stop start Alfa Romeo MiTo 2011 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2011Pages: 262, PDF Size: 6.34 MB
Page 7 of 262
6CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Équipements intérieurs ............................................................................... 89
Toit ouvrant électrique ................................................................................ 92
Portes..................................................................................................... 95
Lève-glaces électriques ............................................................................... 96
Coffre..................................................................................................... 99
Capot moteur........................................................................................... 103
Porte-bagages/porte-skis ........................................................................... 104
Phares.................................................................................................... 105
Système ABS ........................................................................................... 107
Système VDC........................................................................................... 108
Système “Alfa DNA” ................................................................................. 111
Système Start&Stop ................................................................................. 114
Dynamic Suspension.................................................................................. 119
Système EOBD ......................................................................................... 120
Direction assistée électrique ......................................................................... 120
Installation prééquipement ......................................................................... 121
Prééquipement installation système de navigation .......................................... 122
Installation dispositifs électriques-électroniques................................................ 122
Capteurs de stationnement ......................................................................... 123
Système T.P.M.S ....................................................................................... 126
Ravitaillement de la voiture ........................................................................ 129
Protection de l’environnement ..................................................................... 130
Page 17 of 262
16CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Température excessive du liquide de
refroidissement du moteur (rouge)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’al-
lume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume quand le moteur a surchauffé. L’écran affiche
le message dédié. Si le témoin s’allume, il faut procéder comme
suit:
❍en cas de marche normale: arrêter la voiture, couper le moteur
et vérifier que le niveau de l’eau dans le vase n’est pas au-
dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre quelques
minutes pour que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement
et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de re-
froidissement en s’assurant que le niveau soit compris entre les
repères MIN et MAX gravés sur le vase. Vérifier aussi les éven-
tuelles fuites de liquide. Si le témoin se rallumait lors du dé-
marrage suivant, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
❍Dans le cas d’utilisation intense du véhicule (par exemple la
traction de remorques en pente ou avec un véhicule chargé
au maximum) : ralentir et, si le témoin demeure allumé, ar-
rêter la voiture. Rester à l’arrêt pendant 2 ou 3 minutes, mo-
teur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de re-
froidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vé-
rifier le niveau du liquide comme indiqué ci-dessus.
ATTENTION Pour des trajets très lourds, il convient de garder le mo-
teur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant
de le couper.
u
Anomalie de la direction assistée
électrique (rouge)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’al-
lume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin (ou le symbole à l’écran) reste allumé, on ne pourra
pas compter sur la direction assistée électrique et l’effort sur le
volant augmentera sensiblement même si l’on pourra toujours bra-
quer. Dans ce cas, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
L’écran affiche le message dédié.g
Desactivation du système Start&Stop
(jaune ambre)
Le témoin s'allume au moment où le système Start&Stop
est désactivé, après avoir appuyé sur le bouton situé sur la plati-
ne des commandes auxiliaires située près du volant. Sur certaines
versions, l'écran affiche alors un message.
T
Page 24 of 262
CONNAISSANCE DU VÉHICULE23
1
Pression insuffisante des pneus
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume (sur cer-
taines versions avec le message affiché à l’écran et l’émis-
sion d’un signal sonore) si la pression d’un ou plusieurs pneus bais-
se sous un seuil préétabli. De cette manière, le système T.P.M.S.
signale au conducteur le danger éventuel d’un pneu (de pneus)
dégonflé(s) et par conséquent une crevaison probable.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus
dégonflés, car la tenue de route du véhicule est compromise. S’ar-
rêter en évitant tout freinage ou braquage brusque. Remplacer im-
médiatement la roue par la roue galette (pour versions/marchés,
où il est prévu) ou réparer au moyen du kit ad hoc (voir le para-
graphe “Remplacement d’une roue” au chapitre “4”) et prendre
contact dans les meilleurs délais avec les Services Agréés Alfa Ro-
meo.n
Anomalie Start&Stop
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système Start&Stop
est détectée.
Anomalie du capteur de pluie
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Voir les indications sur le témoin
u.
Anomalie des capteurs de stationnement
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Voir les indications sur le témoin
t.
Anomalie du capteur de luminosité
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie du capteur de luminosité
est détectée
Page 27 of 262
26CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ECRAN
La voiture peut être dotée d’un écran multifonction ou d’un écran
multifonction reconfigurable en mesure d’offrir des informations
utiles à l’utilisateur pendant la conduite de la voiture, en fonction
de ce qui a été sélectionné précédemment.
ECRAN “STANDARD” ECRAN
MULTIFONCTION fig. 6
L’écran affiche les indications suivantes:
A. Date
B. Odomètre (visualisation kilomètres, ou bien milles, parcourus).
C. Modalité de conduite sélectionnée avec “Alfa DNA” (Systè-
me de contrôle de la dynamique de la voiture) (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu).
– d = Dynamic
– n = Normal
– a = All Weather
D. Heure (toujours visualisée, même si la clé est enlevée et les
portières sont fermées).
E. Indication fonction Start&Stop (pour versions/marchés, où il
est prévu);
F. Température extérieure
G. Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour
versions/marchés, où il est prévu);
H. Position assiette des phares (uniquement si les feux de croi-
sement sont allumés).
Clé extraite du contact, lors de l’ouverture ou de la fermeture d’une
porte, l’écran s’active en affichant pendant quelques secondes
l’heure et le total des kilomètres (ou milles) parcourus.
fig. 6A0J1270f
Page 28 of 262
CONNAISSANCE DU VÉHICULE27
1
ECRAN “STANDARD” ECRAN MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE fig. 7
L’écran affiche les indications suivantes:
A. Heure
B. Partiels des kilomètres (ou milles) parcourus
C. Odomètre (visualisation des kilomètres/milles parcourus)
D. Signalisation de l’état du véhicule (ex. portes ouvertes, ou bien
présence éventuelle de verglas sur la route, etc.)/Indication
de la fonction Start&Stop (pour versions/marchés, où il est
prévu/Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
E. Position assiette des phares (uniquement si les feux de croi-
sement sont allumés)
F. Température extérieureSur certaines versions, en sélectionnant la modalité de conduite
“DYNAMIC”, l’écran visualise la pression de la turbine fig. 8.
fig. 7A0J0333mfig. 8A0J0228m
Page 30 of 262
CONNAISSANCE DU VÉHICULE29
1
WELCOME MOVEMENT
Sur certaines versions, en tournant la clé sur MAR, on obtient:
❍le déplacement rapide (en haut et en bas) des indicateurs du
tachymètre et du compte-tours;
❍l’éclairage des indicateurs, graphiques/écran;
❍la visualisation à l’écran d’une animation graphique qui re-
présente la silhouette de la voiture.
Déplacement des indicateurs
❍Si on retire la clé de contact pendant leur déplacement, les
indicateurs reviennent immédiatement à la position initiale.
❍Après avoir atteint la valeur de fond d’échelle, les indicateurs
se positionnent sur la valeur signalée par le véhicule.
❍Au démarrage du moteur le déplacement des indicateurs s’ar-
rête.
Eclairage des indicateurs, graphiques/écran
Quelques secondes après l’introduction de la clé dans le contac-
teur, les indicateurs, les graphiques et l’écran s’allument l’un après
l’autre.
Visualisation d’une animation graphique
Durant l’extraction de la clé du contacteur (portes fermées), l’écran
demeure éclairé et visualise une animation graphique. Ensuite,
l’éclairage de l’écran s’attenue progressivement jusqu’à l’extinc-
tion complète.
BOUTONS DE COMMANDE fig. 9/9a
“+” ou bien “▲ Ò” (versions avec système Start&Stop).
Pour parcourir l’écran et les options correspondantes, vers le
haut ou pour augmenter la valeur visualisée.
“MENU ESC”: pression courte pour accéder au menu et/ou pas-
ser à l’écran suivant ou bien valider la sélection ef-
fectuée. Pression longue pour revenir à l’écran stan-
dard.
“–” ou bien “
▼ “ (versions avec système Start&Stop). Pour
faire défiler la page-écran et les options correspondantes vers le
bas ou pour diminuer la valeur visualisée.
fig. 9A0J0024m
Page 31 of 262
30CONNAISSANCE DU VÉHICULE
AVVERTISSEMENT Les boutons “+” et “ – “ (ou “▲ Ò“ et
“
▼ “ sur les versions avec système Start&Stop) déclenchent
des fonctions différentes selon les situations suivantes:
❍à l’intérieur du menu il permettent de défilement vers le haut
ou vers le bas;
❍pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmenta-
tion ou la diminution.
Clé extraite du contact, lors de l’ouverture d’une porte, l’écran s’ac-
tive en affichant pendant quelques secondes l’heure et le total
des kilomètres (ou milles) parcourus.
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d’une série de rubriques dont la sélection,
qui peut se réaliser à l’aide des boutons + et – (ou “
▲ Ò“ et
“
▼ “ sur les versions avec système Start&Stop) permet l’ac-
cès aux diverses opérations de choix et réglage (configuration)
indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est pré-
vu. Le menu peut être activé par une brève pression sur le bouton
MENU ESC.
NOTE Les pages suivantes donnent une description des boutons
“+“ et “–”. Pour les versions avec système Start&Stop, les bou-
tons sont “
▲ Ò“ et “▼ “.
fig. 9a - Versions avec système Start&StopA0J0276m
Page 107 of 262
106CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CORRECTEUR D’ASSIETTE DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et feux de croisement
mis.
Réglage de l’assiette des phares
Pour le réglage appuyer sur les boutons Òet(fig. 69 et fig.
69a). L’afficheur du tableau de bord donne l’indication visuelle
de la position pendant le réglage.
Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant.
Position 1 - 4 personnes
Position 2 - 4 personnes + charge dans le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre
à bagages.ATTENTION Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque
fois que le poids de la charge transportée change.
ATTENTION Si la voiture est dotée de phares Bixénon le contrôle de
l’orientation de phares est électronique, par conséquent il n’y au-
ra pas de boutons
Òet.
ORIENTATION DES PHARES ANTIBROUILLARD
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
REGLAGE DES PHARES A L’ETRANGER
Les projecteurs de croisement sont orientés pour la circulation dans
le pays de la première mise en commerce. Lorsqu’on roule dans
des pays à circulation inversée, pour ne pas éblouir les conducteurs
que l’on croise, il faut couvrir les zones du phare selon les dispo-
sitions du code de circulation routière du pays en question.
fig. 69A0J0026mfig. 69a - Versions avec système Start&StopA0J0277m
Page 115 of 262
114CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SYSTÈME START&STOP
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système Start&Stop arrête le moteur automatiquement chaque
fois que la voiture est à l'arrêt, et le redémarre quand le conduc-
teur veut repartir. Ce système permet d'accroître le rendement du
véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz
nocifs et la pollution acoustique.
Le système s'active chaque fois que le moteur est mis en marche.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Modalité d'arrêt du moteur
Quand le véhicule est à l'arrêt, on coupe le moteur en positionnant
le boîtier de vitesse au point mort et en relâchant la pédale d'em-
brayage.NoteL’arrêt automatique du moteur ne s'active que si le véhicule
atteint une vitesse d'au moins 10 km/h, ceci afin d'éviter que le
moteur ne s'éteigne sans cesse lorsque le véhicule roule au pas.
L’arrêt du moteur est signalé par l'affichage sur le display du sym-
bole
Ufig. 71.
Modalité de redémarrage du moteur
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION EN MODE
MANUEL DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver le système, appuyer sur le bouton fig. 72 avec
symbole correspondant situé près du volant. Lorsque le système est
désactivé, le témoin lumineux
T s'allume sur le tableau de bord.
Pour les versions et les marchés où cela est prévu un message +
un symbole s'affichent sur l'écran en cas de mise en action ou
désactivation du système.
fig. 71 A0J0279mfig. 72A0J0247m
Page 116 of 262
CONNAISSANCE DU VÉHICULE115
1
CAS DANS LESQUELS LE MOTEUR
NE S'ARRÊTE PAS
Con sistema attivo, per esigenze di comfort, contenimento emissioni e
di sicurezza, il motore non si arresta in particolari condizioni, fra cui:
❍moteur encore froid;
❍température extérieure très basse;
❍batterie non suffisamment chargée;
❍lunette dégivrante activée;
❍essuie-glace réglés à la vitesse maximum;
❍régénération du filtre à particules (DPF) en cours (uniquement
pour moteurs Diesel);
❍porte conducteur non fermée;
❍ceinture de sécurité du conducteur non bouclée;
❍marche arrière enclenchée (par exemple, lors des manœuvres de
parking);
❍pour les versions équipées de climatiseur automatique bizone (pour
les versions/marchés qui le prévoient), si l'on n'a pas encore at-
teint un certain niveau de confort thermique ou activation de la
fonction MAX-DEF;
❍lors de l'initialisation du système.
Dans ces cas un message s'affiche sur l'écran et, pour versions/marchés,
où il est prévu, le symbole
Uclignote sur ce même écran.
CONDITIONS DE REDÉMARRAGE DU MOTEUR
Pour des exigences de confort, de limitation des émissions et de sécu-
rité, il est prévu que, sans aucune intervention de la part du conducteur,
le moteur redémarre automatiquement lors des conditions suivantes:
❍batterie non suffisamment chargée;
❍essuie-glace réglés à la vitesse maximum;
❍basse dépression du système de freinage (par exemple, après avoir
appuyé de manière répétée sur la pédale de frein);
❍véhicule en mouvement (par exemple, sur des parcours en descente);
❍arrêt du moteur par le système Start&Stop pendant plus de 3 minutes;
❍pour les versions équipées de climatiseur automatique bizone (pour
les versions/marchés qui le prévoient), afin de permettre qu'un
certain niveau de confort soit atteint ou activation de la fonction
MAX-DEF.
Une fois la première vitesse enclenchée, le redémarrage automatique
du moteur n'est possible qu'en appuyant à fond sur la pédale d'em-
brayage. L'opération est signalée au conducteur par l'affichage sur
l'écran d'un message et, pour versions/marchés, où il est prévu, par
le clignotement du symbole
Usur ce même écran.
Notes
Si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée avant la limite des 3 mi-
nutes consécutives à l'arrêt du moteur, le redémarrage du moteur n'est
possible qu'en utilisant la clé de contact.
En cas d'arrêt intempestif du moteur, par exemple si la pédale d'em-
brayage est brusquement relâchée avec une vitesse enclenchée, et si
le système Start&Stop est activé, le moteur peut être redémarré en
appuyant à fond sur la pédale d'embrayage ou en mettant la boîte
de vitesse au point mort.
Si l'on désire privilégier le confort climatique, le
système Start&Stop peut être désactivé, permet-
tant le fonctionnement continu de la climatisation.