ABS Alfa Romeo GT 2010 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2010, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2010Pages: 267, PDF Size: 7.36 MB
Page 4 of 267
2
PARA LER ABSOLUTAMENTE!
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Motores a gasolina:abastecer o veículo unicamente com gasolina sem chumbo com número de octanas (RON) não infe-
rior a 95.
Motores diesel:abastecer o veículo só com gasóleo para auto-tracção conforme a especificação europeia EN590. O uso de
outros produtos ou misturas pode danificar de modo irremediável o motor com o conseguinte decaimento da garantia por danos
causados.
ARRANQUE DO MOTOR
Motores a gasolina com caixa de velocidades mecânica:certifique-se que o travão de mão esteja puxado; co-
locar a alavanca da caixa de velocidades em ponto morto; pise a fundo no pedal da embraiagem sem pisar no acelerador, em
seguida rodar a chave de arranque em AV Ve soltá-la quando motor ligar.
Motores a gasolina com caixa de velocidades Selespeed:manter pisado a fundo o pedal do travão; rodar a
chave de arranque em AV Ve soltá-la quando o motor ligar; a caixa de velocidades se dispõe automaticamente em ponto
morto (o display visualiza a posição N).
Motores JTD:Rodar a chave de arranque em MARe esperar o apagamento das luzes avisadoras
Yem; rodar a
chave de arranque em AV Ve soltá-la quando o motor ligar.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamneto, a panela catalítica produz temperaturas elevadas. Portanto, não estacionar o veículo sobre erva,
folhas secas, espinhos de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
K
Page 5 of 267
3
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo quiser instalar acessórios que necessitem de alimentação eléctrica (com risco de descarregar
gradualmente a bateria), dirija-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo que avaliarão a absorção eléctrica global e verificarão
se o sistema do veículo tem condição de manter a carga pedida.
CODE CARD (para as versões/mercados onde previsto)
Conservá-la em lugar seguro, não no veículo. É aconselhável haver sempre consigo o código electrónico descrito na CODE
card na eventualidade de dever efectuar um arranque de emergência.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correcta manutenção permite conservar inalterados no tempo os desempenhos do veículo e as características de segu-
rança, respeito para o ambiente e baixos custos de exercício.
NO LIVRETE DE USO E MANUTENÇÃO…
…encontará informações, conselhos e avisos importantes para o uso correcto, a segurança de condução e para conservar
ao longo o seu veículo. Dedique especial atenção aos símbolos
"(segurança das pessoas) #(protecção do ambiente) â
(integridade do veículo).
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo é equipado de um sistema que permite um diagnóstico contínuo dos componentes ligados com as emissões para
garantir um melhor respeito do ambiente.
U
Page 18 of 267
Os revestimentos téxteis
do veículo são dimensiona-
dos para resistir a longo ao
desgaste derivante do uso normal
do meio. Contudo é absolutamente
necessário evitar esfregadelas trau-
máticas e/ou prolongadas com
acessórios de roupas quais fivelas
metálicas, botões, fixações em Vel-
cro e semelhantes, pois os mesmos,
agindo de modo localizado e com
uma elevada pressão no tecido, po-
dem provocar a ruptura de alguns
fios com a conseguinte danificação
do forro.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
16
BANCOS DIANTEIROSFECHO CENTRALIZADO
Permite de realizar o fecho centralizado
das fechaduras das portas.
Para a activação do fecho centralizado, é
indispensável que as portas sejam perfeita-
mente fechadas. Em caso contrário, o blo-
queio simultâneo é recusado.
AVISOCom o fecho centralizado activa-
do, ao puxar a alavanca interna de abertu-
ra de uma das portas dianteiras se provoca
a desactivação do fecho de todas as portas.
Em caso de ausência de alimentação eléc-
trica (fusível queimado, bateria desligada,
etc.) permanece de qualquer modo possí-
vel, o accionamento manual do fecho.
fig. 11
A0A0019b
Qualquer regulação deve
ser feita exclusivamente
com o veículo parado.
REGULAÇÃO EM SENTIDO
LONGITUDINAL
(fig. 12)
Levantar a alavanca (A) e empurrar o ban-
co para frente ou para trás: na posição de
condução os braços devem resultar ligeira-
mente flexionados e as mãos devem apoiar
na coroa do volante.
fig. 12
A0A0602b
Após ter liberado a ala-
vanca de regulação, veri-
ficar sempre que o banco
esteja bloqueado nas guias, pro-
vando a deslocá-lo para frente e
para trás. Na ausência deste blo-
queio poderia provocar o desloca-
mento repentino do banco e causar
a perda de controlo do veículo.
Page 21 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
19
BANCOS TRASEIROS
Se na bagageira se en-
tende posicionar uma car-
ga particularmente pesada
é bom, durante as viagens noctur-
nas, controlar e se for necessário
regular a altura dos faixes lumino-
sos dos faróis de médios (ver o pa-
rágrafo “Faróis”).
fig. 18
A0A0605b
Remoção do plano sob o vidro traseiro
Proceder como indicado a seguir:
– liberar as extremidades dos dois tiran-
tes (A-fig. 18) de sustentação do plano
sob o vidro traseiro (B) retirando os olhais
(C) dos pinos (D);
– liberar os pinos (A-fig. 19) situados
no externo do plano das relativas sedes (B)
encontradas nos suportes laterais, portanto,
remover o plano para fora.
fig. 19
A0A0255b
AMPLIAÇÃO
DA BAGAGEIRA
O banco traseiro desdobrado, permite de
ampliar a bagageira totalmente ou parcial-
mente, agindo separadamente numa das
duas partes, realizando assim diversas pos-
sibilidades de carga em função do número
de passageiros traseiros. Os revestimentos téxteis
do veículo são dimensiona-
dos para resistir a longo ao
desgaste derivante do uso normal
do meio. Contudo é absolutamente
necessário evitar esfregadelas trau-
máticas e/ou prolongadas com
acessórios de roupas quais fivelas
metálicas, botões, fixações em Vel-
cro e semelhantes, pois os mesmos,
agindo de modo localizado e com
uma elevada pressão no tecido, po-
dem provocar a ruptura de alguns
fios com a conseguinte danificação
do forro.
Page 34 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
32
TRANSPORTAR
CRIANÇAS
COM SEGURANÇA
Para a melhorr protecção em caso de co-
lisão todos os passageiros devem viajar sen-
tados e segurados pelos adequados sistemas
de retenção. Isto vale principalmente para as
crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme a
directiva 2003/20/CE, em todos os Paí-
ses membros da União Europeia.
Nas crianças, ao contrário dos adultos, a ca-
beça é proporcionalmente maior e pesada que
o resto do corpo, enquanto que os músculos
e a estrutura óssea não estão totalmente de-
senvolvidos. São pois necessários, para mantê-
als firme em caso de colisão, sistemas dife-
rentes dos cintos dos adultos.
Os resultados da pesquisas sobre a melhor
protecção das crianças estão sintetizados no
Regulamento Europeu ECE- R44, que além
de torná-los obrigatórios, subdivide os sis-
temas de retenção em cinco grupos:
Grupo 0 - até 10 kg de peso
Grupo 0+ - até 13 kg de peso
Grupo 1 9 - 18 kg de peso
Grupo 2 15 - 25 kg de peso
Grupo 3 22 - 36 kg de pesoComo se pode ver, existe uma parcial so-
breposição entre os grupos, de facto, en-
contram-se no comércio dispositivos que
abrangem mais de um grupo de peso. To-
dos os dispositivos de retenção devem in-
dicar os dados de homologação, junto com
a marca de controlo, numa placa firme-
mente fixada na cadeirinha, que não deve
ser absolutamente removida.
Acima de 1,50 m de estatura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de retenção,
são equiparadas aos adultos e usam nor-
malmente os cintos. A Lineaccessori Alfa Ro-
meo dispõe de cadeirinhas para criança ade-
quadas para cada grupo de peso. Se acon-
selha esta escolha, por terem sido projec-
tadas e testadas especificadamente para os
veículos Alfa Romeo.
Na presença de air bag la-
do passageiro activo não
dispor crianças de berço em
cadeirinhas viradas no sentido con-
tra marcha no banco dianteiro. A ac-
tivação do air bag em caso de colisão
pode produzir lesões mortais a
crianças transportada independen-
temente da gravidade da colisão.
Portanto, se aconselha de transpor-
tar, sempre, as crianças sentadas na
própria cadeirinha no banco trasei-
ro, resultando esta a posição mais
protegida em caso de colisão.
GRAVE PERIGO
No caso em que se-
ja necessário trans-
portar uma criança no banco dian-
teiro lado passageiro, com uma ca-
deirinha de tipo berço virada con-
tra marcha, o air bag lado passa-
geiro deve ser desactivado me-
diante o interruptor a chave e ve-
rificando directamente a desacti-
vação através da luz avisadora
Fsituada no quadro de instru-
mentos (ver o parágrafo “Air bag
frontal lado passageiro”). Além
disso, o banco do passageiro de-
verá ser regulado na posição mais
atrás possível, com a finalidade de
evitar eventuais contactos da ca-
deirinha para crianças com o ta-
blier.
Page 42 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
40
AIR BAG FRONTAL
LADO PASSAGEIRO
É constituído por uma almofada a enchi-
mento instantâneo contida num adequado
vão situado no tablier porta-instrumentos e
com almofada de maior volume em relação
aquela do lado condutor (fig. 51).
DESACTIVAÇÃO MANUAL DO
AIR BAG FRONTAL LADO
PASSAGEIRO (
fig. 52)
(a pedido para as versões /
mercados onde previsto)
No caso que fosse absolutamente neces-
sário transportar uma criança no banco dian-
teiro, é possível desactivar o air bag frontal
lado passageiro.
A desactivação/activação do air bag se ra-
liza accionando, com dispositivo de arran-
que na posição STOP, mediante a chave
de arranque, o adequado interruptor a cha-
ve situado no vão porta-objectos. GRAVE PERIGO No
caso em que seja ne-
cessário transportar
uma criança no banco dianteiro lado
passageiro, com uma cadeirinha de
tipo berço virada contra marcha, o
air bag lado passageiro deve ser de-
sactivado mediante o interruptor a
chave e verificando directamente a
desactivação através da luz avisa-
doraFsituada no quadro de ins-
trumentos (ver o parágrafo “Air
bag frontal lado passageiro”). Além
disso, o banco do passageiro deve-
rá ser regulado na posição mais
atrás possível, com a finalidade de
evitar eventuais contactos da ca-
deirinha para crianças com o tablier.
fig. 51
A0A0392b
fig. 52
A0A0392b
Na presença de air bag la-
do passageiro activo não
dispor crianças de berço em
cadeirinhas viradas no sentido con-
tra marcha no banco dianteiro. A ac-
tivação do air bag em caso de colisão
pode produzir lesões mortais a
crianças transportada independen-
temente da gravidade da colisão.
Portanto, se aconselha de transpor-
tar, sempre, as crianças sentadas na
própria cadeirinha no banco trasei-
ro, resultando esta a posição mais
protegida em caso de colisão.
Page 43 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
41
A chave é introduzível e extraível em am-
bas duas as posições.
AVISOAgir no interruptor só com o mo-
tor desligado e com a chave de arranque ex-
traída.
O interruptor a chave tem duas posições:
– air bag frontal passageiro activado (po-
siçãoONP): luz avisadora
Fno qua-
dro de instrumentos apagada; é absoluta-
mente proibido transportar crianças no ban-
co dianteiro.
– air bag frontal passageiro desactivado (po-
siçãoOFF
F): luz avisadora Fno qua-
dro de instrumentos acesa; é possível trans-
portar crianças protegidas por adequados sis-
temas de retenção no banco dianteiro.
A luz avisadora
Fno quadro de instru-
mentos permanece acesa com luz fixa até
a reactivação do air bag passageiro.
A desactivação do air bag frontal passa-
geiro não inibe o funcionamento do air bag
lateral.
AIR BAG LATERAIS
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
SIDE BAG (
fig. 53)
É constituído de uma almofada, de enchi-
mento instantâneo, alojada no encosto do
banco dianteiro e tem o objectivo de prote-
ger o tórax dos ocupantes em caso de im-
pacto lateral de gravidade médio-alta.
WINDOW BAG (fig. 54)
São constituídos de duas almofadas a “cor-
tina” alojadas dentro dos revestimentos la-
terais do tecto e cobertas por apropriados
acabamentos que têm o objectivo de pro-
teger a cabeça dos ocupantes dianteiros e
traseiros em caso de impacto lateral, graças
à ampla superfície de desenvolvimento das
almofadas.
AVISOA melhor protecção por parte do
sistema em caso de impacto lateral se tem
mantendo uma correcta posição no banco,
permitindo deste modo um correcto desdo-
bramento do windowbag.
fig. 53
A0A0614b
fig. 54
A0A0615b
Page 45 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
43
AVISOS GERAIS
Se a luz avisadora ¬não
acende ao rodar a chave na
posição MAR ou permace
acesa durante a marcha é possível
que seja presente uma anomalia
nos sistemas de retenção; neste ca-
so os air bag ou os pré-tensores
podem não activar-se em caso de
acidente ou, num mais limitado nú-
mero de casos, activar-se de modo
errado. Antes de prosseguir, dirija-
se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo para o imediato controlo do
sistema.
Não cobrir o encosto dos
bancos dianteiros com re-
vestimentos ou forros, que
não sejam predispostos para o uso
com o Side-bag.Não viajar com objectos
nas pernas, na frente do
tórax e nem segurando en-
tre os lábios cachimbo, lápis, etc.
Em caso de colisão com intervenção
do air bag podem causar graves
lesões.
Conduzir mantendo sem-
pre as mãos na coroa do
volante de modo que, em
caso de intervenção do air bag, es-
te possa inflar-se sem encontrar
obstáculos. Não conduzir com o
corpo dobrado para frente mas
manter o encosto na posição erec-
ta apoiando bem as costas.
Se o veículo foi objecto de
roubo ou tentativa de rou-
bo, se sofreu atos de van-
dalismo, inundações ou marulha-
das, mandar verificar o sistema de
air bag nos Serviços Autorizados
Alfa Romeo.
Com a chave de arranque
introduzida e na posição
MAR, seja mesmo com o
motor desligado, os air bag podem
activar-se mesmo com o veículo pa-
rado, sempre que este seja impac-
tado por um outro veículo em mar-
cha. Portanto, mesmo com o veícu-
lo parado não devem absolutamen-
te ser colocadas crianças no banco
dianteiro. Por outro lado lembramos
que se a chave estiver introduzida
na posição de STOP nenhum dispo-
sitivo de segurança (air bag ou pré-
tensores) se activa em consequên-
cia de uma colisão; a falta de acti-
vação destes dispositivos nestes ca-
sos, portanto, não pode ser consi-
derada como índice de funciona-
mento irregular do sistema.
Page 79 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
77
AVARIA NO
SISTEMA ABS
(se previsto)
(amarelo âmbar)
Ao rodar a chave na posição MARa luz
avisadora acende, mas deve apagar-se de-
pois de alguns segundos.
A luz avisadora acende (acompanhada da
mensagem + símbolo visualizadas no dis-
play) quando o sistema é ineficiente. Nes-
te caso o sistema de travagem mantém inal-
terada a própria eficácia, mas sem as po-
tencialidades oferecidas pelo sistema ABS.
Se aconselha muito cuidado, em particu-
lar de modo em todos os casos de aderên-
cia não ideal, é necessário, e dirija-se o quan-
to antes aos Serviços Autorizados Alfa Ro-
meo.
AVARIA EBD
(vermelha)
(amarelo âmbar)
O acendimento ao mesmo
tempo das luzes avisadoras
xe>(acompanhada da
mensagem + símbolo visuali-
zados no display) com o motor ligado, in-
dica uma anomalia do sistema EBD; neste
caso com travagens violentas se pode ter
um bloqueio precoce das rodas traseiras,
com a possibilidade de debandada.
Conduzindo com muito cuidado, alcançar
imediatamente o Serviço Autorizado Alfa Ro-
meo mais próximo para verificação do sis-
tema.
INTERVENÇÃO DO
INTERRUPTOR
INERCIAL DE CORTE
DE COMBUSTÍVEL
A mensagem + símbolo são visualizadas
no display quando o interruptor inercial de
corte de combustível intervém.
s>x
>
Se depois da visualização
da mensagem se sente o
cheiro de combustível ou se
percebem fugas do sistema de ali-
mentação, não reactivar o inte-
rruptor, para evitar riscos de incên-
dio.
Page 82 of 267
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
80
SINALIZAÇÃO DE
ANOMALIA DAS LUZES
AVISADORAS
O display visualiza uma mensagem quan-
do é detectada uma anomalia numa das se-
guintes luzes avisadoras: luz avisadora ABS,
luz avisadora EBD, luz avisadora ASR, luz
avisadora VDC.
AVARIA DO SENSOR DE
NÍVEL DE ÓLEO MOTOR
O display visualiza uma mensagem quan-
do é presente uma anomalia no sensor de
nível óleo motor. Dirija-se o quanto antes
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo para
eliminar a anomalia.
VELOCIDADE LIMITE
SUPERADA
O display visualiza uma mensagem + sím-
bolo e é emitido um sinal acústico quando
o veículo supera o valor de velocidade limi-
te anteriormente definida (ver o parágrafo
“Display multifuncional reconfigurável”).
AUTONOMIA
(Trip Computer)
O display visualiza uma mensagem + sím-
bolo em concomitância de autonomia infe-
rior a 50 km.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
O display visualiza uma mensagem a par-
tir de 2000 km desde o prazo previsto pe-
lo Plano de Manutenção Programada.
A mensagem é reproposta em forma tem-
porizada, ao rodar a chave na posição
MARa cada 200 km.
POSSÍVEL PRESENÇA
DE GELO
NA ESTRADA
O display visualiza uma mensagem + sím-
bolo
√para avisar o condutor da possível
presença de gelo na estrada, acompanhada
de um sinal acústico, quando a temperatu-
ra externa é inferior ou igual a 3° C.
A duração da sinal acústico é de cerca 2
segundos enquanto a mensagem perma-
nece visualizada por cerca de 10 segundos,
depois dos quais permanece visualizado só
o símbolo, até quando a temperatura não
supera os 6°C ou até quando não se desli-
ga o motor.
Se durante a marcha, depois da mensa-
gem de possível presença de gelo na estra-
da, a temperatura supera os 6° C o símbolo
√desaparece e se a temperatura tivesse
alcançar novamente os 3° C será activada
uma nova mensagem (com temperatura ex-
terna intermitente) + símbolo
√acom-
panhados de uma sinal acústico.
√