faut donc en limiter l’utilisation aux per-
formances pour lesquelles ils ont été ho-
mologués.
ATTENTIONLorsqu’on utilise des pneus
d’hiver ayant un indice de vitesse maxi in-
férieure à celle que peut atteindre la voitu-
re (augmentée de 5%), placer dans l’habi-
tacle, bien en vue pour le conducteur, un
signal de prudence indiquant la vitesse maxi
admise pour les pneus d’hiver (comme le
prévoit la Directive CE).
Monter sur toutes les quatre roues des
pneus similaires (marque et profil) pour ga-
rantir une meilleure sécurité de marche, au
freinage et une bonne manoeuvrabilité.
On rappelle qu’il est opportun de ne pas
inverser le sens de rotation des pneus.PNEUS D’HIVER
Il s’agit de pneus étudiés expressément
pour rouler sur la neige et le verglas, à mon-
ter en remplacement des pneus équipant
la voiture.
Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes
dimensions que ceux équipant la voiture.
Les Services Agréés Alfa Romeo sont heu-
reux de fournir tous conseils sur le choix du
pneu le mieux approprié à l’utilisation à la-
quelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les
pressions de gonflage et les caractéristiques
des pneus d’hiver, respecter scrupuleuse-
ment les indications au chapitre “Caracté-
ristiques techniques”.
Les caractéristiques d’hiver de ces pneus
se réduisent notablement lorsque la pro-
fondeur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il convient de les remplacer.
CHAINES A NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend des
normes en vigueur dans les différents pays.
Pour les versions 1.8 T. SPARK, 2.0
JTS et 1.9 JTD, sur le pneu 195/60 R15
on peut monter les chaînes (utiliser des chaînes
à neige à encombrement réduit ayant un er-
got maxi au-delà du profil du pneu égal à 12
mm) alors que sur les pneus 205/60 R15 -
205/55 R16 - 205/55 ZR16 - 215/45
R17 - 215/45 ZR17 - 225/40 ZR18 ne peu-
vent pas être monté de chaînes à neige.
Pour la version 3.2
V6, on ne peut
utiliser que de chaînes du type araignée pour
les pneus 215/45 R17” et 215/45 ZR
17” alors que sur les pneus 225/45 ZR17
- 225/40 ZR18 ne peuvent pas être mon-
té de chaînes à neige.
Dans la Lineaccessori Alfa Romeo sont dis-
ponibles les chaînes SPIKES SPIDER COM-
PACT (modèle 17003 compact) dotées de
9 bras ayant une longueur enregistrable éga-
le à 16 mm et adaptateur sur le couvre-roue
à 17 pouces.
Les chaînes ne doivent être appliquées
qu’aux pneus des roues motrices (avant).
Avant d’acheter ou d’utiliser des chaînes à
neige, il est recommandé de s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Contrôler la tension des chaînes à neige après
avoir parcouru quelques dizaines de mètres.