hmotnost Alfa Romeo MiTo 2012 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2012Pages: 262, velikost PDF: 4.23 MB
Page 107 of 262

106SEZNÁMENÍ S VOZEM
NASTAVOVAČ SKLONU SVĚTLOMETŮ
Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a rozsvícený\Ťmi
potkávacími světly.
Nastavení sklonu světlomet\b
Pro nastavení stiskněte tlačítka Òe (obr. 69 a obr. 70).
Nastavená poloha se zobrazí na displeji přístrojové desky\Ť.
Poloha 0 – jedna osoba nebo dvě osoby na předních sedadlech.
Poloha 1 – čtyři osoby.
Poloha 2 – čtyři osoby + náklad v zavazadlovém prostoru.
Poloha 3 – řidič + maximální přípustný náklad v zavazadlové\Ťm prostoru. UPOZORNĚNÍ Sklon světelného svazku je nutno zkontrolovat po
každé změně hmotnosti převáženého nákladu.
UPOZORNĚNÍ U vozidel s dvojitými xenonovými světlomety
Bixenon jsou světlomety nastavovány elektronicky, takže u těchto
provedení se tlačítka
Òa nevyskytují.
NASTAVENÍ MLHOVÝCH SVĚTEL
(pro příslušné modely/trhy)
Pro kontrolu a případné seřízení vyhledejte autorizova\Ťný servis
Alfa Romeo.
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ
Potkávací světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve státě\Ť prvního
prodeje vozidla. Při používání vozidla v zemích, kde s\Ťe jezdí
v opačném směru, je třeba zakrýt oblasti světlometu podle
příslušných Pravidel silničního provozu platných v \Ťdané zemi,
aby nebyla oslňována protijedoucí vozidla.
Obr. 69A0J0026mObr. 70 - Modely se zařízením Start&StopA0J0277m
Page 139 of 262

138BEZPEČNOST
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být př\Ťipoutané,
aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především
o dětech. Tento předpis platí podle směrnice 2003/20/EU po-
vinně ve všech členských zemích Evropské unie. Děti\Ť mají oproti
dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela
vyvinuté svaly a kosti. Proto je nutné používat pro zadržení dětí při
nárazu jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy používané\Ť
pro dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou \Ťshrnuty v evropském
předpisu ECE-R44, která stanoví povinnost používat ochran\Ťné
systémy dětí a dělí je do pěti skupin:
Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s\Ť homolo-
gačními údaji a kontrolní značkou. Štítek musí b\Ťýt k sedačce pev-
ně připevněn a nesmí se v žádném případě o\Ťdstranit. Z hlediska
bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měří\Ťcí více než 1,50 m
považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními
bezpečností pásy.
Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním
sedadle na straně spolucestujícího v kolébkové
sedačce umístěné proti směru jízdy, je nutno v na-
stavovacím menu vyřadit z funkce všechny airba-
gy (čelní i boční pro ochranu hrudníku/pánve) na
straně spolucestujícího a ověřit toto vypnutí pomocí\
kon-
trolky
“na přístrojové desce. Sedadlo spolucestujícího
je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská
sedačka nedotýkala palubní desky.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo jsou k dostá\Ťní dět-
ské sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme je,
abyste je pro své děti zakoupili, protože byly speciálně \Ťvyprojek-
továny a otestovány pro vozidla Alfa Romeo.
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestující-
ho, jehož airbag byl uveden do pohotovostního sta-
vu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme vozit dě\
-
ti v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v přípa\
dě
nárazu více ochráněno.
Page 142 of 262

BEZPEČNOST141
2
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI UNIVERZÁLNÍCH DĚTSKÝCH SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské se\Ťdačky na jednotlivá sedadla
ve vozidle podle následující tabulky:
Legenda:
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle evropského nařízení EHS-R44 pro výš\Ťe uvedené skupiny.
Spolucestující Spolucestující na zadním sedadle
SkupinaHmotnostipředníkrajní a střední
Skupina 0, 0+ do 13 kgU U
Skupina 1 9-18 kg U U
Skupina 2 15-25 kgU U
Skupina 3 22-36 kgU U
Page 144 of 262

BEZPEČNOST143
2
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY „ISOFIX“
Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofi\Ťx Univer-
sale, což je nový unifikovaný evropský systém pro přep\Ťravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofi\Ťx.
Přiklad sedačky je pro informaci uveden na obr. 12. Sedačka
Isofix Universale pokrývá hmotnostní skupinu 1.
Ostatní hmotností skupiny jsou pokryty příslušnou sedačkou Isofix,
kterou lze použít pouze v případě, že byla tato sedač\Ťka vyprojek-
tována, odzkoušena a homologována pro toto vozidlo (viz seznam\Ť
modelů vozidel přiložený k sedačce).
Obr. 12A0J0093m
UPOZORNĚNÍ Prostřední zadní sedadlo není certifikované pro upev-
nění dětské sedačky žádného typu.
Page 146 of 262

BEZPEČNOST145
2
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s\Ť evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat dětsk\Ťé
sedačky Isofix na sedadla s úchytem Isofix.
IUF Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem), instalované po směru jízdy a homologované pro použití
pro danou hmotnostní skupinu.
X: Nevhodné umístění úchytu Isofix pro dětské zá\Ťdržné systémy v této hmotnostní skupině a/nebo tří\Ťdě velikostí.
Hmotnostní skupina NatočeníTřída Cestující na zadních sedadlech
sedačkyvelikosti Isofix levé krajnípravé krajní
Přenosná kolébka Proti směru jízdy
FXX
Proti směru jízdy GXX
Skupina 0-10 kg Proti směru jízdyEXX
Proti směru jízdy EXX
Skupina 0+ do 13 kg Proti směru jízdyDXX
Proti směru jízdy CXX
Proti směru jízdy DXX
Proti směru jízdy CXX
Skupina 1 od 9 do 18 kg Po směru jízdyBIUFIUF
Po směru jízdy BIUFIUF
Po směru jízdy AXX
Page 161 of 262

160SPUŠTĚNÍ MOTORU A ŘÍZENÍ
Akcelerace
Prudká akcelerace značně zvyšuje spotřebu a emise škodli\Ťvin, pro-
to zrychlujte postupně a nevytáčejte motor na maximální krouti\Ťcí
moment.
PROVOZNÍ PODMÍNKY
Startování motoru za studena
Opakované spouštění motoru za studena mu neumožňuje se za-
hřát na optimální provozní teplotu. Naopak se podstatně\Ť zvýší spo-
třeba pohonných hmot (o 15 - 30 % při jízdě po městě\Ť) i emise.
Dopravní situace a stav vozovky
Při hustém provozu, např. při jízdě v koloně vozidel s častým řaze-
ním nízkých rychlostních stupňů nebo ve velkých městech s mnoha
semafory, se zvyšuje spotřeba pohonných hmot. Spotřebu paliva
ovlivňuje negativně i jízda po trasách s mnoha zatáčka\Ťmi,
např. po horských silnicích či po komunikacích s nerovným pov\Ťrchem.
Vynucená zastavení vozidla
Při dlouhodobějším státní (před železniční\Ťmi přejezdy, apod.)
vypněte motor.
TAŽENÍ PŘÍVĚSŮ
UPOZORNĚNÍ
Pro případ tažení přípojného vozidla musí být\Ť vozidlo vybaveno
schváleným tažným zařízením a řádným elekt\Ťrickým rozvodem.
Montáž musejí provést kvalifikovaní technici.
Případná speciální zpětná a/nebo přídavná \Ťzrcátka je třeba
připevnit v souladu s Pravidly silničního provozu.
Pamatujte, že při tažení přívěsu se v závislosti\Ť na celkové hmot-
nosti snižuje výkon vozidla při stoupání, prodlužuje s\Ťe brzdná
dráha a doba potřebná k předjetí jiného vozidla.
Při jízdě v klesání namísto trvalého brzdění raději zařa\bte nižší
rychlostní stupeň.
Hmotností přípojného vozíku se úměrně snižuje nosnost samot-
ného vozidla. Aby bylo zajištěno, že nebude překročena\Ť maximální
přípustná hmotnost přípojného vozidla (uvedená v t\Ťechnickém prů-
kazu), je nutno brát v úvahu hmotnost plně naloženého př\Ťívěsu
včetně příslušenství a osobních zavazadel.
Nepřekračujte nejvyšší rychlost, která je pro jízdu s taženým
přívěsem povolená v příslušné zemi. V každé\Ťm případě nesmí být
maximální rychlost vyšší než 100 km/h.
Page 167 of 262

166V NOUZI
Zvedák slouží výhradně pro výměnu kol na vo-
zidle, s nímž je dodáván. V žádném případě se
nesmí používat pro jiné účely, např. pro zvedání
vozidla jiného modelu. Je zakázáno jej používat pro opra-
vy pod vozidlem. Nesprávným umístěním zvedáku mů-
že dojít ke spadnutí vozidla. Zvedák nepoužívejte pro zve-
dání vyšších hmotností než těch, jež jsou uvedeny na
jeho štítku. Na rezervní kolo nelze nasadit sněhové řetě-
zy. Pokud tedy píchnete přední pneumatiku (hnací kolo)
a je třeba nasadit řetězy, je nutno přemontovat dopředu
normální kolo ze zadní nápravy a místo zadního kola
nasadit rezervní kolo. Vpředu tak budete mít dvě hnací
kola normálního rozměru, na něž bude možné sněhové
řetězy nasadit.
Nesprávná montáž poklice kola může způsobit,
že za jízdy odpadne. V žádném případě neupra-
vujte plnicí ventil pneumatiky. Mezi ráfek a pneu-
matiku nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně kontro-
lujte a doplňujte tlak v pneumatikách a rezervním kole
podle hodnot uvedených v 6. kapitole.
Po namontování nouzového rezervního kola
se změní jízdní charakteristiky vozidla. Vyvarujte
se prudkých akcelerací či brzdění a rychlého pro-
jíždění zatáčkami. Celková životnost rezervního kola
je 3 000 km. Po ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit
kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený pro rezervní
kolo nikdy nemontujte tradiční pneumatiku. Kolo s pích-
nutou pneumatikou nechejte opravit co nejdříve. Není po-
voleno používat současně dvě rezervní kola či více
rezervních kol. Před montáží nepotírejte závity šroubů
tukem: mohly by se samovolně vyšroubovat.
Page 228 of 262

TECHNICKÉ ÚDAJE227
6
Identifikační údaje .............................................................. 228
Kódové značení motoru – verze karosérie ............................. 230
Motor ..................................................................\
............. 231
Dodávka paliva .................................................................. 234
Přenos výkonu ................................................................... 234
Brzdy ....................................................................\
........... 235
Zavěšení ......................................................\
..................... 235
Řízení ........................................................\
....................... 235
Kola ...................................................................\
.............. 236
Rozměry ......................................................................\
..... 240
Výkony ..............................................................\
............... 241
Hmotnosti ..............................................................\
........... 242
Náplně ...........................................................\
................... 244
Kapaliny a maziva .............................................................. 246
Spotřeba paliva .................................................................. 248
Emise CO
2........................................................................\
249
Page 229 of 262

228TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Identifikační údaje vozidla jsou:
❍Souhrnný štítek identifikačních údajů;
❍Značení podvozku;
❍Identifikační štítek laku karosérie;
❍Označení motoru.
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI obr. 1
Je umístěn na levé straně podlahy zavazadlového prostoru
a obsahuje následující údaje:
B Homologační číslo.
C Identifikační kód typu vozidla.
D Pořadové výrobní číslo podvozku.
E Maximální celková hmotnost plně zatíženého vozidla.\
F Nejvyšší přípustná hmotnost plně naloženého v\
ozidla s pří-pojným vozidlem.
G Nejvyšší přípustná hmotnost na první (přední) nápravě.
H Nejvyšší povolená hmotnost na druhé (zadní) nápravě.
I Typ motoru.
L Kód verze karosérie.
M \físlo pro objednávání náhradních dílů.
N Správná hodnota součinitele kouřivosti (naftové motory)
Obr. 1A0J0161m
Page 243 of 262

11451145
480 560
950 950
850 850
1625 1705
500 500
400 40040 40
60 601135 1135
480 560
950 950
850 850
1615 1695
500 500
400 40040 40
60 6010801080
480 560
850 850
850 850
1560 1640
500 500
400 40040 40
60 60
242TECHNICKÉ ÚDAJE
(*) V případě dopl\bkové výbavy (otevíratelné střeš\
ní okno, tažné zařízení atd.) se zvýší hmotn\
ost prázdného vozidla a tím se sníží i užitečná hmotnost vozidla s ohledem na maximální přípustné zatí\
žení.
(**) Tyto hodnoty nesmí být překročeny. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad \
v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné
plošině tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.
10901090
480 560
950 950
850 850
1570 1650
500 500
400 40040 40
60 60
HMOTNOSTI
Hmotnosti (kg) 1.4 Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 1.4 Turbo Multi Air 170 1.4 Benzín 78 koní
135 koní koní Quadrifoglio Verde
4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst 4 místa 5 míst
Pohotovostní hmotnost
(s náplněmi, palivovou
nádrží naplněnou z 90%
a bez dopl\bků):
Užitečná hmotnost (*)
včetně řidiče:
Nejvyšší povolené zatížení (**)
– přední náprava:
– zadní náprava:
– celkem:
Přípojná hmotnost
– brzděné přípojné vozidlo:
– brzděné přípojné vozidlo:
Maximální hmotnost na střeše
Maximální zatížení tažného
zařízení (u brzděného přívěsu):