alarm Alfa Romeo GT 2008 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2008Pages: 267, PDF Size: 5.37 MB
Page 8 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
6
LE SYSTEME
ALFA ROMEO CODE
Pour augmenter la protection contre les
tentatives de vol, la voiture est dotée d’un
système électronique de verrouillage du mo-
teur (Alfa Romeo CODE). Il s’active auto-
matiquement lorsqu’on enlève la clé de
contact du contacteur. Dans chaque clé est
contenu, en effet, dans la tête, un disposi-
tif électronique dont la fonction est de mo-
duler le signal à radiofréquence émis lors du
démarrage par une antenne incorporée dans
le contacteur. Le signal modulé constitue le
“mot de passe” qui permet à la centrale
de reconnaître la clé et, à cette condition
seulement, autorise le démarrage.
LES CLES
Avec la voiture sont remises deux clés (A-
fig. 2) avec insert métallique et fonction
de télécommande.
La télécommande de la clé actionne:
– l’ouverture/fermeture centralisée des
portes
– l’ouverture du coffre à bagages
– le branchement/débranchement du sys-
tème d’alarme électronique (s’il est monté)
– l’ouverture/fermeture des glaces et du
toit ouvrant (pour les versions/marchés où
prévu).
F F
A A
I I
T T
E E
S S
C C
O O
N N
N N
A A
I I
S S
S S
A A
N N
C C
E E
A A
V V
E E
C C
V V
O O
T T
R R
E E
V V
O O
I I
T T
U U
R R
E E
fig. 2
A0A0002b
fig. 1
A0A00621b
SYMBOLOGIE
Sur certains éléments de votre Alfa GT,
ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées
des étiquettes spécifiques colorées, dont les
symboles sont destinés à attirer votre atten-
tion sur les précautions à prendre vis-à-vis de
l’élément composant en question.
Une étiquette récapitulant les explications
des symboles (fig.1) est placée sous le ca-
pot moteur.
Page 9 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
7
L’insert métallique de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur et,
sur demande pour les versions/marchés où
prévu, la serrure de la porte côté passager
– la désactivation de l’air bag côté pas-
sager
ATTENTIONAfin de garantir l’efficacité
parfaite des dispositifs électroniques conte-
nus dans les clés, veiller à ne pas les expo-
ser directement aux rayons du soleil.
Avec les clés, est fournie la CODE card (fig.
3), sur laquelle sont imprimés les codes des
clés (soit mécanique soit électronique pour
le démarrage d’urgence).Les numéros de codes reproduits sur la CO-
DE card doivent être conservés dans un lieu
sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder tou-
jours sur soi le code électronique indiqué sur
la CODE card pour, le cas échéant, effec-
tuer un démarrage de secours.CLE AVEC TELECOMMANDE
La clé avec télécommande (fig. 4) est
dotée de:
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture de la tige
métallique
– bouton (C) pour l’ouverture des portes
à distance et le désenclenchement simulta-
né de l’alarme électronique
– bouton (D) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de
l’alarme électronique
– bouton (E) pour l’ouverture à distance
du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (F).
fig. 3
A0A0003b
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos-
session de toutes les clés et de la
CODE card.
fig. 4
A0A0600b
Page 10 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
8
Appuyer sur le bouton B
uniquement lorsque la clé
se trouve loin du corps, en
particulier loin des yeux et d’ob-
jets périssables (par exemple les
vêtements). Ne pas laisser la clé
sans garde, pour éviter que quel-
qu’un, spécialement les enfants, ne
puisse la manier et appuyer par in-
advertance sur le bouton.
OUVERTURE DU HAYON DU
COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant
sur le bouton (E), même lorsque l’alarme élec-
tronique est enclenchée. L’ouverture du hayon
du coffre à bagages est accompagnée d’un
double clignotements; alors que la fermeture
est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme désenclenche la pro-
tection volumétrique et le capteur de contrô-
le du hayon du coffre, le système émet (à
l’exception des versions pour certains mar-
chés) deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de
contrôle sont rétablies, le système émet (à
l’exception des versions pour certains mar-
chés) deux signaux sonores (“BIP”). La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur et,
sur demande pour les versions/marchés où
prévu, la serrure de la porte côté passager
– le contacteur pour la désactivation de
l’air bag côté passager
Pour faire sortir la tige métallique de la
tête de la clé, appuyer sur le bouton (B).
Pour faire sortir l’anneau d’accrochage (F)
utiliser un objet pointu fin (par ex.: stylo) et
agir dans le sens indiqué par la flèche.
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, il faut:
– appuyer et garder enfoncé le bouton (B)
– faire bouger la tige métallique (A)
– lâcher le bouton (B) puis tourner la ti-
ge métallique (A) jusqu’à perception du dé-
clic de blocage qui en garantit la fermeture
correcte.
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton
(C), les portes se déverrouillent et les cli-
gnotants effectuent un double clignotement.
Pour commander la fermeture centralisée des
portes, appuyer sur le bouton (D), les portes
se verrouillent et les clignotants effectuent un
simple clignotement. En appuyant sur le bou-
ton (C), les portes se déverrouillent; si dans
les 60 secondes suivantes on ne procède pas
à l’ouverture d’une porte ou du hayon arriè-
re, le système se charge automatiquement du
verrouillage total.
Sur les voitures équipées du système d’alar-
me électronique, en enfonçant le bouton (C)
on le désenclenche, en appuyant sur le bou-
ton (D) on l’enclenche.
Page 13 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
11
ALARME
ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, ré-
cepteur, centrale avec sirène et capteurs vo-
lumétriques. L’alarme électronique est com-
mandé par le récepteur incorporé dans la
planche de bord et est enclenché et désen-
clenché à l’aide de la télécommande incor-
porée dans la clé qui envoie le code crypté
et variable. L’alarme électronique surveille:
l’ouverture illicite des portes, du capot et du
hayon (protection périmétrale), la com-
mande de la clé de contact, la coupure des
câbles de batterie, la présence de corps en
mouvement dans l’habitacle (protection vo-
lumétrique) l’éventuel soulèvement/incli-
naison anomale de la voiture (pour les ver-
sions/marchés où il est prévu) et réalise le
verrouillage centralisé des portes. De plus,
il permet d’exclure la protection volumé-
trique.
ATTENTIONLa fonction antidémarrage
du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CO-
DE qui s’active automatiquement en sortant
la clé de contact du contacteur.La télécommande est incorporée dans la
clé et munie de boutons (B-C-D-fig. 6)
qui activent la fonction commandée en trans-
mettant le code au récepteur. Ce code (rol-
ling code) change à chaque transmission.DEMANDE DE CLES
AVEC TELECOMMANDE
SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés
avec télécommande incorporée. Si pendant
la vie de la voiture, une nouvelle clé avec té-
lécommande s’avérait nécessaire, s’adres-
ser directement aux Services Agréés Alfa Ro-
meo, en emmenant avec soi la CODE card,
un document personnel d’identité et les do-
cuments d’identification de possession de la
voiture.
ENCLENCHEMENT DE
L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP
ouPARK(clé sortie), orienter la clé avec
télécommande en direction de la voiture, puis
enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”) et le ver-
rouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé
par une phase d’autotest, caractérisée par
une fréquence de clignotement différente du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche. En cas de détection d’anomalies,
le système émet un signal sonore “BIP” ul-
térieur.
fig. 6
A0A0601b
fig. 7
A0A0005b
Page 14 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
12
– si le voyant continue à clignoter, mais
à des fréquences différentes de celles de
signalisation normale, cela veut dire que des
tentatives d’effraction se sont produites; en
observant le nombre de clignotements, il est
possible d’identifier également le type d’ef-
fraction:
1 clignotement:une ou plusieurs
portes
2 clignotements:hayon du coffre
3 clignotements:capot moteur
4 clignotements:ultrasons
5 clignotements:soulèvement/incli-
naison anormale de
la voiture (pour les
versions/marchés
où il est prévu)
6 clignotements:violation des câbles
de démarrage voi-
ture
7 clignotements:violation des câbles
de batterie ou cou-
pure des câbles de
la clé de secours
8 clignotements:ligne de branche-
ment aux capteurs
et à la sirène
9 clignotements:trois causes d’alar-
me au moins. Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche, indique l’état de surveillance du
système. Le voyant clignote pendant tout le
temps pendant lequel le système reste en
surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux
normes des différents pays.
Fonctions d’autotest
et de contrôle des portes, du
capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le
système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes,
du capot moteur et du hayon, puis enclen-
cher de nouveau le système en appuyant sur
le bouton (C). Sinon, la porte et le capot
non correctement fermés seront exclus du
contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correc-
tement fermés, le signal de contrôle devait
se répéter, cela veut dire que la fonction d’au-
totest du système a relevé une anomalie de
fonctionnement du système. Il est donc né-
cessaire de s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.DESACTIVATION DE L’ALARME
Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur le
bouton (B-fig. 6) de la clé avec télécom-
mande. Le système procède de la façon sui-
vante (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTIONAu cas où, le système
désenclenché, le voyant de dissuasion (A-
fig. 7) placé sur la planche reste allumé
(au maximum 2 minutes ou jusqu’au posi-
tionnement de la clé de contact sur MAR)
il est nécessaire de se rappeler que:
Page 15 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
LORSQUE L’ALARME SE
DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alar-
me intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple,
rupture des glaces (protection volumétrique);
– tentative de démarrage (clé en posi-
tionMAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de
la voiture (pour les versions/marchés où il
est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de l’alar-
me donne lieu au désenclenchement de la
sirène et des clignotants (pendant environ
26 secondes). Les modalités d’intervention
et le nombre des cycles peuvent varier en
fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles so-
nores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le systè-
me reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de
la protection, il est recommandé de fermer
complètement les glaces latérales et le toit
ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par
exemple, on laisse des animaux à bord) en
exécutant en une succession rapide les opé-
rations suivantes: partant de la condition de
clé de contact en position MAR, mettre la
clé en position STOP, ramener immédia-
tement la clé en position MARet puis de
nouveau en position STOP, puis sortir la clé
de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) pla-
cé sur la planche s’allume pendant environ
deux secondes pour confirmer l’exclusion de
la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique,
mettre et garder la clé de contact en posi-
tionMARpendant un délai supérieur à 30
secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique
désactivée, on veut actionner une com-
mande électrique commandée par la clé de
contact sur MAR(par ex. lève-glaces élec-
triques) tourner la clé en position MAR, ac-
tionner la commande et ramener la clé sur
STOPdans un délai maxi de 30 secondes.
De cette façon la protection volumétrique
n’est pas rétablie.
EXCLUSION
DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme élec-
tronique (par ex. en cas de longue non-uti-
lisation de la voiture) fermer complètement
la voiture en tournant la clé dans la serru-
re.
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans
chaque pays en matière de fréquence radio,
nous soulignons que pour les marchés qui
exigent le marquage de l’émetteur, le nu-
méro d’homologation a été inscrit sur le com-
posant.
Selon les versions/marchés, le marqua-
ge du code peut être reproduit également
sur l’émetteur et/ou sur le récepteur.
Page 129 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
127
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES
PORTABLES
Les appareils émetteurs radio (portables,
CB et similaires) ne peuvent pas être utili-
sés à l’intérieur de la voiture, à moins d’em-
ployer une antenne séparée montée à l’ex-
térieur de la voiture même.
ATTENTIONL’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne ex-
térieure) peut provoquer, en plus des dom-
mages potentiels pour la santé des passa-
gers, de mauvais fonctionnements des sys-
tèmes électroniques dont la voiture est équi-
pée, en compromettant la sécurité de la voi-
ture même.
De plus, l’efficacité de transmission et de
réception de ces appareils peut s’avérer dé-
gradée par l’effet d’écran de la coque de
la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation
officielle , il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur du portable.
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’UTILISATEUR
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires élec-
triques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pè-
sent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo,
qui pourront conseiller les dispositifs les plus
appropriés appartenant à la Lineaccessori Al-
fa Romeo, évalueront l’absorption électrique
totale et vérifieront si le circuit électrique de
la voiture est en mesure de soutenir la char-
ge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer
avec une batterie plus puissante.
INSTALLATION
DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/
ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et dans
le cadre du service d’après-vente doivent
être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’ap-
pareillages émetteurs-récepteurs à condition
que les installations soient faites dans les
règles de l’art, en respectant les indications
du constructeur, dans un centre spécialisé.
ATTENTIONLe montage de dispositifs
comportant des modifications des caracté-
ristiques de la voiture, peut déterminer le re-
trait du permis de circulation par les autori-
tés préposées et l’échéance éventuelle de
la garantie exclusivement en ce qui concer-
ne les défauts provoqués par la modification
susmentionnée ou reconductibles directe-
ment ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité
pour les dommages provoqués par l’installa-
tion d’accessoires non fournis ou recom-
mandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non
conformément aux prescriptions données.
Page 130 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
128
OUVERTURE DE L’INTERIEUR
(fig. 141)
Le déblocage du hayon est électrique et il
est permis uniquement si la clé dans le com-
mutateur de contact est sur MARla voitu-
re arrêtée ou en position STOPouPARK
pendant 3 minutes sans avoir ouvert/fermé
une porte.
Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur le
poussoir (A) placé sur la planche dans la
console centrale.
Le soulèvement du capot est facilité par
deux amortisseurs à gaz.
OUVERTURE PAR
TELECOMMANDE
(fig. 142)
Le hayon du coffre peut être ouvert à dis-
tance de l’extérieur en appuyant sur la
touche (A), même lorsque l’alarme élec-
tronique est enclenchée. L’ouverture du
hayon est accompagnée d’une double si-
gnalisation lumineuse des clignotants; la fer-
meture n’est accompagnée que d’une seu-
le signalisation.
Si l’alarme électronique est présente, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme désactive la protection
volumétrique et le capteur de contrôle du
hayon, le système émet (à l’exception des
versions pour certains marchés) deux si-
gnaux sonores (“BIP”).
fig. 141
A0A0129b
COFFRE A BAGAGES
Le hayon peut être ouvert:
de l’extérieur de la voiture- par
moyen d’une impulsion sur la télécom-
mande;
de l’intérieur de la voiture- par
moyen de la pression sur le bouton (A-fig.
141).
ATTENTIONLa fermeture imparfaite du
hayon est signalée par l’allumage du témoin
´(sur certaines versions, en même temps
que le message visualisé par l’affichage mul-
tifonction reconfigurable).
Les amortisseurs sont
prévus en vue d’assurer le
soulèvement correct du
hayon avec les poids prévus par la
constructeur. L’adjonction arbitrai-
re d’objets (spoiler, etc.) peut com-
promettre le bon fonctionnement et
la sécurité d’emploi du hayon.
fig. 142
A0A0636b
Page 151 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
149
Section CD
– Sélection directe du disque;
– Sélection du morceau (avant/arrière);
– Avance rapide (avant/arrière) des mor-
ceaux;
– Fonction CD Display: visualisation du
nom du disque/temps passé depuis le dé-
but du morceau;
– Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.Section CD MP3
– Sélection du dossier (précédent/sui-
vant);
– Sélection du morceau (avant/arrière);
– Avance rapide (avant/arrière) des mor-
ceaux;
– Fonction MP3 DISP: visualisation du
nom du dossier, informations ID3-tag, temps
passé depuis le début du morceau, nom du
fichier);
– Lecture CD audio ou de données, CD-R
et CD-RW.
Section Audio
– Fonction Mute/Pause;
– Fonction Soft Mute;
– Fonction Loudness (sauf versions dotées
de système HI-FI Bose);
– Egaliseur graphique à 7 bandes (sauf
versions dotées de système HI-FI Bose);
– Réglage séparé tons graves/aigus;
– Balance des canaux droit/gauche.GENERALITES
L’appareil est doté des fonctions suivantes:
Section radio
– Accord PLL avec bandes de fréquence
FM/AM/MW/LW;
– RDS (Radio Data System) avec fonction
TA (informations sur la circulation) - TP (pro-
grammes sur la circulation) - EON (Enhan-
ced Other Network) - REG (programmes ré-
gionaux);
– AF: sélection de la recherche des fré-
quences alternatives en modalitéRDS;
– prédisposition alarme d’urgence;
– accord des stations automatique/ma-
nuelle;
– FM Multipath detector;
– mémorisation manuelle de 36 stations:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MW et
6 dans la bande LW;
– mémorisation automatique (fonction Au-
tostore) de 6 stations dans la bande FM dé-
diée;
– fonction SVC (sauf versions dotées de
système HI-FI Bose): réglage automatique
du volume en fonction de l vitesse de la voi-
ture;
– sélection automatique Stéréo/Mono.Sur les CD multimédias en
plus des traces audio il y a
aussi des traces de don-
nées. La lecture d’un CD de ce ty-
pe peut provoquer des bruits à un
volume qui peut compromettre la
sécurité routière et abîmer les
étages finaux et les haut-parleurs.
Page 157 of 267
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
155
Fonction EON
(Enhanced Other Network)
Certains pays offrent des circuits qui grou-
pent plusieurs émetteurs habilités à trans-
mettre des messages de radioguidage. Dans
ce cas, le programme de la station qu’on
écoute sera momentanément interrompu
pour:
– recevoir les messages de radioguidage
(seulement si la fonction TA est active);
– écouter des émissions régionales toutes
les fois que ces dernières sont transmises
d’un des émetteurs du même circuit.
Emetteurs stereophoniques
Si le signal en entrée est faible, la repro-
duction est automatiquement commutée de
Stéréo à Mono.MENU
Fonctions de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement sur la touche MENU. Sur l’affi-
chage apparaît le sigle “MENU”.
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches
▲ou▼. Pour modifier
le réglage de la fonction sélectionnée, utili-
ser les touches
÷ou˜.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le Menu sont:
– AF (recherche fréquence alternative);
– TA (informations sur la circulation);
– REG (programmes régionaux);
– MP3 DISP (réglage de l’affichage du
CD MP3);
– SVC (contrôle automatique du volume
en fonction de la vitesse);
– EXT VOL (modalité de gestion de
sources sonores extérieures);
– IGN TIME (modalité d’extinction radio);
– DEFAULT (rétablissement sélections
d’usine).
Pour sortir de la fonction Menu appuyer de
nouveau sur la touche MENU. Reception alarme
d’urgence
L’autoradio est préparé à recevoir dans la
modalité RDS des messages d’urgence en
cas de circonstances exceptionnelles ou
d’événements qui peuvent provoquer des
dangers de caractère général (tremblements
de terre, inondations, etc.), au cas où ils
sont transmis par l’émetteur syntonisé.
Cette fonction est activée automatique-
ment et elle ne peut être désactivée.
Pendant la transmission d’un message
d’urgence, sur l’affichage apparaît l’inscrip-
tion “ALARM”. Pendant ce message, le vo-
lume de l’autoradio change, d’une façon
analogue à ce qui se passe durant la ré-
ception d’un message de radioguidage (voir
“Fonction TA”).