Alfa Romeo MiTo 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2011Pages: 262, PDF Size: 5.3 MB
Page 121 of 262

120POZNAWANIE SAMOCHODU
SYSTEM EOBD
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Celem systemu EOBD (European On Board Diagnosis) jest:
❍utrzymanie pod kontrolą sprawności układu;
❍sygnalizacja zwiększenia emisji zanieczyszczeń;
❍sygnalizuje konieczność wymiany uszkodzonych komponentów.
Ponadto system ten dysponuje konektorem do podłączenia od-
powiedniego przyrządu, który odczyta kody uszkodzeń zapa-
miętanych w centralce, wraz z serią parametrów specyficznych
dla diagnostyki i funkcjonowania silnika. Tę weryfikację mogą
prze prowadzić uprawnione organa kontrolujące ruch drogowy.
OSTRZEŻENIE Po wyeliminowaniu uszkodzenia, aby zweryfikować
funkcjonalność układu ASO Alfa Romeo przeprowadzi test na sta-
nowisku próbnym i gdy okaże się to konieczne, próbę na drodze
która może wymagać nawet dłuższego przebiegu.
ELEKTRYCZNE WSPOMAGANIE
KIEROWNICY
Funkcjonuje tylko przy kluczyku w położeniu MAR i uruchomionym
silniku. Wspomaganie kierownicy dostosowuje siłę działania na k\Ćie-
rownicę do warunków jazdy.
Różne tryby wspomagania wybierane są poprzez pozycje d, n,
a d\bwigni „Systemu dna” (patrz rozdział „System Alfa DNA”).
Bezwzględnie zabrania się wykonywania jakich-
kolwiek interwencji po zakupieniu samochodu obej-
mujących kierownicę lub kolumnę kierownicy (np.
montaż urządzeń zapobiegających przed kradzieżą), po-
nieważ mogą spowodować oprócz utraty osiągów systemu
i gwarancji, poważne problemy bezpieczeństwa, a także
brak zgodności z homologacją samochodu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji ob-
sługowej wyłączyć zawsze silnik i wyjąć kluczyk
z wyłącznika zapłonu, aktywując blokadę kierow-
nicy, szczególnie, gdy samochód ma koła podniesione nad
ziemią.
Page 122 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU121
1
PRZYSTOSOWANIE INSTALACJI
RADIOODTWARZACZA
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Samochód, jeżeli nie został zamówiony z radioodtwarzaczem,
wyposażony jest w deskę rozdzielczą z podwójnym schowkiem
rys. 78.
Układ przystosowania do zamontowania radioodtwarzacza
składa się z:
❍przewodów zasilania radioodtwarzacza, głośników przednich
i tylnych i anteny;
❍gniazda na radioodtwarzacz;
❍anteny w dachu samochodu.
rys. 78A0J0087m
Radioodtwarzacz powinien być zamontowany w gnie\bdzie schow-
ka A-rys. 78, który należy wyjąć po naciśnięciu na dwa zaczepy
mocujące znajdujące się w gnie\bdzie: dostępne są tam przewody
zasilające.
W celu połączenia radioodtwarzacza z układem
przystosowania do zamontowania zwrócić się do
ASO Alfa Romeo, aby uniknąć powstania jakiej-
kolwiek usterki, która mogłaby zagrozić bezpieczeństwu
samochodu.
Page 123 of 262

122POZNAWANIE SAMOCHODU
INSTALACJA URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH/ELEKTRONICZNYCH
Urządzenia elektryczne/elektroniczne zainstalowane sukcesyw-
nie po zakupieniu samochodu i w serwisie posprzedażnym mu-
szą posiadać oznaczenie:
eCE.
Fiat Group Automobiles S.p.A. autoryzuje montaż aparatury nadaw-
czo odbiorczej, w warunkach w których instalacja zostanie prze-
prowadzona zgodnie z regułami sztuki, przy przestrzeganiu wska-
zań konstruktora w centrum specjalistycznym.
OSTRZEŻENIE montaż urządzeń, które wymagają modyfikacji cha-
rakterystyk samochodu może spowodować wycofanie homologa-
cji przez odpowiedni urząd i ewentualną utratę gwarancji z powodu
defektów wykonania w/w modyfikacji lub pośrednie lub bezpo-
średnie jej cofnięcie.
Fiat Group Automobiles S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane instalacją akcesoriów nie dostarczo-
nych lub nie zalecanych przez Fiat Group Automobiles S.p.A.
i instalacją nie odpowiadającą wymaganiom dostawcy.
PRZYSTOSOWANIE DO MONTAŻU
SYSTEMU NAWIGACJI PRZENOŚNEJ
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
W samochodach wyposażonych w system Blue&Me™ może być
(na zamówienie) przystosowanie do instalacji systemu nawigacji
przenośnej Blue&Me™ TomTom
®dostępnej w Lineaccessori
Alfa Romeo.
Umieścić system Nawigacji w gnie\bdzie pokazanym na rys. 79.
rys. 79A0J0107m
Page 124 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU123
1
NADAJNIKI RADIOFONICZNE
I TELEFONÓW KOMÓRKOWYCH
Aparaty radionadawcze (telefony komórkowe, CB i podobne) nie
mogą być używane wewnątrz samochodu, jeżeli nie mają za-
montowanej oddzielnej anteny na zewnątrz samochodu.
OSTRZEŻENIE Używanie tych urządzeń w samochodzie (bez an-
teny zewnętrznej) może spowodować, poza potencjalnym zagro-
żeniem dla zdrowia pasażerów, niewłaściwe funkcjonowanie sys-
temów elektronicznych znajdujących się w samochodzie, jak
i zagraża bezpieczeństwu samochodu.
Ponadto skuteczność nadawania i odbioru przez te aparaty może
być zakłócana efektem ekranowania przez nadwozie samochodu.
Dlatego odnośnie użycia telefonów komórkowych (GSM, GPRS,
UMTS) posiadających oficjalną homologację CE, zaleca się pr\Ćze-
czytać dokładnie instrukcję dostarczoną przez producenta telefonu
komórkowego.
CZUJNIKI PARKOWANIA
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Znajdują się w zderzaku tylnym w samochodzie rys, 80 i ich funk-
cja jest awizowanie kierowcy, za pomocą sygnału akustycznego
przerywanego, o wystąpieniu przeszkody z tyłu samochodu.
AKTYWACJA
Czujniki uaktywniają się po włączeniu biegu wstecznego. Wraz
z zmniejszaniem się odległości od przeszkody znajdującej się z tyłu
samochodu, zwiększa się częstotliwość sygnału akustycz\Ćnego.
rys. 80A0J0088m
Page 125 of 262

124POZNAWANIE SAMOCHODU
SYGNALIZACJA NA WYŚWIETLACZU
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Po aktywacji czujników, na „Wyświetlaczu wielofunkcyjnym
rekonfigurowanym” (dla wersji/rynku, gdzie przewidziano)
ukazuje się ekran pokazany na rys.81; informacje o obecności i
odległości od przeszkody są więc podane, oprócz brzęczyka,
także za pomocą wskazania wizualnego na wyświetlaczu w
zestawie wska\bników. Jeżeli przeszkód jest więcej, zostanie
zasygnalizowana ta najbliższa.
SYGNALIZACJA AKUSTYCZNA
Po włączeniu biegu wstecznego uaktywnia się automatycznie sy-
gnalizacja akustyczna w przypadku obecności przeszkody
w zasięgu działania.Sygnalizacja akustyczna:
❍zwiększa się przy zmniejszaniu odległości samochodu od prze-
szkody;
❍zmienia się w ciągłą, gdy odległość między samochodem
a przeszkodą jest mniejsza od około 30 cm, natomiast usta-
je natychmiast, jeżeli odległość od przeszkody zwiększy się;
❍pozostaje stała, jeżeli odległość pomiędzy samochodem
a przeszkodą nie zmienia się, natomiast jeżeli ta sytuacja zo-
stanie rozpoznana przez czujniki boczne, sygnalizacja zosta-
nie przerwana po około 3 sekundach, aby uniknąć na przykład
sygnalizacji podczas wykonywania manewrów wzdłuż murów.
OSTRZEŻENIE Głośność sygnalizacji akustycznych można reg\Ćulo-
wać przez "Menu ustawień” w pozycji "Glosnosc dzwieku.
Rozpoznawane odległości
Promień rozpoznania środkowego: 140 cm
Promień działania boczny: 60 cm
Jeżeli czujniki rozpoznają kilka przeszkód, zostanie wzięta pod
uwagę tylko ta, która jest najbliżej.
FUNKCJONOWANIE Z PRZYCZEPĄ
Funkcjonowanie czujników zostaje automatycznie przerwane po
włączeniu konektora wiązki przewodów przyczepy do gniazdka
zaczepu holowniczego. Funkcjonowanie czujników zostaje przy-
wrócone automatycznie po wyjęciu wtyczki z wiązką przewodów
przyczepy.
rys.81A0J0370m
Page 126 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU125
1Dla prawidłowego funkcjonowania systemu ko-
nieczne jest, aby czujniki były zawsze czyste, nie
pokryte błotem, brudem, śniegiem lub lodem. Pod-
czas czyszczenia czujników zachować maksymalną ostroż-
ność, aby ich nie porysować lub uszkodzić, nie używać
szmatek suchych, szorstkich lub twardych. Czujniki nale-
ży przemyć czystą wodą, ewentualnie z dodatkiem szam-
ponu do mycia samochodu. W myjniach gdzie stosuje się
rozpylacze parowe lub pod wysokim ciśnieniem, czyścić
szybko czujniki utrzymując rozpylacze w odległości po-
wyżej 10 cm.
W celu wykonania poprawek lakierniczych zde-
rzaka lub ewentualnych poprawek lakierniczych
w strefie czujników zwrócić się do ASO Alfa Romeo.
Nieprawidłowo położony lakier może zakłócić funkcjo\
no-
wanie czujników parkowania.
Odpowiedzialność za parkowanie i inne niebez-
pieczne manewry ponosi zawsze kierowca. Pod-
czas wykonywania tych manewrów sprawdzić za-
wsze, czy w przestrzeni manewrowej nie znajdują się ani
osoby (szczególnie dzieci) ani zwierzęta. Czujniki parko-
wania stanowią tylko pomoc dla kierowcy, który zawsze
powinien zachować szczególną ostrożność podczas wyko-
nywania potencjalnie niebezpiecznych manewrów nawet,
gdy wykonywane są z małą prędkością.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Podczas manewrów parkowania zwrócić szczególną uwagę n\Ća
przeszkody, które mogą znale\bć się nad lub pod czujnikami. Przed-
mioty znajdujące się w bardzo bliskiej odległości od przedniej lub
tylnej części samochodu, w niektórych przypadkach mogą nie być
rozpoznane przez system i uszkodzić samochód lub zostać uszko-
dzone.
Poniżej podajemy warunki, które mogą wpływać na osiągi syste-
mu parkowania:
❍Zmniejszona czułość czujników i zmniejszenie osiągów syste-
mu pomagającemu w parkowaniu może być spowodowane
obecnością na powierzchni czujników: lodu, śniegu, błota, kil-
ku warstw lakieru;
❍czujniki wykrywają nieistniejące przedmioty („zakłócenia spo-
wodowane echem”) wskutek zakłóceń mechanicznych, na przy-
kład, mycie samochodu, deszcz (warunki wietrzne ekstremal-
ne), grad;
❍sygnały przesyłane przez czujniki mogą się zmienić jeżeli
w pobliżu znajdują się systemy ultrad\bwiękowe (np. hamulce
pneumatyczne autokarów lub młoty pneumatyczne);
❍na osiągi systemu pomagającemu w parkowaniu może wpły-
wać także pozycja czujników. Na przykład zmiana ustawie-
nia samochodu (z powodu zużycia amortyzatorów, zawieszeń)
lub wymiany opon, zbyt duże obciążenie samochodu, prze-
róbki specyficzne powodujące obniżenie samochodu;
❍rozpoznanie przeszkód w części wyższej samochodu nie mo-
że być gwarantowane, ponieważ system rozpoznaje prze-
szkody o które może uderzyć samochód w części niższej.
Page 127 of 262

126POZNAWANIE SAMOCHODU
SYSTEM T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Samochód może być wyposażony w system monitorowania ci-
śnienia w oponach T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System),
który sygnalizuje kierowcy stan napompowania opon za pomocą
dwóch różnych wskazań „Sprawdzić ciśnienie w oponach”
i „Niewystarczające ciśnienie w oponach”.
Ten system składa się z czujników nadawczych o częstotliwości ra-
diowej zamontowanych w każdym kole (na obręczy wewnątrz
opon), przesyłających do centralki sterującej informacje odpowia-
dające ciśnieniu w każdej oponie.
OSTRZEŻENIA KTÓRYCH NALEŻY
PRZESTRZEGAĆ PRZY UŻYWANIU
SYSTEMU T.P.M.S.
Sygnalizacje uszkodzenia nie zostają zapamiętane i dlatego nie
będą wyświetlane po wyłączeniu i następnym uruchomieniu silni-
ka. Jeżeli warunki uszkodzenia nie znikną, centralka prześle do
zestawu wska\bników odpowiednią sygnalizację dopiero po krót\Ć-
kim okresie jazdy samochodu.
Zwracać maksymalna uwagę podczas kontroli
i przywracaniu ciśnienia w oponach. Nadmierne ci-
śnienie zagraża prawidłowej przyczepności kół do
drogi, zwiększa naprężenie w zawieszeniach i kołach, oraz
zwiększa zużycie opon.
Ciśnienie w oponach musi być sprawdzane
w oponach zimnych i nieobciążonych; jeżeli
z jakiegokolwiek powodu wykona się kontrolę
w oponach ciepłych, nie zmniejszać ciśnienia, nawet jeżeli
jest wyższe od wartości przewidzianej, ale powtórzyć kon-
trolę, gdy opony ochłodzą się.
Obecność systemu T.P.M.S. nie zwalnia kierowcy
z obowiązku regularnego sprawdzania ciśnienia
w oponach i w zapasowym kole dojazdowym.
W przypadku, gdy zostanie zamontowane jedno
lub kilka kół bez czujnika, system stanie się nie-
dostępny i na wyświetlaczu pojawi się odpowied-
ni komunikat do momentu ponownego zamontowa-
nia 4 kół wyposażonych w czujniki.
Page 128 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU127
1System T.P.M.S. nie jest w stanie zasygnalizować
nagłego obniżenia ciśnienia w oponie (na przykład
pęknięcie opony). W tym przypadku zatrzymać
samochód hamując ostrożnie i bez wykonywania nagłych
skrętów.
Operacje wymiany opon normalnych na opony zi-
mowe i odwrotnie wymagają także interwencji
ustawienia systemu T.P.M.S., które musi być wy-
konane jedynie w ASO Alfa Romeo.
System T.P.M.S. wymaga użycia wyposażenia spe-
cyficznego. Zwrócić się z ASO Alfa Romeo, aby
sprawdzić, czy akcesoria te są kompatybilne
z systemem (koła, kołpaki kół itp.). Zastosowanie innych
akcesoriów może zagrozić normalnemu funkcjonowaniu
systemu.
Gdy opona zostanie wymontowana, należy wy-
mienić także uszczelkę gumową zaworu opony:
zwrócić się do ASO Alfa Romeo. Operacje zamon-
towania/wymontowania opon i/lub obręczy wymagają
przestrzegania szczególnej ostrożności; aby uniknąć
uszkodzenia lub nieprawidłowego zamontowania czujni-
ków, wymiana opon i/lub obręczy musi być wykonana je-
dynie przez obsługę wyspecjalizowaną. Zwrócić się do ASO
Alfa Romeo.
Ci śnie nie w opo nach mo że zmie niać się w za leż no -
ści od tem pe ra tu ry ze wnętrz nej. Sys tem T.P.M.S.
mo że sy gna li zo wać chwi lo wo nie wy star cza ją ce ci -
śnie nie. W tym przy pad ku spraw dzić ci śnie nie w opo nach
zim nych i je że li ko niecz ne uzu peł nić do war to ści wy ma -
ga nych.
Zakłócenia o częstotliwości radiowej szczególnie
intensywne mogą zablokować prawidłowe funk-
cjonowanie systemu T.P.M.S. Ten warunek sygna-
lizowany jest kierowcy komunikatem wyświetlanym na
ekranie. Ta sygnalizacja ustaje automatycznie gdy tyl-
ko zaburzenia o częstotliwości radiowej przestaną za-
kłócać system.
Page 129 of 262

128POZNAWANIE SAMOCHODU
–
NIE
NIE
TAK
TAK
TAKTAK
TAK
TAK NIE
NIE
NIEZwrócić się do ASO Alfa Romeo
Naprawić koło uszkodzone
Zwrócić się do ASO Alfa Romeo
–
–
–
(*) Podane jako alternatywne w Instrukcji obsługi dostępne w Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Nie zamieniać na krzyż (opony muszą pozostać po tej samej stronie).
W celu prawidłowego użycia systemu odnieść się do poniżs\Ćzej tabeli w przypadku wymiany kół/opon:
Operacja Obecność czujnika Sygnalizacja Interwencja
awariaASO
Alfa Romeo
–
Wymiana koła na dojazdowe
koło zapasowe
Wymiana opon
na opony zimowe
Wymiana opon
na opony zimowe
Wymiana kół na inne
o innych wymiarach (*)
Zamian kół
(przód/tył) (**)
Page 130 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU129
1
TANKOWANIE SAMOCHODU
Przed wykonaniem operacji napełnienia zbiornika paliwa należy
wyłączyć silnik.
SILNIKI BENZYNOWE
Używać wyłącznie benzyny bezołowiowej. Liczba oktanowa uż\Ćy-
wanej benzyny (LO) nie może być niższa od 95.
Aby nie uszkodzić katalizatora nie wlewać nigdy do zbiornika pa-
liwa, nawet w przypadkach awaryjnych, choćby niewielkiej ilości
benzyny ołowiowej.
SILNIKI DIESEL
Napełniać zbiornik paliwa wyłącznie olejem napędowym odpo-
wiadającym specyfikacji europejskiej EN590. Użycie innych pro-
duktów lub mieszanek może uszkodzić nieodwracalnie silnik
z konsekwencją utraty gwarancji wynikłych z tych przyczyn.
Funkcjonowanie w niskich temperaturach
W niskich temperaturach płynność oleju napędowego może być\Ć
niewystarczająca, ponieważ tworzą się związki parafiny, powo-
dując w konsekwencji nieprawidłowe zasilanie silnika paliwem.
Aby uniknąć niedogodności w funkcjonowaniu, w zależności do se-
zonu, stosować oleje napędowe typu zimowego lub letniego lub
arktycznego (strefy górskie/zimne).
W przypadku zatankowania oleju napędowego nie adekwatnego do
temperatury, w jakiej używany jest samochód, zaleca się mieszać
olej napędowy z dodatkiem TUTELA DIESEL ART w proporcjach po-
danych na opakowaniu produktu, wlewając do zbiornika najpierw
środek zapobiegający zamarzaniu a następnie olej napędowy.W przypadku używania/dłuższego postoju samochodu w obszarach
krytycznych (np. strefy górskie) zaleca się tankować olej napę\Ćdo-
wy dostępny lokalnie. W tych sytuacjach sugeruje się ponadto utrzy-
mywać w zbiorniku ilość paliwa przekraczającą 50% pojemności
użytkowej zbiornika.
KOREK WLEWU PALIWA
Otwieranie
1) Otworzyć pokrywę A-rys. 82 pociągając na zewnątrz, następ-
nie korek B przytrzymać, włożyć kluczyk wyłącznika zapłonu
w zamek i obrócić w lewo.
2) Obrócić korek w lewo i wyjąć. Korek posiada linkę C, która
mocuje go do pokrywy chroniąc przed zgubieniem. Podczas tan-
kowania zamocować korek w urządzeniu D.
rys. 82A0J0327m