alarm Alfa Romeo MiTo 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2013, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2013Pages: 312, PDF Size: 11.29 MB
Page 17 of 312

Sistema VDC (amarelo âmbar)(para versões/mercados, onde previsto)
Ao rodar a chave para a posição MAR, a luz avisadora acende-se,
mas deve apagar-se após alguns segundos.
Se a luz avisadora (ou o símbolo no display) não se apagar ou
permanece acesa durante a marcha, dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo.
Em algumas versões o visor apresenta uma mensagem dedicada.
A intermitência da luz avisadora durante a marcha indica a
intervenção do sistema VDC.
Avaria ASRAo rodar a chave para a posição MAR, a luz avisadora acende-se
mas deve apagar-se após alguns segundos.
Se a luz avisadora (ou o símbolo no display) não se apagar ou
permanece acesa durante a marcha, dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo.
Em algumas versões o visor apresenta uma mensagem dedicada.
A intermitência da luz avisadora durante a marcha indica a
intervenção do sistema ASR.Avaria no Hill HolderA luz avisadora acende-se, em algumas versões juntamente com a
visualização do símbolo
e de uma mensagem no display, em caso
de anomalia do sistema Hill Holder.
Neste caso, dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Avaria do sistema Alfa Romeo
CODE/Avaria do alarme
(amarelo âmbar)(para versões/mercados, onde previsto)
A luz avisadora (ou o simbolo no display) acende-se (em algumas
versões juntamente com a visualização de uma mensagem no display)
para assinalar a avaria do sistema Alfa Romeo CODE ou do alarme
(para versões/mercados, onde previsto):
Neste caso, dirigir-se logo que possível aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo.
Tentativa de efracçãoA intermitência da luz avisadora ou, em algumas versões, o
acendimento do símbolo no display (juntamente com a visualização de
uma mensagem) assinala uma tentativa de intrusão. Dirigir-se logo
que possível aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
13CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 50 of 312

ALARME(para versões/mercados, onde previsto)INTERVENÇÃO DO ALARMEO alarme intervém nos seguintes casos:
❒abertura ilícita de portas/capot do motor/bagageira (protecção
perimetral);
❒accionamento ilícito do dispositivo de arranque (rotação da chave
para MAR);
❒corte dos cabos da bateria;
❒presença de corpos em movimento no interior do habitáculo
(protecção volumétrica);
❒elevação/inclinação anómalas do veículo (para versões/mercados,
onde previsto)
A intervenção do alarme é evidenciada por uma sinalização acústica
e visual (intermitência dos indicadores de direcção durante alguns
segundos). As modalidades de intervenção podem variar em função
dos mercados. Está previsto um número máximo de ciclos acústico/
visual, terminado o qual o sistema volta ao seu normal funcionamento.
ATENÇÃO A função de bloqueio do motor é garantida pelo Alfa
Romeo CODE, que é automaticamente activado retirando a chave do
dispositivo de arranque.
ATENÇÃO O alarme é adequado de origem às normas dos diferentes
países.
ACTIVAÇÃO DOALARMECom as portas e o capot fechados, a chave de ignição rodada para a
posição STOP ou retirada, apontar a chave com telecomando na
direcção do veículo e, de seguida, premir e soltar o botão
.
À excepção de alguns mercados, o sistema emite um sinalização
visual e acústica e activa o bloqueio das portas.
A activação do alarme é precedida por uma fase de auto-diagnóstico:
em caso de anomalia, o sistema emite mais uma sinalização acústica
e/ou visual através de um LED no tablier.
Se, após a activação do alarme, for emitida uma segunda sinalização
acústica e/ou visual mediante LED no tablier, 4 segundos após a
activação, desactivar o alarme pressionando o botão
, verificar o
fecho correcto das portas, do capot do motor e da bagageira, a
seguir reactivar o sistema pressionando o botão
.
Se o alarme emitir um sinal sonoro mesmo com as portas, o capot e a
bagageira correctamente fechados, significa que foi detectada uma
anomalia no funcionamento do sistema: neste caso, dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.
46
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 51 of 312

AUTO-ACTIVAÇÃO DOALARME(para versões/mercados, onde previsto)
Se o alarme não tiver sido activado através do telecomando, passados
cerca de 30 segundos a seguir à rotação da chave de ignição para
a posição STOP e tiver sido aberta e fechada pela última vez uma das
portas ou a tampa da bagageira, o alarme activa-se
automaticamente.
Esta condição é evidenciada pelo acendimento intermitente do LED
situado no botão A fig. 18 e pelas sinalizações de activação
anteriormente descritas.
Para desactivar o alarme, carregar no botão
no telecomando.
A auto-activação do alarme ocorre também quando se fecham as
portas rodando o corpo metálico da chave no canhão da porta lado
condutor. Na condição de sistema auto-activado, as portas não ficam
trancadas.
DESACTIVAÇÃO DOALARMEPremir o botão
. São efectuadas as seguintes acções (à excepção
de alguns mercados):
❒duas breves intermitências dos indicadores de direcção;
❒duas breves sinalizações acústicas;
❒desbloqueio das portas.
ATENÇÃO Accionando a abertura centralizada através do corpo
metálico da chave, o alarme não se desliga.
PROTECÇÃO VOLUMÉTRICA/
ANTI-ELEVAÇÃOPara garantir o correcto funcionamento da protecção, fechar
completamente os vidros laterais e o eventual tecto de abrir (para
versões/mercados, onde previsto).
Para interromper a função, premir o botão A fig. 18 antes da
activação do alarme. A desactivação desta função é indicada pela
intermitência, durante alguns segundos, do LED situado no botão A.
A eventual exclusão da protecção volumétrica/anti-elevação deve ser
repetida de cada vez que o quadro de instrumentos é desligado.
fig. 18
A0J0226
47CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 52 of 312

EXCLUSÃO DO ALARMEPara excluir completamente o alarme (por exemplo, em caso de uma
longa inactividade do veículo), fechar o veículo rodando o corpo
metálico da chave com telecomando na fechadura.
ATENÇÃO Se as pilhas da chave com telecomando ficarem
descarregadas, ou em caso de avaria do sistema, para desactivar o
alarme, introduzir a chave no dispositivo de arranque e rodá-la para
a posição MAR.
DISPOSITIVO DE ARRANQUEA chave pode rodar para três posições diferentes fig. 19:
❒STOP: motor desligado, chave extraível, bloqueio da direcção.
Alguns dispositivos eléctricos (por exemplo, auto-rádio, fecho
centralizado das portas, alarme, etc.) podem funcionar;
❒MAR: posição de marcha. Todos os dispositivos eléctricos podem
funcionar;
❒AVV: arranque do motor.
O dispositivo de arranque está equipado com um mecanismo de
segurança que obriga, em caso de falha no arranque do motor, a
repor a chave na posição STOP antes de repetir a manobra de
arranque.
Em caso de violação do dispositivo de arranque (por
ex.: uma tentativa de roubo), mandar verificar o seu
funcionamento nos Serviços Autorizados Alfa Romeo
antes de retomar a marcha.
fig. 19
A0J0031
48
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 194 of 312

CENTRALINA DO TABLIER
PORTA-INSTRUMENTOSfig. 152DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPÉRES
Farol de médios direito
F12
(*)
7,5
Sistema de descarga de gás no farol (lado direito)
F12
(*)
15
Farol de médios esquerdoF13
7,5/5
(*)
Sistema de descarga de gás no farol (lado esquerdo) F13
15/5
(*)
Sistema corrector de focagem do farol F13 7,5
Bobinas telerruptor de escape chave INT/A na centralina de fusíveis do motor F31 5
Plafonier anterior, Plafonier da bagageira, Plafonier das palas guarda-sol, Plafonier das luzes
de poças portas, Plafonier da gaveta porta-objectosF32
(*)
5
Auto-rádio, CentralinaBlue&Me
™, Centralina de gestão grupo climatizador, Centralina
sirene de alarme, Centralina controlo sistema volumétrico, Tomada de diagnóstico externa
EOBD, Centralina de detecção da pressão dos pneusF36 10
Quadro de instrumentos, Interruptor inserimento stop, Sistema gestão faróis com descarga de
gásF37 5
Motor de bloqueio das portas nas portas, Motor de actuação Safe Lock nas portas, Motor de
desbloqueio porta da bagageiraF38 15
Electrobomba lava-vidro/lava-óculo posterior F43 20
Motor eléctrico elevador de vidro completo com centralina de controlo (porta lado do condutor) F47 20
Motor eléctrico elevador de vidro completo com centralina de controlo (porta lado passageiro) F48 20
(*) Para versões/mercados, onde previsto
190
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 195 of 312

DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPÉRES
Centralina sensores de estacionamento, Centralina detecção pressão pneus, Sensor chuva/
crepuscular no espelho retrovisor interno, Sensor electrocrómico no espelho retrovisor interno,
Display luz avisadora inserimento cintos de segurança no espelho retrovisor interno, IIuminação
consolas de comandos (consola de comandos central, consola de comandos lado do condutor,
consola de comandos no volante, consola de comandosBlue&Me
™), Interruptores inserção
termóforos nos bancos anteriores, Centralina de sensores volumétricos sistema de alarme,F49 5
Interruptor inserimento embraiagem, Interruptor inserimento stop, bobinas telerruptores na cen-
tralina fusíveis motor, Sistema comandos no grupo aquecedor/climatizador interno, Centralina
Blue&Me
™, Pré-instalação auto-rádio, Debímetro, Sensor presença de água no gasóleoF51 5
Quadro de instrumentosF53 5
191CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Centralina controlo tecto de abrir eléctrico, Tomada do sistema de navegação no tablier
Page 216 of 312

ATENÇÃO A bateria mantida por muito tempo em estado de carga
inferior a 50% sofre danos por sulfatação, reduzindo a capacidade e
a aptidão ao arranque.
Além disso, fica mais sujeita à possibilidade de congelamento (pode
verificar-se já a –10° C). Em caso de paragem prolongada, consultar
o parágrafo "Inactividade prolongada do veículo", do capítulo
"Arranque e condução".
Se, após a aquisição do veículo, desejar instalar acessórios eléctricos
que necessitem de alimentação eléctrica permanente (alarme, etc.)
ou acessórios exigentes em relação ao sistema eléctrico, dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo, cujo pessoal qualificado avaliará
a absorção eléctrica global.
O líquido existente na bateria é venenoso e corrosivo.
Evitar o contacto com a pele e os olhos. Não se
aproximar da bateria com chamas livres ou possíveis
fontes de faíscas: perigo de explosão e incêndio.O funcionamento com o nível do líquido demasiado
baixo danifica irreparavelmente a bateria e pode
provocar a sua explosão.
Uma montagem incorrecta dos acessórios eléctricos e
electrónicos podem provocar danos graves no veículo. Se,
após a aquisição do veículo, pretender instalar acessórios
(anti-furto, radiotelefone, etc.) dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo, que saberão sugerir os dispositivos mais adequados e
sobretudo aconselhar sobre a necessidade de utilizar uma bateria com
maior capacidade.As baterias possuem substâncias muito perigosas para o
ambiente. Para a substituição da bateria, dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.Se o veículo tiver que ficar parado por um período
prolongado em condições de frio intenso, desmontar a
bateria e transportá-la para um lugar aquecido, caso
contrário, corre-se o risco que congele.Quando se tiver de actuar na bateria ou nas
proximidades, proteger sempre os olhos com óculos
apropriados.
212
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 276 of 312

GENERALIDADESO auto-rádio está equipado com as seguintes funções:
Secção rádio
❒Sintonia PLL com bandas de frequência FM/AM/MW;
❒RDS (Rádio Data System) com função TA (informações sobre o
trânsito) - TP (programas sobre o trânsito) - EON (Enhanced
Other Network) - REG (programas regionais);
❒AF: selecção de busca de frequências alternativas no modo
RDS;
❒pré-instalação alarme de emergência;
❒sintonia das estações automática/manual;
❒FM Multipath detector;
❒memorização manual de 30 estações: 18 na banda FM (6 em
FM1, 6 em FM2, 6 em FMT), 12 na banda MW (6 em MW1, 6
em MW2);
❒memorização automática (função AUTOSTORE) de 6 estações
na banda FM específica;
❒função SPEED VOLUME (excepto versões com sistema Hi-Fi
Bose): regulação automática do volume em função da
velocidade do veículo;
❒selecção automática Stereo/Mono.Secção CD
❒Selecção directa do disco;
❒Selecção da música (para a frente/para trás);
❒Avanço rápido (para a frente/para trás) das músicas;
❒Função CD Display: visualização do nome do disco/tempo
decorrido desde o início da faixa;
❒Leitura de CD áudio, CD-R e CD-RW.
Nos CDs multimédia, para além das faixas de
áudio, foram também gravadas faixas de
dados. A reprodução de um CD deste tipo pode
originar ruídos de tal forma incomodativos que podem
comprometer a segurança na estrada, para além de
provocar graves danos aos altifalantes.
272
AUTO-RÁDIO
Page 292 of 312

FUNÇÃO AUTOSTORE(memorização automática de estações)
Para activar a função AutoSTore, manter premido o botão FM AS
até se ouvir o sinal acústico de confirmação. Através desta função,
o rádio memoriza automaticamente as 6 estações com o sinal
mais forte por ordem decrescente na banda de frequência FMA.
Durante o processo de memorização automática, a indicação
"Autostore" fica intermitente no visor.
Para interromper a função AutoSTore, premir novamente o botão
FM AS: o rádio volta a sintonizar a estação ouvida antes da
activação da função.
Terminada a função AutoSTore, o rádio sintoniza automaticamente
a primeira estação pré-seleccionada na banda FMA memorizada
no lado de pré-selecção 1.
Nos botões numerados de1a6,sãomemorizadas
automaticamente as estações que apresentam um sinal forte no
momento relativamente à banda pré-seleccionada.
Activando a função AutoSTore no interior da banda MW, é
automaticamente seleccionada a banda FMA, no interior da qual
é executada a função.
NotaPor vezes, a função AutoSTore não é capaz de encontrar 6
estações com sinal forte. Neste caso, nos botões de pré-selecção
livres são repetidas as estações com um sinal mais forte.
NotaActivando a função AutoSTore, são apagadas as estações
anteriormente memorizadas na banda FMA.
RECEPÇÃO DE UMA MENSAGEM DE
EMERGÊNCIAO auto-rádio está preparado para receber, na modalidade RDS,
mensagens de emergência de carácter excepcional ou ocorrência
de eventos que possam representar perigo de carácter geral
(terramotos, inundações, etc.), sempre que sejam transmitidos pela
emissora sintonizada.
Esta função é activada automaticamente e não pode ser
desactivada.
Durante a transmissão de um anúncio de emergência no visor, é
apresentada a indicação "Alarm". Durante o anúncio, o volume
do auto-rádio é alterado, tal como acontece durante a recepção
de um anúncio de trânsito.FUNÇÃO EON
(Enhanced Other Network)Em alguns países estão activados circuitos que agrupam mais
emissoras com capacidade para transmitir informações de
trânsito. Neste caso, o programa da estação que se está a ouvir é
temporariamente interrompido para:
❒receber informações de trânsito (apenas com a função TA
activa);
❒ouvir transmissões regionais sempre que as mesmas sejam
transmitidas por uma das emissoras do mesmo circuito.
288
AUTO-RÁDIO
Page 294 of 312

INTRODUZIR/EJECTAR UM CDPara introduzir o CD, faça-o deslizar suavemente pela ranhura de
modo a activar o sistema de carregamento motorizado, que o
posicionará correctamente.
O CD pode ser introduzido com o auto-rádio desligado e a chave
de ignição na posição MAR: neste caso, o auto-rádio
permanecerá desligado. Quando se liga o auto-rádio, é ouvida a
última fonte activa antes da desactivação.
Introduzindo um CD, no visor aparecerá o símbolo "CD-IN" e a
indicação “CD Reading”. Estes permanecerão visíveis durante o
tempo necessário para o auto-rádio ler as faixas presentes no CD.
Decorrido este tempo, o auto-rádio começa automaticamente a
reproduzir a primeira faixa.
Premir o botão
, com o auto-rádio ligado, para accionar o
sistema de ejecção motorizada do CD. Depois da ejecção, o auto-
rádio voltará à fonte ouvida antes da reprodução do CD.
Se o CD não for removido do auto-rádio, o aparelho voltará a
inseri-lo automaticamente após cerca de 20 segundos e
sintoniza-se na modalidade Tuner (Rádio).
O CD não pode ser ejectado se o auto-rádio estiver desligado.
Ao introduzir o CD ejectado sem o ter removido completamente da
respectiva ranhura, o rádio não mudará a fonte do CD.Eventuais mensagens de erro
Se o CD introduzido não for legível (por exemplo, se for
introduzido um CD-ROM, um CD introduzido ao contrário, ou erro
de leitura), o visor apresenta a mensagem “CD Disc error”.
De seguida, o CD é ejectado e regressa-se à audição da fonte
áudio activa antes da selecção da modalidade de funcionamento
do CD.
Com uma fonte de áudio externa activa (“TA”, “ALARM” e
“Phone”), o CD não legível não é ejectado até estas funções
terminarem. No final, com a modalidade CD activa, o visor
mostra, durante alguns segundos, a indicação “CD Disc error” e,
de seguida, o CD é ejectado.
290
AUTO-RÁDIO